Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

(of+expenses)

  • 21 cover

    {'kʌvə}
    I. 1. покривам, закривам, прикривам, обвивам, обгръщам
    затулям (with, in), обличам (копче и пр.)
    to remain COVERed не си свалям шапката, оставам с шапка
    2. закрилям, защищавам (и воен.), закътвам, ограждам
    landing COVERed by warships десант, извършен под защитата на военни кораби
    3. осигурявам, застраховам, обезпечавам, гарантирам, поръчителствувам
    to be COVERed against fire застрахован съм срещу пожар
    4. включвам, обхващам
    this book COVERs the subject adequately материята е разгледана добре в тази книга
    5. покривам, стигам за (разноски и пр.)
    6. задоволявам, отговарям на (изисквания и пр.)
    7. вземам (учебен материал)
    8. изминавам (разстояние)
    9. покривам (оплодявам-за мъжко животно)
    10. мътя (яйце-за птица)
    11. насочвам оръжие срещу
    в обсега ми е (за оръдие), COVER your man, keep him COVERed дръж оръжието си насочено срещу противника
    you are COVERed внимавай-ще стрелям (ако се опиташ да избягаш и пр.)
    12. жур. правя репортаж за
    13. ам. замествам (for someone някого, когато отсъствува)
    well COVERed пълен, закръглен (за жена)
    cover in запълвам (трап и пр.)
    cover off воен. пазя, прикривам
    cover over покривам
    cover up покривам, завивам добре, увивам, прикривам, скривам
    to COVER up for someone прикривам някого, лъжа, за да спася някого, поемам нечия вина върху себе си
    II. 1. покривка, покривало, похлупак, капак, обвивка, калъф, плик
    under the same COVER в един/същия плик
    under separate COVER в отделен плик/пакет, отделно
    under plain COVER в обикновен плик/пакет (без указания за фирмата подател, съдържанието и пр.)
    2. кора, корица (на книга)
    from COVER to COVER от кора до кора, от край до край
    3. скривалище, подслон, убежище, сушина, заслон, защита, закрила, защитено място, воен. закритие, гъстак, шубраци, храсти
    under COVER на закрито, под покрив, на сушина
    to take COVER подслонявам се, скривам се, прикривам се (от нападение)
    to break COVER излизам (от скривалището/дупката си), показвам се (за дивеч)
    4. прикритие (и воен.), параван
    under COVER тайно
    under COVER of под прикритието/маската на
    air COVER ав. изтребители, които придружават бомбардировач
    5. куверт
    6. търг. гарантиран фонд
    7. ам. заместник (по време на отсъствие)
    8. застраховка, обезщетение
    policy providing adequate COVER against fire застраховка, която осигурява достатъчно обезщетение в случай на пожар
    * * *
    {'k^vъ} v 1. покривам, закривам; прикривам; обвивам, обгръщам; (2) {'k^vъ} n 1. покривка, покривало; похлупак, капак; обвивка;
    * * *
    ципа; стеля; убежище; репортаж; скривалище; обличам; осигурявам; обезпечавам; обсипвам; обхващам; поръчителствам; постилам; потулвам; похлупак; параван; прикритие; прикривам; прикриване; гарантирам за; включвам; було; пропътувам; замаскирам; защитавам; закрилям; закривам; закритие; затулям; закътвам; капак; калъф; корица; куверт; кора; обвивка; обгръщам; обвивам;
    * * *
    1. 1 ам. замествам (for someone някого, когато отсъствува) 2. 1 жур. правя репортаж за 3. 1 насочвам оръжие срещу 4. air cover ав. изтребители, които придружават бомбардировач 5. cover in запълвам (трап и пр.) 6. cover off воен. пазя, прикривам 7. cover over покривам 8. cover up покривам, завивам добре, увивам, прикривам, скривам 9. from cover to cover от кора до кора, от край до край 10. i. покривам, закривам, прикривам, обвивам, обгръщам 11. ii. покривка, покривало, похлупак, капак, обвивка, калъф, плик 12. landing covered by warships десант, извършен под защитата на военни кораби 13. policy providing adequate cover against fire застраховка, която осигурява достатъчно обезщетение в случай на пожар 14. this book covers the subject adequately материята е разгледана добре в тази книга 15. to be covered against fire застрахован съм срещу пожар 16. to break cover излизам (от скривалището/дупката си), показвам се (за дивеч) 17. to cover up for someone прикривам някого, лъжа, за да спася някого, поемам нечия вина върху себе си 18. to remain covered не си свалям шапката, оставам с шапка 19. to take cover подслонявам се, скривам се, прикривам се (от нападение) 20. under cover of под прикритието/маската на 21. under cover на закрито, под покрив, на сушина 22. under cover тайно 23. under plain cover в обикновен плик/пакет (без указания за фирмата подател, съдържанието и пр.) 24. under separate cover в отделен плик/пакет, отделно 25. under the same cover в един/същия плик 26. well covered пълен, закръглен (за жена) 27. you are covered внимавай-ще стрелям (ако се опиташ да избягаш и пр.) 28. ам. заместник (по време на отсъствие) 29. в обсега ми е (за оръдие), cover your man, keep him covered дръж оръжието си насочено срещу противника 30. вземам (учебен материал) 31. включвам, обхващам 32. задоволявам, отговарям на (изисквания и пр.) 33. закрилям, защищавам (и воен.), закътвам, ограждам 34. застраховка, обезщетение 35. затулям (with, in), обличам (копче и пр.) 36. изминавам (разстояние) 37. кора, корица (на книга) 38. куверт 39. мътя (яйце-за птица) 40. осигурявам, застраховам, обезпечавам, гарантирам, поръчителствувам 41. покривам (оплодявам-за мъжко животно) 42. покривам, стигам за (разноски и пр.) 43. прикритие (и воен.), параван 44. скривалище, подслон, убежище, сушина, заслон, защита, закрила, защитено място, воен. закритие, гъстак, шубраци, храсти 45. търг. гарантиран фонд
    * * *
    cover[´kʌvə] I. v 1. покривам, закривам, потулвам, прикривам; обвивам, обгръщам, затулям ( with, in); обличам (копче и пр.); to be \coverd with покрит съм с, отрупан съм с, изобилствам с, гъмжа от; to remain \covered не си снемам шапката, стоя с шапка на глава; he laughed to \cover his nervousness изсмя се, за да прикрие безпокойството си; 2. закрилям, защитавам, прикривам (и воен.); закътвам, ограждам; \cover s.o.'s retreat прикривам нечие отстъпление; to \cover o.'s back ( rear) подсигурявам гърба си, пазя гърба си; 3. осигурявам, обезпечавам, гарантирам, поръчителствам; are you \covered against burglary? застраховката ти включва ли грабеж? 4. включвам, обхващам, обгръщам, отнасям се за; do the rules \cover a case like this? законите разглеждат ли такъв случай? 5. покривам, достатъчен съм, стигам за; to \cover o.'s expenses покривам разноските си; 6. снимам в качеството си на репортер, правя репортаж за; The US media will \cover the trial closely американските медии ще отразяват процеса отблизо; 7. изминавам ( разстояние); 8. вземам (учебен материал); to \cover a lot of ground вземам много материал; 9. прикривам, потулвам, укривам ( for); why should she \cover for s.o. who was trying to kill her? защо ще се опитва да прикрие някой, който се опитва да я убие?; 10. мътя (яйца - за птица); 11. насочвам (оръжие) срещу; вземам на мушка; стоя с насочено оръжие срещу; доминирам над, в обсега ми е; our heavy artillery \covered every possible approach всички пътища бяха в обсега на тежката артилерия; 12. задоволявам, отговарям на (изисквания и пр.); 13. замествам, върша работата на ( for); 14. покривам (оплождам) (за животно); 15. втори защитник съм (при игра на крикет); 16. правя кавър версия (на песен); well \covered дебело (топло) облечен; дебел, пълен; \cover o.'s ass sl грубо прикривам вината на някого; запазвам реномето на някого; II. n 1. покривка, покривало; капак, похлупак; 2. скривалище, убежище; подслон, сушина, навес, заслон; защита, закрила; гора, гъстак, храсти, храсталак, шубраци; under \cover на закрито, под покрив; to break \cover излизам, показвам се (за дивеч); to give \cover подслонявам; to seek ( take) \cover потърсвам подслон, подслонявам се, скривам се; air \cover ав. изтребители, които придружават бомбардировачи; 3. прикритие, параван; покров, було, покривало; саван; under ( the) \cover of под прикритието на, под маската на; to be a \cover for служа за прикритие (параван) на; to blow s.o.'s \cover разобличавам (някого), разкривам истинската същност на някого; 4. обвивка, калъф, плик; under the same \cover в един плик (за няколко писма); to address a person under \cover to another пиша на някого чрез някой друг; 5. кора, корица, обложка (на книга); 6. воен. укритие, закритие; 7. куверт; 8. външна гума (на автомобил, велосипед); 9. кавър версия; 10. търг. гарантиран фонд; III. adj: \cover letter съпроводително писмо.

    English-Bulgarian dictionary > cover

  • 22 current

    {'kʌrənt}
    I. 1. текущ, сегашен
    CURRENT issue последен брой (на списание и пр.)
    CURRENT assets фин. имущество, което лесно може да се превърне в пари
    CURRENT events последни новини/събития
    2. в обръщение, установен, общоприет, на мода, моден
    to be/pass CURRENT общоприет съм, в употреба съм, на мода съм, бивам приет
    II. 1. течение, поток, струя
    to drift with the CURRENT нося се по течението. (и прен.)
    to go against the CURRENT, to breast the CURRENT вървя/движа се срещу течението
    2. ел. ток
    CURRENT density плътност на тока
    3. ход, течение (на мисли, събития)
    * * *
    {'k^rъnt} а 1. текущ; сегашен; current issue последен брой (на спис(2) {'k^rъnt} n 1. течение, поток, струя; to drift with the current
    * * *
    установен; ход; струя; ток; течение; текущ; сегашен; общоприет; поток;
    * * *
    1. current assets фин. имущество, което лесно може да се превърне в пари 2. current density плътност на тока 3. current events последни новини/събития 4. current issue последен брой (на списание и пр.) 5. i. текущ, сегашен 6. ii. течение, поток, струя 7. to be/pass current общоприет съм, в употреба съм, на мода съм, бивам приет 8. to drift with the current нося се по течението. (и прен.) 9. to go against the current, to breast the current вървя/движа се срещу течението 10. в обръщение, установен, общоприет, на мода, моден 11. ел. ток 12. ход, течение (на мисли, събития)
    * * *
    current[´kʌrənt] I. adj 1. текущ; сегашен; \current issues текущи проблеми; \current boyfriend сегашен приятел; \current number of a periodical последен брой на периодично списание; in \current use в употреба; \current expenses ( liabilities) текущи разходи (давания); 2. в обращение; установен, общоприет, на мода; the custom was still \current in the late 1960 г. обичаят все още беше на мода в края на 60-те; 3. плавен; II. n 1. течение; поток, струя; back ( reverse) \current обратно течение; to drift with the \current нося се по течението (и прен.); to go against \current, to breast the \current вървя срещу течението; 2. ход, поток, течение; the \current of events ходът на събитията; 3. ел. ток; сила на тока; direct ( alternating) \current прав (променлив) ток.

    English-Bulgarian dictionary > current

  • 23 defrayable

    defrayable[di´freiəbl] adj на (за) сметка (by на); платим, който се плаща (покрива) ( out of от); expenses \defrayable out of local rates разноски, които се покриват от местни данъци и такси.

    English-Bulgarian dictionary > defrayable

  • 24 legitimate

    {li'dʒitimət}
    I. 1. законен, легитимен
    2. справедлив, основателен, допустим
    3. законороден
    4. отговарящ на установени принципи/правила/стандарти, приет
    LEGITIMATE drama/theatre сериозна драма (трагедия, комедия и пр. -за разлика от oneрета, фарс)
    II. n ам. обик. the LEGITIMATE вж. legitimate
    III. 1. узаконявам
    2. признавам (извънбрачно дете) за законородено
    3. оправдавам, привеждам основания за
    * * *
    {li'jitimъt} I. a 1. законен, легитимен: 2. справедлив;(2) {li'jitimeit} v 1. узаконявам; 2. признавам (извънб
    * * *
    справедлив; узаконявам; основателен; законен; легитимен;
    * * *
    1. i. законен, легитимен 2. ii. n ам. обик. the legitimate вж. legitimate 3. iii. узаконявам 4. legitimate drama/theatre сериозна драма (трагедия, комедия и пр. -за разлика от oneрета, фарс) 5. законороден 6. оправдавам, привеждам основания за 7. отговарящ на установени принципи/правила/стандарти, приет 8. признавам (извънбрачно дете) за законородено 9. справедлив, основателен, допустим
    * * *
    legitimate[li´dʒitimit] ; I. adj 1. законен, легитимен; справедлив; основателен, допустим; \legitimate king легитимен крал; \legitimate expenses полагаеми разходи; FONT face=Times_Deutsch◊ adv legitimately; 2. законороден; \legitimate drama драматична пиеса (пиеси); сериозна драма (изключваща фарс, ревю, мюзикъл и т. н.); II.[li´dʒiti¸meit] v 1. узаконявам; 2. признавам (извънбрачно дете) за законородено; припознавам.

    English-Bulgarian dictionary > legitimate

  • 25 meet

    {mi:t}
    I. 1. срещам (се с), срещам (е) се, събирам (е) се
    2. посрещам (на гaрa и пр.)
    3. разминаваме се (за превозни средства)
    4. запознавам се с
    pleased/glad to MEET you! приятно ми е (да се запознаем)
    5. срещам/сливам/пресичам се (за пътищa, реки. линии и пр.)
    6. идвам до, достигам (зрението, слуха)
    she was afraid to MEET my eye тя се боеше да срещне погледа ми
    a strange noise met my ear долових/чух особен шум
    a terrible scene met my eyes пред очите ми се откри страшна гледка
    there's more in it than MEETs the eye работата е посложна, отколкото изглежда
    there's more in him than MEETs the eye не е толкова прост, колкото изглежда, у него има скрити качества
    7. отговарям на, задоволявам (желания, изисквания и пр.)
    that does not MEET the case това не е задоволително/подходящо, това не стига
    that MEETs a long felt want това запълва отдавнашна нужда/празнина
    8. справям се с, преодолявам (трудност, пречки и пр.), оборвам (критика, възражения)
    to MEET emergencies вземам мерки при спешни случаи
    9. плащам (сметки), посрещам (разноски), изплащам (полица)
    10. приемам, посрещам
    to MEET one's death/end намирам смъртта си
    11. бия се с, бия се на дуел, дуелирам се
    meet together срещаме се, събираме се
    meet up with ам. разг. срещам случайно
    meet with срещам (се с), натъквам се на, претърпявам (загуби), преживявам, случва ми се, постига/сполита ме
    to MEET with an accident претърпявам злополука
    to MEET with adventures имам/случват ми се приключения
    to MEET with kindness отнасят се добре/човешки с мен
    to MEET with a response намирам отзвук
    to MEET with success увенчавам се с успех, успявам
    II. n среща, събиране (на ловци и пр.)
    III. a ост. подобаващ, уместен, удобен, подходящ (for)
    it is MEET редно e (that)
    * * *
    {mi:t} v (met {met}) 1. срещам (се с), срещам(е) се, събирам(е(2) {mi:t} n среща, събиране (на ловци и пр.).{3} {mi:t} а ост. подобаващ, уместен, удобен, подходящ (for); it
    * * *
    срещам; сливам; опровергавам; отговарям; оборвам; опознавам; посрещам; плащам; пресрещам; приемам; бия; разминавам се; допирам се; досягам; докосвам се; дуелирам се; запознавам се; задоволявам;
    * * *
    1. 1 бия се с, бия се на дуел, дуелирам се 2. a strange noise met my ear долових/чух особен шум 3. a terrible scene met my eyes пред очите ми се откри страшна гледка 4. i. срещам (се с), срещам (е) се, събирам (е) се 5. ii. n среща, събиране (на ловци и пр.) 6. iii. a ост. подобаващ, уместен, удобен, подходящ (for) 7. it is meet редно e (that) 8. meet together срещаме се, събираме се 9. meet up with ам. разг. срещам случайно 10. meet with срещам (се с), натъквам се на, претърпявам (загуби), преживявам, случва ми се, постига/сполита ме 11. pleased/glad to meet you! приятно ми е (да се запознаем) 12. she was afraid to meet my eye тя се боеше да срещне погледа ми 13. that does not meet the case това не е задоволително/подходящо, това не стига 14. that meets a long felt want това запълва отдавнашна нужда/празнина 15. there's more in him than meets the eye не е толкова прост, колкото изглежда, у него има скрити качества 16. there's more in it than meets the eye работата е посложна, отколкото изглежда 17. to meet emergencies вземам мерки при спешни случаи 18. to meet one's death/end намирам смъртта си 19. to meet with a response намирам отзвук 20. to meet with adventures имам/случват ми се приключения 21. to meet with an accident претърпявам злополука 22. to meet with kindness отнасят се добре/човешки с мен 23. to meet with success увенчавам се с успех, успявам 24. запознавам се с 25. идвам до, достигам (зрението, слуха) 26. отговарям на, задоволявам (желания, изисквания и пр.) 27. плащам (сметки), посрещам (разноски), изплащам (полица) 28. посрещам (на гaрa и пр.) 29. приемам, посрещам 30. разминаваме се (за превозни средства) 31. справям се с, преодолявам (трудност, пречки и пр.), оборвам (критика, възражения) 32. срещам/сливам/пресичам се (за пътищa, реки. линии и пр.)
    * * *
    meet [mi:t] I. v ( met [met]) 1. срещам (се с), срещам(е) се, събирам(е) се, общувам; to \meet in the face срещам се лице в лице с; to \meet each other срещаме се, виждаме се; to \meet the ear of стигам до слуха на, чут съм от; to \meet the eye of изпречвам се пред погледа на; улавям (засичам) погледа на; more than \meets the eye повече, отколкото (се вижда) на пръв поглед; to have an appointment to \meet имам среща; well met ост., разг. каква приятна среща! добра (среща) стига! you don't \meet it everyday такова нещо не се среща навсякъде; 2. разминаваме се (и \meet and pass); the two trains met двата влака се разминаха; 3. докосвам (се до), допирам (се до), досягам; 4. срещам(е се), събирам(е се); сливам се, съединявам се с (за река и пр.); many virtues \meet in him той е човек с много добродетели; 5. посрещам; to \meet a train посрещам влак; 6. посрещам, приемам; 7. запознавам се с; опознавам; I am glad to \meet you приятно ми е (да се запознаем); please \meet...; I should like you to \meet... да ви запозная с...; 8. посрещам, покривам, задоволявам, плащам, изплащам; to \meet a bill изплащам полица; to \meet expenses посрещам разходи; to \meet demands, wishes задоволявам искания, желания; to \meet emergencies вземам превантивни мерки (за всеки случай); 9. посрещам, излизам насреща, отговарям на; оборвам, опровергавам (възражение); to \meet a challenge прен. справям се със задача; to \meet difficulties successfully справям се с трудности; to \meet force with force отговарям на силата със сила; to \meet the case отговарям на изисквания; 10. бия се с; бия се на дуел, дуелирам се с; to \meet o.'s death намирам смъртта си; to \meet o.'s end намирам края си; to \meet halfway готов съм да направя компромис(и) с (отстъпки на); спогаждам се с; to make ( both) ends \meet свързвам двата края; the belt won't \meet коланът ми е много къс;

    English-Bulgarian dictionary > meet

  • 26 out-of-pocket

    out-of-pocket[´autəv´pɔkit] adj 1. predic изгубил пари, реализирал загуба (в бизнеса); 2. без пари, без джобни; 3. небюджетен, непланиран в бюджета; \out-of-pocket expenses разходи, които впоследствие се осребряват.

    English-Bulgarian dictionary > out-of-pocket

  • 27 pile

    {pail}
    I. 1. кол
    2. стр. пилон, стълб
    II. v забивам/набивам колове/пилони, заздравявам/укрепявам с колове/пилони
    III. 1. куп (чина), камара, грамада
    2. погребална клада
    3. грамадно здание, група здания
    4. sl. пари, състояние
    to make one's PILE забогатявам, натрупвам пари/състояние
    5. ел. батерия
    6. физ. ядрен реактор (и atomic PILE)
    IV. 1. трупам (се), натрупвам (се)
    накамарявам (се), образувам камара (и с up, on)
    2. натоварвам догоре
    3. наблъсквам се, натъпквам cе
    to PILE out of наизлизам от
    4. to PILE up натрупвам се, нараствам (за работа, разходи и пр.)
    5. to PILE up блъскам (кораб) в скала/плитчина, сблъсквам се и се натрупвам един върху друг (за коли и пр), причинявам сблъскване/катастрофа
    to PILE arms воен. нареждам пушки на пирамида
    to PILE it on преувеличавам, отрупвам с похвали
    to PILE on the agony разг. описвам с всички грозни/жестоки подробности
    V. 1. косъм, пух, вълна
    2. текст. мъх, влас
    PILE fabrics мъхнати тъкани (кадифе и пр.)
    VI. n ост. обратна страна на монета
    cross or PILE ези-тура
    * * *
    {pail} n 1. кол; 2. стр. пилон, стьлб.(2) {pail} v забивам/набивам колове/пилони; заздравявам/укрепява{3} {pail} n 1. куп(чина), камара, грамада; 2. погребална клада;{4} {pail} v 1. трупам (се), натрупвам (се); накамарявам (се), о{5} {pail} n 1. косъм; пух; вълна; 2. текст. мъх; влас; pile fabric{6} {pail} n ост. обратна страна на монета; cross or pile ези- тура
    * * *
    трупам; вълна; пух; грамада; ези; камара; косъм; куп; купчинка; натрупвам;
    * * *
    1. cross or pile ези-тура 2. i. кол 3. ii. v забивам/набивам колове/пилони, заздравявам/укрепявам с колове/пилони 4. iii. куп (чина), камара, грамада 5. iv. трупам (се), натрупвам (се) 6. pile fabrics мъхнати тъкани (кадифе и пр.) 7. sl. пари, състояние 8. to make one's pile забогатявам, натрупвам пари/състояние 9. to pile arms воен. нареждам пушки на пирамида 10. to pile it on преувеличавам, отрупвам с похвали 11. to pile on the agony разг. описвам с всички грозни/жестоки подробности 12. to pile out of наизлизам от 13. to pile up блъскам (кораб) в скала/плитчина, сблъсквам се и се натрупвам един върху друг (за коли и пр), причинявам сблъскване/катастрофа 14. to pile up натрупвам се, нараствам (за работа, разходи и пр.) 15. v. косъм, пух, вълна 16. vi. n ост. обратна страна на монета 17. грамадно здание, група здания 18. ел. батерия 19. наблъсквам се, натъпквам cе 20. накамарявам (се), образувам камара (и с up, on) 21. натоварвам догоре 22. погребална клада 23. стр. пилон, стълб 24. текст. мъх, влас 25. физ. ядрен реактор (и atomic pile)
    * * *
    pile [pail] I. n 1. строит. пилот, пилон, стълб, стойка; 2. кол; II. v забивам, набивам колове; заздравявам, укрепвам с колове; III. pile n 1. куп, купчина, камара, грамада; 2. (и funeral \pile) (погребална) клада; 3. воен. оръжейна пирамида; 4. грамадно здание; група от сгради; 5. sl пари, състояние; to make o.'s \pile натрупвам състояние, пари; 6. ел. батерия; atomic \pile атомен реактор; voltaic \pile волтова батерия, волтов стълб; at the top ( bottom) of the \pile на най-високите (ниските) нива в йерархията; IV. v 1. (и с up, on) трупам, натрупвам (се); натрупвам се на камара, образувам камара; to \pile on the coal наблъсквам (печката) с въглища; to \pile on (up) the expenses силно увеличавам разноските; to \pile it on преувеличавам; отрупвам с похвали; 2. воен. нареждам пушки на пирамида; 3. натоварвам (кола и пр.) до горе; 4. наблъсквам се в, натъпквам (автомобил и пр.), наизскачаме, наизлизаме (от, през) (с in, into, out, on, off) ; V. pile n 1. косъм, пух, вълна; 2. текст. мъх; velvet with real silk \pile копринено кадифе; \pile fabrics мъхнати тъкани (плюш, кадифе и пр.) ; VI. pile n рядко обратна страна на монета, "ези"; cross or \pile ост. ези или тура.

    English-Bulgarian dictionary > pile

  • 28 prune

    {pru:n}
    I. 1. сушена синя слива (ам. и несушена)
    2. разг. противен човек
    3. морав цвят
    II. 1. кастря, окастрям, подрязвам (и с down, off, away)
    2. съкращавам, махам всичко излишно
    III. вж. preen
    * * *
    {pru:n} n 1. сушена синя слива (ам. и несушена); 2. разг. проти(2) {pru:n} v 1. кастря, окастрям, подрязвам (и с down, off, aw{3} {pru:n} preen.
    * * *
    слива; режа; окастрям; кастря; морав;
    * * *
    1. i. сушена синя слива (ам. и несушена) 2. ii. кастря, окастрям, подрязвам (и с down, off, away) 3. iii. вж. preen 4. морав цвят 5. разг. противен човек 6. съкращавам, махам всичко излишно
    * * *
    prune [pru:n] I. n 1. сушена слива; ам. синя слива; 2. морав цвят; 3. attr морав; 4. англ. sl тъпак; скучен (безинтересен) човек; \prunes and prism(s) превзет начин на говорене, префърцуненост; II. prune v кастря, окастрям, режа, подрязвам (и \prune back/down); to \prune off ( away) окастрям, отрязвам, отсичам (клони и пр.); съкращавам, махам всичко излишно; to \prune expenses съкращавам (ограничавам, окастрям) разходи; III. prune = preen.

    English-Bulgarian dictionary > prune

  • 29 reduce

    {ri'dju:s}
    1. намалявам, понижавам, снишавам, ограничавам (разходи и пр.)
    to REDUCE the establishment съкращавам персонала/разходите
    2. намалявам (размерu-на снимка и пр.)
    to REDUCE a sauce сгъстявам соc (чрез изваряване)
    3. воен. понижавам, разжалвам, деградирам
    4. прен. докарвам, довеждам (to до), принуждавам
    to REDUCE to terror докарвам до ужас
    to REDUCE to tears разплаквам
    to REDUCE to silence накарвам да млъкне
    to REDUCE to submission принуждавам да се подчини
    to REDUCE someone to discipline принуждавам някого да спазва дисциплина, вкарвам някого в пътя
    to be REDUCEd to borrowing принуден съм да вземам назаем
    5. свеждам (to до)
    to REDUCE to absurdity свеждам до абсурд
    the facts may be REDUCEd to фактите могат да се сведат до
    to REDUCE to classes класифицирам
    6. превръщам (се)
    to REDUCE to writing (пре) давам в писмена форма, записвам
    to REDUCE to powder стривам на прах
    7. изтощавам, отслабям, слабея, отслабвам, пазя линия
    he is REDUCEd almost to nothing станал e кожа и кости, съвсем се е стопил
    8. мат. подвеждам (под общ знаменател), съкращавам (дроб, уравнение)
    9. мед. намествам (става и пр.)
    10. хим. откислявам, редуцирам
    11. метал. пресовам
    12. мин. извличам (минерал) от руда
    13. намалявам силата на, разреждам (алкохол)
    * * *
    {ri'dju:s} v 1. намалявам, понижавам, снишавам, ограничавам (р
    * * *
    смъквам; снижавам; смалявам; съкращавам; свеждам; ограничавам; отслабям; понижавам; отслабвам; привеждам; превръщам; принуждавам; намалявам; намествам;
    * * *
    1. 1 метал. пресовам 2. 1 мин. извличам (минерал) от руда 3. 1 намалявам силата на, разреждам (алкохол) 4. he is reduced almost to nothing станал e кожа и кости, съвсем се е стопил 5. the facts may be reduced to фактите могат да се сведат до 6. to be reduced to borrowing принуден съм да вземам назаем 7. to reduce a sauce сгъстявам соc (чрез изваряване) 8. to reduce someone to discipline принуждавам някого да спазва дисциплина, вкарвам някого в пътя 9. to reduce the establishment съкращавам персонала/разходите 10. to reduce to absurdity свеждам до абсурд 11. to reduce to classes класифицирам 12. to reduce to powder стривам на прах 13. to reduce to silence накарвам да млъкне 14. to reduce to submission принуждавам да се подчини 15. to reduce to tears разплаквам 16. to reduce to terror докарвам до ужас 17. to reduce to writing (пре) давам в писмена форма, записвам 18. воен. понижавам, разжалвам, деградирам 19. изтощавам, отслабям, слабея, отслабвам, пазя линия 20. мат. подвеждам (под общ знаменател), съкращавам (дроб, уравнение) 21. мед. намествам (става и пр.) 22. намалявам (размерu-на снимка и пр.) 23. намалявам, понижавам, снишавам, ограничавам (разходи и пр.) 24. превръщам (се) 25. прен. докарвам, довеждам (to до), принуждавам 26. свеждам (to до) 27. хим. откислявам, редуцирам
    * * *
    reduce[ri´dju:s] v 1. намалявам, понижавам; снижавам; ограничавам; at \reduceed prices на намалени цени; to \reduce expenses съкращавам разходи; to \reduce the establishment уволнявам, съкращавам служители; съкращавам разходи; in \reduceed circumstances обеднял; to \reduce the length of a dress скъсявам рокля; to \reduce a pain облекчавам болка; to \reduce a stock сгъстявам бульон (чрез варене); 2. понижавам, деградирам; 3. накарвам да, докарвам (довеждам) до; принуждавам; to \reduce s.o. to despair довеждам някого до отчаяние; to \reduce to submission подчинявам; \reduced to borrowing принуден да иска заем; 4. довеждам до; разделям на съставни части; to \reduce a rule to practice прилагам правило в практиката; to \reduce s.th. to writing давам нещо в писмена форма; to \reduce to absurdity свеждам до абсурд; 5. превръщам (to); to \reduce a forest to ashes изпепелявам гора; 6. изтощавам, отслабвам; разг. пазя линия (диета); слабея; he is \reduced almost to nothing станал е на кука; old age \reduces o.'s sight ( hearing) със старостта слухът (зрението) отслабва; 7. мат. подвеждам под общ знаменател; съкращавам (дроб, уравнение); 8. мед. намествам (счупена кост); 9. хим. откислявам, редуцирам; 10. мет. превръщам, разлагам; опростявам; валцувам; 11. завладявам (след нападение), поемам контрола над; 12. биол. деля се чрез мейоза (за клетъчното ядро).

    English-Bulgarian dictionary > reduce

  • 30 testamentary

    {testə'mentəri}
    1. a юр. завещан, определен/предаден чрез завещание
    2. завещателен
    * * *
    {testъ'mentъri} а юр. 1. завещан; определен/ предаден чр
    * * *
    a завещан;testamentary; а юр. 1. завещан; определен/ предаден чрез завещание; 2. завещателен.
    * * *
    1. a юр. завещан, определен/предаден чрез завещание 2. завещателен
    * * *
    testamentary[¸testə´mentəri] adj завещан, определен, наследен; прен. скъп, съкровен; предаден чрез завещание; \testamentary capacity завещателна дееспособност; \testamentary expenses разходи по завещание; \testamentary guardian настойник по завещание; \testamentary trust доверителна собственост, установена със завещание.

    English-Bulgarian dictionary > testamentary

См. также в других словарях:

  • expenses claim — sense 1 ➔ claim1 * * * expenses claim UK US noun [C] (UK ► a list of amounts of money spent for business purposes that you should be paid back by your employer: put in/file an expenses claim »An employee put in a three figure expenses claim for… …   Financial and business terms

  • expenses — index bill (invoice), damages, expenditure, out of pocket Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • expenses of administration — The costs of wrapping up a deceased person s estate and distributing property. They may include attorney fees, appraisal, costs, and probate court fees. Category: Wills, Trusts & Estates → Estates, Executors & Probate Court Nolo’s Plain English… …   Law dictionary

  • expenses, operating — n. The ordinary and regular costs involved in operating a business. The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney Blackwell. 2008 …   Law dictionary

  • expenses — charges incurred in the discharge of duty, late 14c. See EXPENSE (Cf. expense) …   Etymology dictionary

  • expenses — costs incurred by a business in earning income, for example, rent, advertising, wages etc. Glossary of Business Terms Outflows or other reductions of assets or increases in liabilities (or a combination of both) from delivering or producing goods …   Financial and business terms

  • expenses — /ɪk spensɪz/ plural noun money paid to cover the costs incurred by someone when doing something ● The salary offered is £10,000 plus expenses. ● He has a high salary and all his travel expenses are paid by the company. ♦ all expenses paid with… …   Dictionary of banking and finance

  • Expenses versus Capital Expenditures — Under United States income tax law, to make a deduction in the current taxable year, a taxpayer must be able to show that a particular cost is a business expense [IRC § 162. Section 212 permits deductions for investment expenses.] (but not an… …   Wikipedia

  • expenses — /ɪk spensɪz/ plural noun money paid to cover the costs incurred by someone when doing something ● The salary offered is £10,000 plus expenses. ♦ all expenses paid with all costs paid by the company ● The company sent him to San Francisco all… …   Marketing dictionary in english

  • expenses of family — Medical and funeral expenses are expenses of the family within meaning of statute making expenses of family chargeable upon property of both husband and wife. Hansen v. Hayes, 175 Or. 358, 154 P.2d 202, 205. Under such a statute the term includes …   Black's law dictionary

  • expenses of family — Medical and funeral expenses are expenses of the family within meaning of statute making expenses of family chargeable upon property of both husband and wife. Hansen v. Hayes, 175 Or. 358, 154 P.2d 202, 205. Under such a statute the term includes …   Black's law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»