-
21 równanie
MAT equation* * *n.1. ( terenu) leveling, evening, flattening.2. (pracy, obowiązków) equalization.3. mat. equation; równanie kwadratowe/różniczkowe/logarytmiczne/macierzowe quadratic/differential/logarithmic/matrix equation; równanie pierwszego stopnia linear equation; równanie czasu/stanu fiz. equation of time/state; teoria równań kwadratowych quadratics.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > równanie
-
22 świadomy
adj( celowy) consciousświadomy czegoś — aware lub conscious of sth
* * *a.( o człowieku) conscious, aware; (o decyzji, działaniu) conscious, deliberate; był świadom niebezpieczeństwa he was aware l. conscious of the danger; świadomy praw i obowiązków fully aware of my rights and duties l. obligations.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > świadomy
-
23 uwalniać
impf ⇒ uwolnić* * *to free; (więźnia, zwierzę) to free, to set free* * *ipf.1. (= zwracać wolność) free, set free; ( niewolników) enfranchise.2. (= oswobodzić od kogoś l. czegoś) release, deliver (od kogoś/czegoś from sb/sth); uwolnić kogoś od zarzutów aquit sb.3. (= zwalniać od obowiązku itp.) exempt ( od czegoś from sth); relieve ( od czegoś from sth); free ( od czegoś from sth).5. ( ceny) unpeg.ipf.1. (= oswobadzać się) free o.s.2. (= pozbywać się) rid o.s. (od kogoś/czegoś of sb/sth).3. (= zwalniać się od obowiązków itp.) be exempted, be relieved ( od czegoś from sth).4. chem. be released; (zwł. o gazie) be liberated; ( gaz) outgas.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uwalniać
-
24 wywiązać się
(-żę, -żesz); vb; od wywiązywać się* * *pf.- wiążę -wiążesz, wywiązywać się ipf.1. (= być następstwem czegoś) ensue, develop; wywiązała się kłótnia a quarrel ensued l. developed; (o chorobie, gorączce) set in, develop.2. (= dotrzymywać obietnicy) deliver; wywiązać się z obowiązków do one's duty, meet l. fulfil one's obligations; (= spełnić swe obowiązki) discharge one's duties; wywiązać się z obietnicy deliver on one's promise, deliver the goods; dobrze/źle się z czegoś wywiązać do a good/bad job of sth.3. chem., fiz. evolve.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywiązać się
-
25 zawalać
(-am, -asz); vt2) (pot) (plan, robotę) perf; -ić to botch (pot)* * *I.zawalać1pf.(= zabrudzić) smear.II.zawalać2ipf.1. (= zasypywać) cover up, bury, crush, lumber up.2. (= spowodować runięcie) bring sth down, cause to collapse.3. pot. (= nie wywiązywać się z obowiązków) bungle; zawalić egzamin fluff, flub; zawalić robotę foul up, gum up.ipf.1. come down, collapse, founder.2. pot. ( o planach) come unglued.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zawalać
-
26 źle
adv. grad. 1. (nienależycie) poorly; (błędnie) wrongly- uczyć się źle to be a poor learner- źle coś zrozumieć to misunderstand sth- źle przygotowani zawodnicy poorly prepared competitors- źle pojęta solidarność solidarity wrongly understood- źle wybrać kierunek studiów to choose the wrong university course- źle wywiązywać się ze swoich obowiązków to carry out one’s obligations in an unsatisfactory manner- źle wychowany/ułożony ill-bred/-mannered2. (słabo) czuć się źle to feel bad a. unwell- źle wyglądać to look ill a. unwell3. (niedostatecznie) badly, poorly- źle odżywiane dziecko a poorly fed child- źle płatna praca a badly a. poorly paid job4. (nieuczciwie) badly- źle odnosić się do pracowników to treat one’s subordinates badly- źle się prowadzić to conduct oneself badly- kobieta/dziewczyna źle się prowadząca a girl/woman of ill repute5. (negatywnie) badly; ill książk.- mówić o kimś źle to speak badly a. ill of sb- takie zachowanie źle o tobie świadczy such behaviour does you little credit6. (nieżyczliwie) badly- być źle przyjętym przez kogoś to be badly received by sb- być źle usposobionym do czegoś/kogoś to be ill-disposed to(wards) sth/sb- źle traktował kolegów he treated his friends badly7. (nieprzyjemnie) źle mu było na obczyźnie/poza domem it was hard on him living abroad/away from home- źle się czuła w jego towarzystwie she felt uncomfortable in his company8. (niepomyślnie) badly- takie zabawy mogą się źle skończyć fun and games like that can end up badly- moje sprawy źle się układają my affairs aren’t going too well9 (jako równoważnik zdania) źle, że nie przyszedł od razu po pomoc it’s too bad (that) he didn’t ask for help straight away■ źle z nim/z nią pot. he/she is in a bad way pot.- i tak źle, i tak niedobrze pot. ≈ if it’s not one thing it’s another pot.* * *źle wyglądasz — you look bad lub ill
źle wychowany — bad-mannered, ill-mannered
źle się czuć — to be lub feel unwell
źle, że tak się stało — (it's) too bad (that) this happened
* * *adv.1. (= niedobrze) badly, wrongly, improperly, ill; być źle wychowanym be bad l. ill mannered; be mannerless; have no manners; źle się zachowywać misbehave/misconduct; be rude; bardzo źle o czymś świadczyć be an indictment of sth; mieć źle w głowie pot. be nuts; be crazy; be out of one's mind; źle się sprzedawać sell badly; źle się zacząć get off to a bad start; źle zacząć ( znajomość) get off the wrong foot; źle coś zrozumieć misunderstand l. misinterpret l. misapprehend sth; take sth in ill part; nie zrozum mnie źle don't get me wrong; źle dobrany (o osobach, rzeczach) ill-assorted, mismatched; źle skrywany (o żalu, pogardzie) ill-disguised; źle wymawiać mispronounce; źle stosować misapply; źle ocenić (sytuację, odległość, osobę) misjudge; źle rozegrać ( sytuację) mishandle; źle coś widzieć (np. scenę z góry) have a bad view of sth; być źle ubranym be badly dressed; look dowdy; źle działać ( o urządzeniu) perform badly; źle zaprojektowany badly designed.2. (= słabo, mizernie) poorly, badly; źle się czuć feel bad l. awful l. unwell; źle wyglądać look bad l. awful; z kimś jest źle sb is in a serious condition; źle odżywiony ill nourished, malnourished; źle sytuowany badly off.3. (= mało) badly, insufficiently; źle zarabiać be badly paid; źle opłacany ( o pracowniku) underpaid.4. (= nieuczciwie) źle się prowadzić have a bad reputation; źle mu z oczu patrzy pot. (= nie budzi zaufania) he doesn't inspire confidence.5. (= negatywnie, niekorzystnie) badly, poorly; mówić o kimś źle speak badly l. evil of sb; źle kogoś nastrajać put sb in a bad mood; źle na czymś wyjść lose out on sth.6. (= nieżyczliwie) źle traktować maltreat, ill-treat, mistreat, abuse (sb); treat sb badly; źle komuś życzyć wish sb ill; bear malice to sb; nie życzyć komuś źle bear sb no malice; źle wróżyć augur badly.7. (= nieprzyjemnie, ciężko, smutno) hard, sadly; źle mi bez ciebie I feel so bad l. sad without you; czuję się źle w jego towarzystwie I don't feel comfortable in his company; I don't feel at ease when he is around.8. (= niepomyślnie) badly; komuś źle poszło na egzaminie sb did badly in an exam; źle się komuś powodzi sb is doing badly; źle trafiłeś it's not the right time l. moment; on źle skończy he will come to no good; he will come to a bad l. sticky end; źle się skończyć come to grief l. a bad end l. no good; źle na tym wyjdziesz you will lose on it; źle się komuś przysłużyć do sb a bad service.9. ( o niepomyślnej sytuacji) badly, bad; źle z nami we're done for; oj, źle! too bad!; gorzej niż źle worse than bad; nie tak źle not too bad; gorzej już być nie może it can't be worse than that; things have gone from bad to worse; i tak źle, i tak niedobrze we are in a cleft stick.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > źle
-
27 obowiązkowy
прил.• мандатный• обязательный• принудительный* * *obowiązkow|y\obowiązkowyi 1. обязательный;dostawy \obowiązkowye обязательные поставки;
2. добросовестный, исполнительный+1. obowiązujący, wymagany 2. sumienny, gorliwy
* * *1) обяза́тельныйdostawy obowiązkowe — обяза́тельные поста́вки
2) добросо́вестный, исполни́тельныйSyn: -
28 wymigać się
сов. разг.уклони́ться, увильну́тьwymigać się się od odpowiedzi — уклони́ться от отве́та
wymigać się się od obowiązków — увильну́ть от выполне́ния обя́занностей
Syn: -
29 wymigać\ się
сов. разг. уклониться, увильнуть;\wymigać\ się się od odpowiedzi уклониться от ответа; \wymigać\ się się od obowiązków увильнуть от выполнения обязанностей
+ wykręcić się -
30 wykręcać się
vrThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykręcać się
-
31 wywiązywać się
impf ⇒ wywiązać się* * *(-uję, -ujesz); perf -ać; vr( powstawać) to ensuewywiązywać się z obietnic lub obietnicy — to deliver (the goods) (przen)
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wywiązywać się
-
32 cięża|r
Ⅰ m (G ciężaru) 1. (waga) weight- uginał się pod ciężarem bagażu he was sagging under the weight of the luggage2. (ciężki przedmiot) weight, heavy object- dźwigać ogromne ciężary to lift heavy objects- nie podniesiesz tego ciężaru you won’t lift a heavy weight like that3. przen. (brzemię) burden, weight- ciężar odpowiedzialności/obowiązków the burden of responsibility/duties- ciężar starości/sławy/zbrodni the burden of old age/fame/a crime- być/stać się dla kogoś ciężarem to be/become a burden to sb- wziąć na siebie ciężar utrzymywania kogoś/opieki nad kimś to take on the burden of supporting sb/looking after sb- na jej barkach spoczywał ciężar wychowania młodszego rodzeństwa the burden of bringing up her younger brothers and sisters rested on her shoulders4. (obowiązek) (podatkowy, pańszczyźniany) burden, obligation- ciężar płacenia podatków tax burden- nałożyć na kogoś ciężar podatku to impose taxes on sbⅡ ciężary plt pot. weights- trenować ciężary to lift weights, to pump iron pot.- □ atomowy ciężar drobinowy Chem., Fiz. relative molecular mass- ciężar atomowy Chem., Fiz. atomic weight- ciężar właściwy Chem., Fiz. specific gravity■ ciężar gatunkowy weight- sprawy o dużym ciężarze gatunkowym matters of great weight- spadł mi/jej z głowy/piersi/serca ciężar, gdy… it took a. was a (tremendous) load a. weight off my/her mind/chest when…- zdjąć a. zrzucić ciężar z serca to cast off a. get rid of a burdenThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cięża|r
-
33 czuwa|ć
impf Ⅰ vi 1. (być czujnym) to be on the alert, to be on the lookout 2. (pilnować) to watch (nad kimś (over) sth); to oversee, to supervise (nad czymś sth) [badaniami]; to stand guard, to keep watch (przy czymś at a. over sth) [bramie, sterze]- czuwać przy chorym a. nad chorym to watch over a. nurse a sick person- wojsko czuwa nad bezpieczeństwem kraju the army is responsible for national security- psy czuwały przy domu dogs guarded the house- czuwał nad każdym swoim słowem, aby nikogo nie urazić he was watching every word, so as not to offend anyone- gospodarz czuwa, żeby wszyscy mieli pełne kieliszki the host makes sure everyone has a full glass- do obowiązków rodziców należy czuwanie nad bezpieczeństwem dzieci one of the responsibilities of parents is looking after a. to look after their children’s safety3. (nie spać) to stay awake; (czytając, pracując) to stay up- chciał czuwać do rana, ale zasnął he wanted to stay awake until morning, but he dropped off- okresy czuwania i snu periods of waking and sleepingⅡ czuwaj! inter. form of greeting and farewell used by Polish boy scouts and girl guidesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czuwa|ć
-
34 dowal|ić
pf — dowal|ać impf pot. Ⅰ vt (dołożyć) to throw in (some) more- dowalić węgla do pieca to throw more coal into the stove- dowalić komuś pracy/obowiązków przen. to swamp sb with work/dutiesⅡ vi 1. (zbić) to beat up vt, to lay into vt pot.- tak mi dowalił, że nie mogłem wstać he beat me up so badly that I couldn’t get up a. stand up- dowalić psu kamieniem to chuck a stone at a dog pot.2. (skrytykować) to lay into vt pot., to chew [sb] out vt US pot.- dowaliła mu, że aż się zaczerwienił she lay a. tore into him so hard that he blushed- ale mu dowaliłeś! nie wiedział, co powiedzieć you really told him where to get off – he was speechless!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dowal|ić
-
35 drwi|ć
impf vi 1. (wyśmiewać) to mock vt (z kogoś/czegoś sb/sth); (szydzić) to sneer (z kogoś/czegoś at sb/sth)- drwić z religii/ze starości to sneer at religion/old age ⇒ zadrwić2. przen. (lekceważyć) to laugh in the face przen. (z czegoś of sth) [niebezpieczeństwa, prawa]; to disregard (z kogoś/czegoś sb/sth) [słów, obowiązków]- drwić (sobie) z kogoś to laugh in sb’s face ⇒ zadrwićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > drwi|ć
-
36 dział|ka
f 1. (parcela) plot GB, lot US- działka rekreacyjna a garden plot- działka budowlana a building plot2. (ogródek) allotment GB- jarzyny z działki home-grown vegetables- wszystkie weekendy spędzali na działce they spent every weekend at a. on their allotment- działka pracownicza an allotment rented from one’s employer3. (w przyrządzie pomiarowym) division 4. pot. (zakres obowiązków) department pot.- gotowanie to twoja działka cooking is your department- to nie moja działka i nie zamierzam się tym zajmować that’s not my department and I don’t want to have anything to do with it5. pot. (dola) rake-off pot.- wziąć/dostać swoją działkę w wysokości tysiąca dolarów to get a rake-off of a thousand dollars6. pot. (kokainy) line pot.; (heroiny, amfetaminy) fix pot. 7. Bot. sepalThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dział|ka
-
37 grafi|k
Ⅰ m pers. graphic designer; (artysta) graphic artist- grafik reklamowy a commercial artistⅡ m inanim. (G grafiku) (plan) schedule; (podział obowiązków) rota, roster- grafik dyżurów a duty roster- grafik sprzątania a cleaning rota- ustalić grafik to work out a rota a. roster- muszę sprawdzić w grafiku I have to check the scheduleThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > grafi|k
-
38 kołowrot|ek
m 1. (do przędzenia nici) spinning wheel 2. (przy wędce) reel- kręcić kołowrotkiem to reel in3. (przy studni) windlass 4. (barierka przy wejściu) turnstile 5. przen., pot. kołowrotek spraw no end a. a welter of things (to do a. settle)- kołowrotek codziennych obowiązków the daily round a. grind- jutro poniedziałek i zacznie się zwykły kołowrotek tomorrow’s Monday and it’s back to the usual routine a. the grindstoneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kołowrot|ek
-
39 naprzyjm|ować
pf vt 1. (otrzymać) to receive (a lot of) [prezentów, zaproszeń] 2. (wziąć na siebie) to take on (a lot of) [obowiązków, funkcji] 3. (zatrudnić) to take on (a lot of) [nowych pracowników]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > naprzyjm|ować
-
40 odciąż|yć
pf — odciąż|ać impf vt 1. (zmniejszyć obciążenie) to lighten [bagażnik, sanie]; to relieve [nacisk]; to unweight [nartę]- chodził o kuli, żeby odciążyć chorą nogę he walked with a crutch to support his bad leg2. (ulżyć) to disburden, to relieve (od czegoś of sth)- odciążyć kogoś od prac domowych/nadmiaru obowiązków to relieve sb of domestic chores/excessive duties- najwyższy czas, żeby cię ktoś odciążył it’s high time somebody lightened your burden a. load- konieczne jest odciążenie autostrady/centrum miasta it’s necessary to relieve congestion on the motorway/in the town centreThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > odciąż|yć
См. также в других словарях:
obowiązkowy — obowiązkowywi 1. «należący do czyichś obowiązków, wypływający z ustalonych obowiązków, konwenansów; obowiązujący» Obowiązkowy strój. Obowiązkowe lektury, wykłady, zajęcia. ∆ Dostawy obowiązkowe «forma skupu produktów rolnych, opierająca się na… … Słownik języka polskiego
odciążyć — dk VIb, odciążyćżę, odciążyćżysz, odciążyćciąż, odciążyćżył, odciążyćżony odciążać ndk I, odciążyćam, odciążyćasz, odciążyćają, odciążyćaj, odciążyćał, odciążyćany 1. «ująć ciężaru, zmniejszyć ciężar gdzieś umieszczony» Odciążyć rufę statku.… … Słownik języka polskiego
odpowiedzialność — ż V, DCMs. odpowiedzialnośćści, blm «konieczność, obowiązek moralny lub prawny odpowiadania za swoje czyny i ponoszenia za nie konsekwencji; odpowiadanie przed kimś, wobec kogoś, za kogoś lub za coś» Wielka, poważna, znaczna odpowiedzialność.… … Słownik języka polskiego
pozwalniać — dk I, pozwalniaćam, pozwalniaćasz, pozwalniaćają, pozwalniaćaj, pozwalniaćał, pozwalniaćany 1. «zwolnić, zwrócić wolność wielu» Pozwalniać z więzienia. 2. «zwolnić od wielu obowiązków, powinności, zobowiązań» Pozwalniać od egzaminów, od opłat. ∆… … Słownik języka polskiego
zaliczyć — dk VIb, zaliczyćczę, zaliczyćczysz, zaliczyćlicz, zaliczyćczył, zaliczyćczony zaliczać ndk I, zaliczyćam, zaliczyćasz, zaliczyćają, zaliczyćaj, zaliczyćał, zaliczyćany 1. «stwierdzić, że ktoś, coś należy do jakiejś grupy, jakiegoś środowiska,… … Słownik języka polskiego
dekować — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, dekowaćkuję, dekowaćkuje, dekowaćany {{/stl 8}}– zadekować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} ukrywać kogoś, chroniąc przed wypełnianiem obowiązków (zwykle w odniesieniu do obowiązków wojskowych) :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dekownik — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mos IIa, lm M. dekownikicy {{/stl 8}}{{stl 7}} osoba uchylająca się od wypełniania obowiązków (zwykle w odniesieniu do obowiązków wojskowych) {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
dyżur — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. dyżururze {{/stl 8}}{{stl 7}} wypełnianie określonych obowiązków zawodowych lub społecznych w ściśle określonym czasie i według ustalonego regulaminowo trybu; także okres wykonywania tych obowiązków :… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
partnerski — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ib {{/stl 8}}{{stl 7}} uznający równy, sprawiedliwy podział praw, obowiązków, zobowiązań itp. między danymi osobami; oparty na partnerstwie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Partnerski związek. Partnerski podział obowiązków.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
służba — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. służbabie {{/stl 8}}{{stl 7}} instytucja użyteczności publicznej lub wydzielona komórka w strukturze organizacyjnej jakiejś instytucji, powołana do spełniania określonych zadań; też: wchodzący w jej skład… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
uwalniać się – uwolnić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} oswobadzać samego siebie z czegoś krępującego ruchy, wydostawać się z czegoś ograniczającego wolność; wyzwalać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Uwalniać się z więzów. Uwolnić się z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień