Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(no+decir+nada)

  • 1 no decir nada

    ничего́ не зна́чить; не име́ть значе́ния

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > no decir nada

  • 2 esto no quiere decir nada

    прил.
    общ. (no significa) это ничего не значит

    Испанско-русский универсальный словарь > esto no quiere decir nada

  • 3 decir

    I 1. vt
    1) algo (a uno; de; acerca de uno; algo) сказа́ть: говори́ть, тж вы́сказать, сообщи́ть, заяви́ть что (кому; о ком; чём)

    decir su opinión — сказа́ть своё мне́ние

    decir un secreto — раскры́ть секре́т

    2) ( о документе) говори́ть, свиде́тельствовать что; о чём; гласи́ть, что...

    la Biblia dice... — в Би́блии | ска́зано | говори́тся |...

    3) algo; que... a mismo (мы́сленно) сказа́ть себе́ что; поду́мать, что...
    4) произноси́ть ( роль); чита́ть (стихи; молитву; проповедь); служи́ть (молебен; службу)
    2. vt, vi перен
    ( de) algo говори́ть, свиде́тельствовать о чём; что...

    su traje dice (de) como anda de dinero — его́ костю́м говори́т о его́ доста́тке

    decir bien, mal de uno — хорошо́, пло́хо говори́ть о ком

    3. vi разг
    1) (de; acerca de uno; algo) говори́ть, разгова́ривать, рассужда́ть (о ком; чём)

    decir por decir — говори́ть, не ду́мая; болта́ть языко́м

    2) N a uno звать кого ( к-л именем)

    le dicen Teresa — её зову́т Тере́са

    3) con algo соотве́тствовать чему; сочета́ться, согласова́ться с чем
    - como si dijéramos
    - como quien no dice nada
    - como si no hubiera dicho nada
    - decir las cosas dos por tres
    - decir y hacer
    - dime
    - diga
    - dígame
    - ¡digo!
    - el qué dirán
    - es decir
    - lo que se dice
    - ni que decir tiene
    - no decir nada
    - no digamos...
    - ¡no me digas!
    - ¡qué me dices ! - tú dirás
    II m
    1) речь; мане́ра ре́чи; слова́

    parco en el decir — скупо́й на слова́

    2) frec pl чьё-л (остроумное; удачное) выраже́ние, погово́рка, словцо́

    son decires de la gente — так говоря́т в наро́де

    al decir de uno — по выраже́нию, слова́м кого

    es un decir — так сказа́ть; е́сли мо́жно так вы́разиться

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > decir

  • 4 нечего

    I мест. отриц.
    (не́чему, не́чем, не́ о чем) no hay nada
    бо́льше не́чего сказа́ть, доба́вить и т.п.no hay nada más que decir, que añadir, etc.
    тут не́чему удивля́ться — no hay de que asombrarse aquí
    мне не́чего де́лать, чита́ть и т.п. — no tengo nada que hacer, que leer, etc.
    ••
    не́чего сказа́ть! разг. — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!
    не́чего (и) говори́ть разг.desde luego, por supuesto
    не́чего де́лать!, де́лать не́чего! разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va hacer!, ¡no hay más remedio!
    от не́чего де́лать разг. — por ocio, para distraerse, por ( para) pasar el tiempo
    не́чего греха́ таи́ть разг. — para qué ocultar, no hay por qué ocultar, hay que reconocerlo
    II в знач. сказ. + неопр. разг.
    (не следует, незачем) es inútil, no vale ( no merece) la pena; no hace falta, no es necesario, es innecesario ( не надо)
    не́чего об э́том говори́ть — es inútil hablar de esto
    не́чего спеши́ть — es inútil darse prisa
    не́чего на них наде́яться — no se puede esperar nada de ellos
    их не́чего жале́ть — no merecen ser compadecidos

    БИРС > нечего

  • 5 не

    частица
    1) отриц.
    он никого́ не признает — no reconoce a nadie
    никого́ не хочу́ ви́деть — no quiero ver a nadie
    я ничего́ не зна́ю — no sé nada
    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ посл.la vida es un león
    не тут, не так, не там! — ¡ni aquí, ni así, ni allí!
    ника́к не мо́жем договори́ться с тобо́й — no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modo
    б) (в положении между повторяющимися существительными) no
    и что э́то тако́е - ры́ба не ры́ба, а пла́вает — no sé si será pez o no, lo que sé es que nada
    в) (при наречиях "о́чень", "весьма́", "вполне́", "сли́шком") no
    она́ не сли́шком краси́вая — ella no es muy guapa
    кни́га не о́чень но́вая — el libro no es (no está) muy nuevo
    2) утверд.
    а) (нельзя, невозможно) no
    я не мог не сказа́ть — no pude por menos que decir, tuve que decir
    ему́ не уйти́ от э́того — no se salvará de ésto
    ему́ не проче́сть э́того те́кста — no podrá leer este texto
    нельзя́ не согласи́ться — hay que estar de acuerdo, no se puede por menos que estar de acuerdo
    не могу́ не призна́ть — no puedo dejar de reconocer
    его́ не узна́ть — está desconocido, no le podrás reconocer
    б) (в восклицательных предложениях с местоимениями "кто", "что", наречием "как" и т.п.) no
    как не люби́ть дете́й! — ¡cómo no amar a los niños!
    в) (в вопросительных предложениях с частицей "ли") no
    не нужны́ ли де́ньги? — ¿no necesita(s) dinero?
    не сон ли э́то? — ¿no es esto un sueño?
    г) (перед существительным с предлогом "без" или словом, начинающимся приставкой "не") no
    не без ро́бости вошел я в дом — no sin incertidumbre entré en la casa
    д) (с частицами "чуть", "едва́" и др. образует сочетания) casi, por poco
    я чуть не у́мер от стра́ха — casi me muero de miedo
    ••
    тем не ме́нее — sin embargo
    не говоря́ ни сло́ва — sin pronunciar una palabra, sin decir oxte ni moxte
    не пообе́дав — sin comer
    мне не по себе́ — me siento mal; no me encuentro bien
    не́ за что! (в ответ на благодарность) — ¡no hay de qué!
    не то́лько — lejos de
    не без того́, не без э́того разг.desde luego, claro que

    БИРС > не

  • 6 сказать

    сов.
    сказа́ть на́ ухо — decir al oído
    сказа́ть пра́вду, ложь — decir una verdad, una mentira
    сказа́ть свое мне́ние — decir (expresar) su opinión
    что ты хоте́л э́тим сказа́ть? — ¿qué querías decir con eso?
    сказа́в э́то — dicho esto
    мо́жно сказа́ть, что... — se puede decir que...
    ••
    ска́жешь!, ска́жем!, сказа́л! вводн. сл.¡vaya!; ¡no me vengas con camelos!
    скажи́те! (для выражения удивления, возмущения и т.п.) — ¡toma!
    не́чего сказа́ть! — ¡quién lo pudiera decir (esperar)!
    ничего́ не ска́жешь! — ¡no hay nada que añadir!
    кста́ти сказа́ть — a propósito
    так сказа́ть — por decirlo así
    как сказа́ть — quien sabe
    как бы сказа́ть — como si dijéramos
    с позволе́ния сказа́ть (вводн. сл.) — si se permite decirlo, con perdón( con permiso) sea dicho
    сказа́ть по со́вести (по пра́вде, по че́сти), по пра́вде сказа́ть — a decir verdad
    лу́чше (верне́е, точне́е, про́ще) сказа́ть — mejor dicho
    ма́ло сказа́ть — es poco decir
    и то сказа́ть разг. — es verdad, efectivamente
    э́тим все ска́зано — eso explica todo
    легко́ сказа́ть! — ¡es fácil decirlo!, ¡no es una broma!
    шу́тка сказа́ть! — ¡vaya broma!
    ска́зано - сде́лано — dicho y hecho
    не скажи́(те) разг. — lo dudo; no me diga(n)
    скажи(те), пожа́луйста! — ¡vaya, vaya!, ¡anda ya!

    БИРС > сказать

  • 7 стоить

    несов.
    сто́ить до́рого, дешево — costar caro, barato
    э́то сто́ит о́чень до́рого — esto cuesta muy caro
    2) ( заслуживать) merecer (непр.) vt, valer (непр.) vi
    сто́ить внима́ния — merecer la atención
    не сто́ит того́... — no vale la pena...
    не сто́ит благода́рности — no hay de que, de nada
    они́ сто́ят друг дру́га — tanto vale el uno como el otro; son tal para cual
    3) (требовать каких-либо затрат, усилий) costar (непр.) vi
    э́то сто́ило ему́ большо́го труда́ — esto le costó mucho trabajo
    4) безл., + неопр. (следует, надо) hay que; перев. тж. гл. оборотами merecer (valer) la pena
    фильм сто́ит посмотре́ть — merece la pena ver la película
    5) безл., + неопр. (о быстром наступлении какого-либо действия, результата) no tener más que, sólo tener que
    сто́ит вспо́мнить, как... — sólo tiene que recordarlo...
    сто́ит то́лько сказа́ть — no tiene más que decir, sólo tiene que decir
    ••
    ничего́ не сто́ит (+ неопр.)no vale (no cuesta) nada
    гроша́ ме́дного (ло́маного) не сто́ить — no valer un bledo (un pito)
    игра́ не сто́ит свеч — el juego no vale la pena, el juego (la cosa) no vale un comino

    БИРС > стоить

  • 8 значить

    несов., (вин. п.)
    significar vt, querer decir
    что э́то зна́чит? — ¿qué significa (quiere decir) esto?
    э́то ничего́ не зна́чит — esto no quiere decir (no significa) nada
    ••
    э́то что́-нибудь да зна́чит разг.esto tiene su significación; no es una cosa sin importancia( que no tenga importancia)

    БИРС > значить

  • 9 делать

    несов., вин. п.
    1) (действовать, поступать) hacer (непр.) vt
    де́лать по-сво́ему — hacer a su modo (a su voluntad)
    что мне де́лать? — ¿qué (debo, puedo, tengo que, etc.) hacer?
    ничего́ не де́лать — no hacer nada
    де́лайте как зна́ете — hága(n)lo como quiera(n)
    я де́лаю все от меня́ зави́сящее — hago cuanto de mi dependa
    2) (производить, изготовлять) hacer (непр.) vt, fabricar vt, producir (непр.) vt
    де́лать станки́ — producir máquinas-herramientas
    де́лать бума́гу — fabricar papel
    3) (совершать, выполнять) hacer (непр.) vt, cometer vt
    де́лать прогу́лку — dar un paseo (una vuelta), pasear vt
    де́лать гимна́стику — hacer gimnasia
    де́лать визи́т — hacer una visita
    де́лать долги́ — contraer deudas, endeudarse
    де́лать попы́тку — hacer una tentativa
    де́лать оши́бки — cometer errores
    де́лать вы́говор — amonestar vt
    де́лать комплиме́нт — decir un cumplido( un piropo), piropear vt
    де́лать заключе́ние — hacer conclusión (deducción), sacar una consecuencia, concluir (непр.) vt, deducir (непр.) vt
    де́лать вы́вод — hacer (una) deducción, deducir (непр.) vt
    де́лать одолже́ние ( кому-либо) — hacer un favor (a)
    4) ( кого-либо кем-либо) hacer (непр.) vt, convertir (непр.) vt
    де́лать свои́м помо́щником ( кого-либо) — hacer su ayudante (a)
    де́лать счастли́вым — hacer feliz
    по́езд де́лает 70 киломе́тров в час — el tren hace 70 kilómetros por (a la) hora
    ••
    де́лать вид — dárselas, echárselas (de), poner cara (de)
    де́лать гла́зки ( кому-либо) — mirar con coquetería (a)
    де́лать вид, что... — hacer como que...
    де́лать честь ( кому-либо) — hacer el honor (a), rendir honores (a), honrar vt
    де́лать не́чего разг. — ¡qué hacer!, ¡qué se le va a hacer!, ¡no hay más remedio!
    от не́чего де́лать — por (para) pasar el tiempo
    де́лать из му́хи слона́ — hacer de una pulga un elefante; hacer de la nada un mundo
    де́ла не де́лать и от де́ла не бе́гать погов.hacer que hacemos
    де́лать под себя́ — ensuciarse, ciscarse

    БИРС > делать

  • 10 понимать

    несов.
    1) вин. п. comprender vt, entender (непр.) vt
    ничего́ не понима́ть — no comprender (no saber) nada de nada
    что вы под э́тим понима́ете? — ¿qué quiere Ud. decir con eso?
    понима́ю — comprendo
    2) вин. п., в + предл. п. ( знать толк) ser conocedor (en), estar fuerte (en)
    понима́ть иску́сство, понима́ть в иску́сстве — ser buen conocedor del arte
    ••
    понима́ешь (ли), понима́ете (ли) вводн. сл. — comprendes, comprende Ud.; mira, mire Ud.
    понима́ть толк в чем-либо — ser conocedor (sabedor) en algo, ser muy entendido (en)
    вот э́то я понима́ю! — ¡muy bien!, ¡eso, eso!, ¡olé!
    понима́ть о себе́ — darse mucha importancia
    он мно́го о себе́ понима́ет — se lo tiene muy creído
    мно́го ты понима́ешь! разг. пренебр. — ¡de eso no entiendes una jota!

    БИРС > понимать

  • 11 хоть

    1) уступ. союз aunque, bien que, a pesar de
    хоть... хоть... — sea..., sea...
    хоть оди́н, хоть все — sea uno, sean todos
    я пойду́ туда́, хоть мне и не хо́чется — iré allá aunque no tenga ganas
    хоть убе́й, не зна́ю прост. — no lo sé aunque me mates; que me mates si lo sé
    (я тебе́) не скажу́, хоть тре́сни — no te lo voy a decir aunque revientes, no te lo diré ni por ésas
    2) усил. частица ( по крайней мере) por (a) lo menos, siquiera, cuando menos
    для э́той рабо́ты мне ну́жно хоть деньpara este trabajo necesito por lo menos (cuando menos) un día
    3) усил. частица ( даже) aunque sea
    хоть сейча́с — al instante mismo
    мо́жешь чита́ть хоть це́лый день — puedes leer aunque sea todo el día
    4) усил. частица (в сочетании с мест. и нареч.)
    хоть како́й-нибудь — cualquiera, no importa cual
    хоть где́-нибудь — no importa donde
    хоть куда́ — por doquier
    5) выделительная частица (например, к примеру) he aquí; por ejemplo
    ••
    хоть бы... и, хоть бы да́же — aun cuando; a pesar de todo
    хоть бы и так — aunque fuera así; no hay nada de malo
    ему́ хоть бы хны прост.le importa tres pitos
    ему́ хоть бы что прост. — nada le hace mella
    хоть отбавля́й — a más no poder
    хоть пруд пруди́ прост. — a montones, hasta los ojos, a rabiar

    БИРС > хоть

  • 12 saber

    I 1. vt
    1) algo; que... знать что; что...; име́ть поня́тие, представле́ние о чём

    no sé nada de él — я ничего́ о нём не зна́ю; мне ничего́ о нём не изве́стно

    no sé dónde está — я не зна́ю, где он

    hacer saber algo a uno — сообщи́ть кому о чём; уве́домить кого о чём

    a saber; cualquiera sabe; falta saber; quién sabe; vete a saber — кто его́ зна́ет; поди́ знай

    (al menos) que yo sepa — наско́лько я зна́ю; наско́лько мне изве́стно

    (bien) se sabe que... — (хорошо́) изве́стно, что...

    bien, | ya | lo sabía yo — так я и знал

    (es) a saber — а и́менно; то есть

    ¡haberlo sabido! — е́сли бы я знал!

    no sé qué + s — како́й-то + сущ

    para que sepas — е́сли хо́чешь знать

    ¡qué sé yo!; ¡yo qué sé! — отку́да я зна́ю!; поня́тия не име́ю!

    quién sabe — как знать!; Бог (его́) зна́ет!

    sepa usted que... — зна́йте, что...

    ¡si (lo) sabré yo! — уж я́-то зна́ю!; мне ли не знать!

    ¡si sabrá él lo que tiene que hacer! — уж о́н-то зна́ет, что на́до де́лать!

    sin saber cómo — сам не зна́я как

    un no sé qué — что́-то, не́что (непоня́тное)

    ¿y tú qué sabes? — а ты́-то отку́да зна́ешь?; что ты в э́том понима́ешь?

    2) разг знать (наизу́сть)
    3) tb vi (de) algo, nc знать толк, разбира́ться в чём

    sabe mucha física — он хорошо́ разбира́ется в фи́зике

    4) gen Perf, inf узна́ть что; о чём

    al saber la desgracia... — узна́в о несча́стье...

    5) + inf уме́ть, мочь, быть в состоя́нии + инф

    supo convencerme — он суме́л убеди́ть меня́

    2. vi
    1) de uno; algo име́ть изве́стия от кого; име́ть све́дения о ком; чём
    2) de algo разбира́ться, понима́ть [разг] в чём
    3) a + nc име́ть вкус, при́вкус чего; отдава́ть чем

    no saber a nada — быть безвку́сным; не име́ть вку́са

    saber bien — а) быть вку́сным б) a uno перен прийти́сь по вку́су кому

    saber mal — а) быть невку́сным б) a uno перен прийти́сь не по вку́су кому

    - dejar sin saber qué decir
    - no saber dónde meterse
    - no sabe por dónde anda, va
    - no saber cuántas son cinco
    - sabérselas todas
    - sabérselo todo
    II m
    1) зна́ние; зна́ния
    2) уме́ние; мастерство́

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > saber

  • 13 querer

    I 1. v absol
    (algo; que + Subj; algo de uno) хоте́ть, жела́ть чего; что; + инф, чтобы...; чего от кого

    quiero que todos estén contentos — я хочу́, что́бы все бы́ли дово́льны

    ¿qué quieres? — чего́ ты хо́чешь?; что тебе́ ну́жно?; чего́ тебе́ (на́до)? разг

    estoy aquí porque quiero — я здесь, потому́ что (так) хочу́!

    ¡no quiero y no quiero! — не хочу́, и | всё тут | ко́нчено|!

    queriendo — наме́ренно; с у́мыслом; наро́чно

    sin querer — ненаме́ренно; нево́льно; неча́янно

    querer a uno por marido, mujer — хоте́ть вы́йти за́муж за кого, жени́ться на ком; хоте́ть (взять) кого себе́ в мужья́, жёны

    2. vt
    1) a uno; a algo высок люби́ть кого, тж (олицетворяемый предмет, чаще родной дом и т п)

    querer como loco, con locura, locamente — люби́ть безу́мно, до безу́мия

    dejarse querer — позволя́ть себя́ люби́ть; дово́льствоваться чужо́й любо́вью

    2) gen Pret, Fut; + inf ( вопреки чему-л) реши́ть + инф; предпоче́сть что, + инф
    3) реже = disponer 1. 5)
    4) algo, nc a uno жела́ть кому чего

    te quiero toda clase de bienes — жела́ю тебе́ всех благ!

    querer bien a uno — жела́ть добра́, сочу́вствовать, тж симпатизи́ровать кому; хорошо́ относи́ться к кому

    querer mal a uno — не люби́ть, недолю́бливать кого; быть вражде́бно настро́енным к кому

    5) a uno ( para algo) хоте́ть ви́деть кого, встре́титься с кем, иска́ть кого, встре́чи с кем (для чего; с к-л це́лью; чтобы...)
    6) x por algo хоте́ть (получи́ть) x, проси́ть, тре́бовать, брать x ( денег) (с кого) за что

    ¿cuánto quiere por repararme el coche? — ско́лько вы возьмёте (с меня́) за ремо́нт маши́ны?

    7) + inf пыта́ться ( создать к-л впечатление); претендова́ть на что; де́лать вид, что...

    quiere hacernos creer que no sabía nada — он пыта́ется убеди́ть нас, что ничего́ не знал

    quiere ser un héroe — он изобража́ет из себя́ (настоя́щего) геро́я

    8) нужда́ться в чём
    а) испы́тывать к-л необходи́мость, потре́бность

    ¿para qué quieres el abrigo, si hace calor? — заче́м тебе́ пальто́, е́сли так тепло́?

    б) (о предмете; событии) предполага́ть, диктова́ть что; тре́бовать чего; чтобы...

    este traje quiere una buena corbata — к э́тому костю́му ну́жен хоро́ший га́лстук

    semejante éxito quiere unas copas — за тако́й успе́х | поло́жено| на́до | сто́ит | вы́пить

    9) 1-a pers; gen Imp de Ind, Subj, реже Pot Simple вежл [волеизъявление; просьба] я хоте́л, проси́л бы; мы хоте́ли, проси́ли бы; мне, нам хоте́лось бы

    quiero | quisiera | quería | querría | pedirle un favor — я хоте́л бы | (мне) хоте́лось бы| попроси́ть вас об (одно́й) услу́ге

    10) 2-a; 3-a pers; Pres, реже Fut, Pot Simple; + inf вежл [ в составе просьбы; как пр в форме вопроса] будь, бу́дьте любе́зны + инф,...; не (сделаешь; сделаете ли что-л)?

    ¿quieres pasarme el sal? — пожа́луйста, переда́й мне соль; ты не переда́шь мне соль?

    ¿| quiere | quería | usted decirme qué hora es? — бу́дьте любе́зны, скажи́те, кото́рый час?; вы мне не ска́жете, кото́рый час?

    11) algo; que + Subj разг ирон, тж презр дава́ть по́вод к (нежелат. последствиям); напра́шиваться на что; хоте́ть, добива́ться чего; чтобы...

    tú quieres que nos quedemos sin comer — ты | добьёшься | дождёшься | (того́), что мы оста́немся без обе́да

    este quiere que le rompan la cara — ему́, ви́дно, о́чень хо́чется схлопота́ть по мо́рде

    12) terciopers, tb impers; + inf разг начина́ть (делать что-л, тж происходить); подава́ть при́знаки чего

    parece que quiere despertarse — похо́же, он | просыпа́ется| вот-во́т проснётся

    quiere llover — собира́ется дождь

    quería amanecer — начина́ло света́ть

    13)

    querer decir + nc; que... — зна́чить, означа́ть что; что...

    ¿qué quiere decir eso? — [предупреждение; угроза] что это зна́чит?; ка́к э́то прика́жете понима́ть?

    14)

    querer ser algoразг быть (вероятно) чем

    ¿qué quiere ser esto? — [ недоумение] э́то ещё что тако́е?

    - por lo que más quieras
    - ¿qué quieres ? - ¡que si quieres!
    - quieras que no II m прост, тж поэт
    любо́вь; не́жные чу́вства; серде́чная скло́нность

    cosas del querer — дела́ любо́вные, серде́чные

    penas del querer — любо́вные му́ки, страда́ния, терза́ния

    tener querer a uno — люби́ть кого; вздыха́ть о ком; по кому; со́хнуть по ком прост

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > querer

  • 14 еще

    нареч.
    еще сто́лько же — otro tanto, lo mismo
    еще бо́льше, ме́ньше — aún (todavía) más, menos
    еще лу́чше, ху́же — aún (todavía) mejor, peor
    сказа́ть еще что́-нибу́дь — decir algo más
    да́йте мне еще — deme más
    я прие́ду еще — yo vendré otra vez( más)
    2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora
    еще све́жий, молодо́й — todavía está fresco, es joven
    он еще ма́льчик — todavía es un muchacho
    3) ( уже) ya, aún
    еще издалека́ — ya desde lejos
    еще в де́тстве — ya (aún) en la infancia
    4) (указывает на наличие возможности) todavía
    еще не по́здно — todavía no es tarde
    мы еще успе́ем — todavía llegaremos a tiempo
    5) в знач. уступ. союза aún, todavía
    э́то еще ничего́! — ¡eso aún no es nada!, ¡aún no tiene importancia!
    здесь еще хорошо́ — aquí aún (todavía) está bien
    ••
    вот еще! — ¡no faltaba más que eso!; ¡algo más!
    а еще... (с оттенком укоризны, иронии) — y aún...

    БИРС > еще

  • 15 мало

    1) нареч. poco; insuficiente ( недостаточно)
    он ма́ло зна́ет — sabe poco
    ма́ло изве́стный — poco (insuficientemente) conocido
    о́чень ма́ло — muy poco, poquísimo
    2) в знач. числ. poco
    ма́ло книг — pocos libros
    ма́ло наро́ду — poca gente
    3) безл. в знач. сказ.
    э́того ма́ло — es poco, esto es insuficiente
    ••
    ма́ло того́ — además, todavía
    ма́ло того́, что... — no basta que...
    ма́ло ли что! — ¡bastante importa!, ¡poco importa!
    ма́ло ли что мо́жет случи́ться — quién sabe lo que puede occurrir
    ма́ло ли где я мог его́ встре́тить — no importa donde he podido tropezar con él
    ма́ло сказа́ть — es poco decir
    ни мно́го ни ма́ло — ni poco ni mucho
    ма́ло-ма́ло — poquito
    и го́ря ма́ло — todo ello es nada
    ни ма́ло не... — ni un poco...
    ма́ло ка́ши ел — ≈ tiene la leche en los labios

    БИРС > мало

  • 16 спорить

    несов.
    спо́рить о литерату́ре — discutir de literatura
    ко́нчить спо́рить — terminar( cerrar) la discusión
    4) (состязаться, соперничать) disputar vt, vi, contender (непр.) vt, emular vt
    спо́рить за пе́рвенство — disputarse el primer puesto
    5) (бороться, сопротивляться) pelear vi, luchar vi
    спо́рить с судьбо́й — luchar con el destino
    ••
    не спо́рю; кто спо́рит; никто́ не спо́рит вводн. словосоч. — indudablemente, sin duda, huelga decir
    о вку́сах не спо́рят — sobre gustos no hay nada escrito

    БИРС > спорить

  • 17 хотеть

    несов.
    1) querer (непр.) vt; desear vt, tener gana (deseo) de ( желать); apetecer (непр.) vt ( настойчиво)
    хоте́ть пить, есть — tener sed, hambre, querer beber, comer
    хоте́ть спать — tener sueño, querer dormir
    я о́чень хочу́ с ним познако́миться — tengo muchas ganas de conocerle, me gustaría conocerle
    как хоти́те — como Ud. quiera (guste)
    ско́лько хоти́те — cuanto Ud. quiera (guste)
    како́й хоти́те (хо́чешь) — cualquiera, el que quiera(s)
    что ты хо́чешь э́тим сказа́ть? — ¿qué quieres decir con ésto?
    хоте́л бы я знать — quisiera saber, me gustaría saber
    он не хо́чет мне зла — no me desea nada malo
    он де́лает, что хо́чет — hace lo que le da la gana (lo que quiere)
    2) + неопр. ( иметь намерение) proponerse (непр.); перев. тж. оборотом ir a (+ inf.)
    я как раз (то́лько) хоте́л написа́ть вам — precisamene iba a escribirle
    3) + неопр. разг. (для обозначения возможности, вероятности какого-либо действия) poder (непр.) impers., ser posible
    хо́чет идти́ дождь — puede llover, es posible que llueva
    ••
    че́рез не хочу́ — de grado o por fuerza
    хо́чешь не хо́чешь — quieras o no (quieras), quieras que no, de grado o por fuerza, de buena o mala gana, por buenas o por malas
    не хочу́ (+ повел.) — ≈ cuanto quieras
    гуля́й - не хочу́! — ¡diviértete cuanto quieras!
    ешь - не хочу́ — hay para comer a dos carrillos; hay para hartarse
    чего́ моя́ (твоя́ и т.д.) ле́вая но́га хо́чет груб. — lo que me (te, etc.) dé la gana
    куда́ хочу́, туда́ и ворочу́ перев. выраж.campar por sus respetos (a sus anchas)

    БИРС > хотеть

  • 18 что

    I мест.
    (чего́, чему́, чем, о чем)
    1) вопр. qué
    что ты здесь де́лаешь? — ¿qué estás haciendo (qué haces) aquí?
    о чем она́ ду́мает? — ¿en qué está pensando (en qué piensa) (ella)?
    что э́то зна́чит? — ¿qué quiere decir (qué significa) esto?
    что э́то тако́е? — ¿qué es esto?
    2) вопр. ( при переспрашивании) ¿cómo?, ¿qué dice Ud.?; ¿Ud. decía?
    ну и что? — ¿y qué?, ¿pues y qué?
    3) вопр. в знач. сказ. ( каков) ¿cómo está?; ¿qué hace?
    что больно́й? — ¿cómo está (qué hace) el enfermo?
    4) в знач. частицы ( для усиления вопроса) es que, acaso, que
    что, он все еще у́чится? — ¿es qué (acaso) todavía estudia?
    5) вопр. в знач. нареч. ( почему) por qué
    что ты тако́й веселый? — ¿por qué estás tan alegre?
    что он здесь не пока́зывается? — ¿por qué no aparece por aquí?
    что так? — ¿y por qué así?
    6) вопр., воскл. ( сколько) qué, cuánto
    что сто́ит э́та кни́га? — ¿qué (cuánto) cuesta este libro?
    7) неопр. разг. ( что-нибудь) algo
    е́сли что зна́ешь, скажи́ — si sabes algo, dílo
    8) относ. lo que, lo cual; que (обычно после предлогов)
    я зна́ю, что тебе́ ну́жно — sé lo que te hace falta
    я зна́ю, о чем вы ду́маете — sé en qué piensa Ud.
    кни́га, что лежи́т на столе́ — el libro que está sobre la mesa
    де́лай то, что прика́зано — haz lo que te está ordenado( lo que te mandan)
    он пришел во́время, что меня́ о́чень обра́довало — vino a tiempo, lo cual me alegró mucho
    - что ли - чем не...
    ••
    а что? — ¿y qué?
    не́ к чему в знач. сказ. — no hace falta; no tiene sentido, está fuera de lugar
    во что бы то ни ста́ло — costara lo que costara
    вон (оно́) что — ¡con que así!, ¡así, pues!
    что (же) де́лать!, что поде́лаешь! разг. — ¡qué le vamos a hacer!
    уж на что... — hasta donde..., hasta qué punto...
    хоть бы что в знач. сказ. — es igual, da lo mismo
    что ты!, что вы! ( выражение удивления) — ¡qué andas!, ¡qué anda!; ¡qué no! ( возражение); ¡anda (ande), vamos! ( увещевание)
    что бы ни уви́дел... — vea lo que vea, lo que quiera que vea
    что бы тебе́ (вам) (+ неопр.) — ¿por qué no vas (no va Ud.)...?
    что за наказа́ние разг. — ¡vaya un castigo!
    что до, что каса́ется — en cuanto a, en lo que se refiere a
    что там бы́ло!, что тут начало́сь! — ¡la que se armó!
    в слу́чае чего́ — en caso de
    гляде́ть не́ на что — no hay en qué parar la mirada
    что бы ни случи́лось — pase lo que pase, lo que quiera que ocurra
    не что ино́е, как... — nada más, que...; no es otra cosa, sino...
    что ни... — cada vez que
    что ни, чего́ ни, чему́ ни и т.п.; что бы ни, чего́ бы ни и т.п.cualquier(a) cosa que, todo lo que, etc.
    что ни возьми́ — cualquier cosa que tomes; por mucho que cojas
    что ни день, то дождь — no hay día que no llueva, llueve todos los días
    я тут ни при чем — no tengo ninguna parte en ello, eso no reza conmigo
    оста́ться ни при чем — quedar con un palmo de narices
    ни с чем уйти́ — volver con las manos vacías
    II союз
    говоря́т, что... — dicen que...
    я зна́ю, что вы пра́вы — sé que Ud. tiene razón
    я сча́стлив, что ви́жу тебя́ — me alegro mucho de verte
    - что..., что...
    2) сравнит. прост. como
    зеленый, что трава́ — verde como la hierba

    БИРС > что

  • 19 tener

    vt
    1) име́ть

    tengo, no tengo dinero — у меня́ есть де́ньги, нет де́нег

    la casa tenía diez habitaciones — в до́ме бы́ло де́сять ко́мнат

    2) име́ть ( к-л качество); быть каким

    tiene el pelo negro — у него́ чёрные во́лосы; он - брюне́т

    pronto tendrá tres años — ско́ро ему́ бу́дет три го́да

    3)

    a uno; algo (por algo) tb tener cogido — держа́ть кого; что (за что)

    ten + compl — возьми́, держи́ (+доп.)

    4) algo + circ держа́ть, храни́ть что где
    5) a uno + atr производи́ть на кого ( к-л впечатление)

    tener disgustado — огорча́ть

    tener harto — (стра́шно) надое́сть кому

    tener intranquilo — беспоко́ить

    6) осуществля́ть; вести́; име́ть

    tiene clase — у него́ заня́тие; он на заня́тии

    tener consulta — консульти́роваться

    tener conversación, discusión — вести́ бесе́ду, диску́ссию

    7) производи́ть, ока́зывать ( воздействие)
    8) испыта́ть, испы́тывать ( ощущение)

    tener miedo — боя́ться

    tener un susto — испуга́ться

    9) испы́тывать ( потребность); хоте́ть + инф

    tener hambre, sed, sueño — хоте́ть есть, пить, спать

    10) algo a uno; a algo испы́тывать, пита́ть (к-л чувство) к кому; чему

    tener odioсм odiar

    11) a uno en algo, nc испы́тывать (уважение; неуважение) к кому

    tener en mucho, en gran aprecio — о́чень уважа́ть, цени́ть кого; пита́ть большо́е уваже́ние к кому

    tener en menos, en poco — не уважа́ть, не цени́ть, в грош не ста́вить кого

    12) (algo) que + inf; de + inf прост име́ть (к-л необходимость, тж обязательство)

    tuve que hacerlo — я был вы́нужден | мне пришло́сь | э́то сде́лать

    tiene que ser así — так и должно́ быть!

    tengo (algo) que decir — мне на́до ко́е-что сказа́ть

    13) tb vi a uno; (a) algo como; por + nc, pred, por + adj + que... счита́ть кого; что кем; чем; каким; что...

    es tenido por (un) cobarde — его́ счита́ют | он слывёт | тру́сом

    ten por seguro que... — будь уве́рен, что...

    14) algo a + nc высок счита́ть, почита́ть что ( важным для себя)

    tener a orgullo — счита́ть предме́том го́рдости; о́чень горди́ться чем

    tener a (mucha) honra — счита́ть (большо́й) че́стью; почита́ть за честь

    15) algo + p уже́ ( сделать что-л)

    tengo ya el libro escrito — я уже́ написа́л, зако́нчил кни́гу; у меня́ уже́ напи́сана, гото́ва кни́га

    16)

    tener que ver con uno; algo — име́ть отноше́ние к кому; чему; каса́ться кого; чего

    - no tener donde caerse muerto
    - no tener sobre qué caerse muerto
    - no tener nada que perder
    - no tenerlas todas
    - tener para sí

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tener

См. также в других словарях:

  • nada — nada, de eso nada, (monada) expr. no, en absoluto. ❙ «¡Quiero ver ahora mismo la Licencia Fiscal...! ¡De eso nada!» Miguel Martín, Iros to dos a hacer puñetas. ❙ «De eso nada, monada.» Ladislao de Arriba, Cómo sobrevivir en un chalé adosado. ❙… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • decir — verbo transitivo 1. Expresar o afirmar (una persona) [una cosa] con palabras: Alicia nos ha dicho que está contenta con su nuevo trabajo. Nosotros decimos que la culpa no es de nadie. Dijeron la verdad a la policía. 2. Expresar (una …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • no decir nada algo a una persona — coloquial No provocarle su interés: ■ este nuevo libro no me dice nada, no pienso leerlo …   Enciclopedia Universal

  • no decir nada una persona — 1. Ser sosa o inexpresiva. 2. No hablar, permanecer callada: no dijo nada cuando le preguntaron sobre sus preferencias …   Enciclopedia Universal

  • DECIR — (Del lat. dicere.) ► sustantivo masculino 1 Dicho, palabra o refrán. 2 Dicho notable por la sentencia, por la oportunidad o por otro motivo. 3 Habladurías, chismes: ■ son decires de malas lenguas, no hagas ni caso. FRASEOLOGÍA ser un decir o ir… …   Enciclopedia Universal

  • decir — (Del lat. dicere.) ► sustantivo masculino 1 Dicho, palabra o refrán. 2 Dicho notable por la sentencia, por la oportunidad o por otro motivo. 3 Habladurías, chismes: ■ son decires de malas lenguas, no hagas ni caso. FRASEOLOGÍA ser un decir o ir… …   Enciclopedia Universal

  • decir — decir1 (Del lat. dicĕre). 1. tr. Manifestar con palabras el pensamiento. U. t. c. prnl.) 2. Asegurar, sostener, opinar. 3. Nombrar o llamar. 4. Denotar algo o dar muestras de ello. El semblante de Juan dice su mal genio. [m6]Su vestido dice su… …   Diccionario de la lengua española

  • Nada — (Del ant. cosa nada < lat. res nata , cosa nacida.) ► pronombre indefinido 1 Ninguna cosa, ninguna cantidad ni medida: ■ nada me satisface ya; no llevo nada de ropa interior; no me pasa nada. 2 Poca cantidad de una cosa o muy poco tiempo: ■… …   Enciclopedia Universal

  • nada — sustantivo femenino 1. El no ser, la ausencia total: ¿Existe la nada? Flota en la nada, en el espacio. nada pronombre indefinido 1. Ninguna cosa. Observaciones: Invariable en género. Va siempre en enunciados negativos. Cuando nada …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Nada que ver — Título Nada que ver Género Serie animada Creado por Juan Andrés Ravell Oswaldo Graziani Reparto Emilio Lovera Malena González Rolando Salazar Luis Carreño Antonio Delli Nora Suárez País de origen Venezuela …   Wikipedia Español

  • Nada es igual (canción de Kudai) — «Nada Es Igual» Sencillo de Kudai del álbum Nadha Formato CD Grabación 2008 Género(s) Pop latino, Pop rock Duració …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»