Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

(moral)

  • 21 astrict

    as.trict
    [əstr'ikt] vt 1 restringir, confinar, constranger, limitar. 2 obrigar moral ou legalmente. 3 Med constipar.

    English-Portuguese dictionary > astrict

  • 22 back

    [bæk] 1. noun
    1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) costas
    2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) dorso
    3) (that part of anything opposite to or furthest from the front: the back of the house; She sat at the back of the hall.) traseiras
    4) (in football, hockey etc a player who plays behind the forwards.) defesa
    2. adjective
    (of or at the back: the back door.) traseiro
    3. adverb
    1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) de volta
    2) (away (from something); not near (something): Move back! Let the ambulance get to the injured man; Keep back from me or I'll hit you!) para trás
    3) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) para trás
    4) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) de volta
    5) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) para trás
    4. verb
    1) (to (cause to) move backwards: He backed (his car) out of the garage.) recuar
    2) (to help or support: Will you back me against the others?) apoiar
    3) (to bet or gamble on: I backed your horse to win.) apostar
    - backbite
    - backbiting
    - backbone
    - backbreaking
    - backdate
    - backfire
    - background
    - backhand
    5. adverb
    (using backhand: She played the stroke backhand; She writes backhand.) obliquamente
    - back-number
    - backpack
    - backpacking: go backpacking
    - backpacker
    - backside
    - backslash
    - backstroke
    - backup
    - backwash
    - backwater
    - backyard
    - back down
    - back of
    - back on to
    - back out
    - back up
    - have one's back to the wall
    - put someone's back up
    - take a back seat
    * * *
    back1
    [bæk] n 1 dorso, costas. I have the care for his children on my back / tenho em meus ombros a preocupação de cuidar de suas crianças. she turned her back on him / ela virou as costas para ele. 2 qualquer parte de vestuário que cubra as costas. 3 lombo, dorso (de animais). 4 espinha dorsal. 5 parte traseira, lado ou face posterior, verso. 6 espaldar, encosto de cadeira ou poltrona. 7 parte menos usada, costas da mão. 8 Ftb zagueiro. 9 quilha de navio. 10 suporte, apoio. 11 lombada (de livro). 12 avesso (de tecido). • vt 1 (geralmente back up) suportar, ajudar, auxiliar, emprestar apoio moral. 2 mover(-se) para trás. 3 endossar, apoiar. he backed a cheque / ele endossou um cheque. 4 apostar em. 5 montar, subir às costas. 6 prover de encosto, servir de dorso. 7 impelir ou forçar para trás. 8 prosseguir escrevendo no verso. 9 mover-se à esquerda (em relação à bússola). 10 formar um fundo para. 11 servir de fundo a. 12 coll carregar às costas. • vi recuar, retroceder, refluir. • adj 1 posterior, de trás, traseiro. 2 remoto, retirado. 3 passado, atrasado. 4 vencido. 5 Amer em região distante ou fronteiriça. 6 Phon gutural, velar. • adv 1 para trás, atrás. he sat back in his chair / ele reclinou-se na sua cadeira. 2 no passado. I can look back fifty years / posso olhar para trás cinqüenta anos. 3 de volta. I shall be back soon / estarei de volta logo. 4 em retorno ou devolução. 5 para o lugar de origem. 6 em reserva. 7 anteriormente. at the back of the house, Amer back of the house atrás da casa. back and belly coll vestuário e alimentação. back and forth para a frente e para trás. back her! Naut para trás! back of Amer coll atrás de, em auxílio de, em suporte de. back of a knife costas de uma faca. back of the hand costas da mão. back to back costas com costas. behind my back nas minhas costas. come back! volte!, Amer venha para trás! do not answer back! não responda! for years back Amer desde anos, há anos. go there and come back vá até lá e volte. half-back Ftb médio, sl alfo. he lay on his back for three years ele ficou de cama durante três anos. he was at my back ele estava atrás de mim, ele me defendeu, ele me apoiou. he went back from his promise ele fugiu à sua promessa. I broke my back to get what I have passei pelo pior para conseguiur o que eu tenho. I got, put his back up provoquei-o. on one’s back sl deitado de costas, indefeso, impotente, sem dinheiro, pronto. on the back of that além disso. the Backs (Cambridge) fundos, lugar de estacionamento na universidade. to back away Amer ceder. to back down abandonar, desistir, retirar-se. to back on to dar para (quartos, janelas). to back out retirar-se, desistir de um empreendimento, quebrar uma promessa. to back sails pôr sobre (as velas). to back up mover-se para trás, dar marcha-à-ré, suportar, auxiliar. to be cast on one’s back fig sofrer derrota. to cast behind the back esquecer, perdoar. to pay back devolver, repor, pagar de volta. to see the back of desembaraçar-se de, livrar-se de, ver pelas costas.
    ————————
    back2
    [bæk] n cuba, tina, alguidar.

    English-Portuguese dictionary > back

  • 23 bad

    [bæd]
    comparative - worse; adjective
    1) (not good; not efficient: He is a bad driver; His eyesight is bad; They are bad at tennis (= they play tennis badly).) mau
    2) (wicked; immoral: a bad man; He has done some bad things.) mau
    3) (unpleasant: bad news.) mau
    4) (rotten: This meat is bad.) estragado
    5) (causing harm or injury: Smoking is bad for your health.) mau
    6) ((of a part of the body) painful, or in a weak state: She has a bad heart; I have a bad head (= headache) today.) doente
    7) (unwell: I am feeling quite bad today.) mal
    8) (serious or severe: a bad accident; a bad mistake.) grave
    9) ((of a debt) not likely to be paid: The firm loses money every year from bad debts.) não pago
    - badness
    - badly off
    - feel bad about something
    - feel bad
    - go from bad to worse
    - not bad
    - too bad
    * * *
    [bæd] n o que é ruim, qualidade má, quer física ou moral. • adj (compar worse, sup worst) 1 ruim, mau, inferior. 2 malvado, perverso, iníquo. 3 desagradável, incômodo, dolorido, pungente. 4 desfavorável, inoportuno. 5 ofensivo, injurioso. bad language / linguagem de baixo calão, palavrões. 6 sem valor, imprestável. 7 defeituoso, imperfeito, falho. 8 falso, não-válido. bad coin / moeda falsa. 9 estragado, podre. 10 Amer hostil, perigoso, assassino. bad blood / coll ser hostil, zangado. 11 nocivo, prejudicial. 12 enfermo, adoentado. bad finger / dedo ferido ou doente. she is very bad / ela está muito doente, ela está passando mal. 13 triste, pesaroso. 14 severo, intenso forte: a bad cold / um forte resfriado. act in bad faith agir desonestamente, de má fé. feel bad about estar aborrecido ou envergonhado. from bad to worse de mal a pior. he feels bad about sl ele fica zangado ou sentido. he had a bad time of it ele passou mal. he is badly off ele está em má situação (financeira). he went to the bad coll ele perdeu-se. I am in his bad books não sou cotado com ele. in a bad temper zangado, mal-humorado. I take the bad with the good tomo as coisas como são. not bad coll não é mau, serve. not a bad joke / uma boa piada. that is too bad é pena. that is very bad isto é muito mau. to make the best of a bad job fazer o melhor possível em circunstâncias difíceis. 3 £ to the bad (side of the account) 3 libras esterlinas de prejuízo. with a bad grace de má vontade.

    English-Portuguese dictionary > bad

  • 24 breach of manners

    breach of manners
    falta de tato, infração contra a moral.

    English-Portuguese dictionary > breach of manners

  • 25 breach

    [bri: ] 1. noun
    1) (a breaking (of a promise etc).) falta
    2) (a gap, break or hole: a breach in the castle wall; a breach in security.) brecha
    2. verb
    (to make an opening in or break (someone's defence).) abrir brecha
    * * *
    [bri:tʃ] n 1 brecha, abertura, fenda. 2 ruptura, quebra, fratura. 3 infração, violação, transgressão, quebra. 4 rompimento de relações amistosas, ofensa, discórdia. 5 salto de baleia para fora da água. • vt 1 romper, quebrar, abrir brecha ou abertura em. 2 saltar para fora da água (baleia). breach of contract quebra de contrato. breach of manners falta de tato, infração contra a moral. breach of peace violação da paz, perturbação. breach of promise case processo por quebra de compromisso matrimonial. he stepped into the breach fig ele prontificou-se a ajudar.

    English-Portuguese dictionary > breach

  • 26 calibre

    ['kælibə]
    1) (the inner diameter of a gun barrel etc.) calibre
    2) ((of a person) quality of character; ability: a salesman of extremely high calibre.) qualidade
    * * *
    cal.i.bre
    [k'ælibə] n 1 calibre: diâmetro interior de tubo ou boca-de-fogo, diâmetro de projetil. 2 fig dimensão, capacidade. 3 fig qualidade mental ou moral.

    English-Portuguese dictionary > calibre

  • 27 character

    ['kærəktə] 1. noun
    1) (the set of qualities that make someone or something different from others; type: You can tell a man's character from his handwriting; Publicity of this character is not good for the firm.) carácter
    2) (a set of qualities that are considered admirable in some way: He showed great character in dealing with the danger.) carácter
    3) (reputation: They tried to damage his character.) reputação
    4) (a person in a play, novel etc: Rosencrantz is a minor character in Shakespeare's `Hamlet'.) personagem
    5) (an odd or amusing person: This fellow's quite a character!) personalidade
    6) (a letter used in typing etc: Some characters on this typewriter are broken.) carácter
    2. noun
    (a typical quality: It is one of his characteristics to be obstinate.) característica
    - characterize
    - characterise
    - characterization
    - characterisation
    * * *
    char.ac.ter
    [k'æriktə] n 1 caráter, cunho, qualidade. 2 personalidade, individualidade, natureza, gênio, temperamento. 3 firmeza moral. 4 nome, renome, reputação. he has a character for conscientiousness / ele tem a fama de ser consciencioso. 5 bom caráter, boa reputação, fama, bom nome. 6 propriedade, atributo. 7 posição, condição. 8 personagem, figura, pessoa que figura em narração ou peça, papel de artista. 9 coll original, pessoa excêntrica. he is quite a character / ele é um excêntrico. 10 atestado de conduta (dado pelo patrão ao empregado). 11 marca, sinal. 12 feitio, traço. 13 cargo, título. 14 característico de espécie ou material. 15 letra (também Typogr). in Greek characters / em letras gregas. 16 estilo de escrever. 17 Comp caractere: símbolo de código em computador. in character apropriado, dentro do papel, de acordo com o personagem. out of character inadequado, fora do papel, em desacordo com o personagem.

    English-Portuguese dictionary > character

  • 28 climate

    1) (the weather conditions of a region (temperature, moisture etc): Britain has a temperate climate.) clima
    2) (the conditions in a country etc: the economic/moral climate.) clima
    * * *
    cli.mate
    [kl'aimit] n 1 clima, condições meteorológicas. 2 atmosfera, ambiente. 3 região climática, zona.

    English-Portuguese dictionary > climate

  • 29 conscience

    ['konʃəns]
    ((that part of one's mind which holds one's) knowledge or sense of right and wrong: The injured man was on her conscience because she was responsible for the accident; She had a guilty conscience about the injured man; He had no conscience about dismissing the men.) consciência
    * * *
    con.science
    [k'ɔnʃəns] n consciência, escrúpulo, senso moral. for conscience’s sake por desencargo de consciência. freedom of conscience liberdade de escolha (de religião ou de outras crenças). in all conscience em sã consciência. matter of conscience questão de consciência. to be on one’s conscience pesar na consciência. upon my conscience! palavra!, realmente!

    English-Portuguese dictionary > conscience

  • 30 conscientious objector

    noun (a person who refuses to serve in the armed forces for moral or religious reasons.)
    * * *
    con.sci.en.tious ob.jec.tor
    [kɔnʃienʃəs əbdʒ'ektə] n pessoa que por questões de consciência recusa-se a tomar parte ativa na guerra.

    English-Portuguese dictionary > conscientious objector

  • 31 corruption of morals precedes crime

    corruption of morals precedes crime
    a corrupção da moral precede o crime.

    English-Portuguese dictionary > corruption of morals precedes crime

  • 32 damp

    [dæmp] 1. adjective
    (slightly wet: This towel is still damp.) húmido
    2. noun
    (slight wetness, especially in the air: The walls were brown with (the) damp.) humidade
    - damper
    - dampness
    - damp down
    * * *
    [dæmp] n 1 umidade, lentura, orvalho. 2 gases venenosos ou inflamáveis nas minas, ar viciado. 3 desânimo, depressão física ou moral. • vt 1 umedecer levemente, lentar. 2 desanimar, abater, descoroçoar. 3 abafar, sufocar, amortecer, apagar, extinguir. 4 refrear, estorvar, impedir. • adj 1 lento, levemente úmido. 2 desanimado, abatido.

    English-Portuguese dictionary > damp

  • 33 decency

    noun ((the general idea of) what is proper, fitting, moral etc; the quality or act of being decent: In the interests of decency, we have banned nude bathing; He had the decency to admit that it was his fault.) decoro
    * * *
    de.cen.cy
    [d'i:sənsi] n decência, decoro, modéstia, honestidade, propriedade, asseio.

    English-Portuguese dictionary > decency

  • 34 deontology

    de.on.tol.o.gy
    [di:ɔnt'ɔlədʒi] n Philos deontologia, estudo dos princípios e sistemas de moral, tratado de deveres.

    English-Portuguese dictionary > deontology

  • 35 dharma

    dhar.ma
    [d'a:mə] n Buddhism 1 ordem cósmica, material e moral. 2 observação dessa ordem: perfeita conduta.

    English-Portuguese dictionary > dharma

  • 36 disease

    [di'zi:z]
    ((an) illness: She's suffering from kidney disease; poverty and disease.) doença
    * * *
    dis.ease
    [diz'i:z] n 1 doença, enfermidade, moléstia, mal. 2 incômodo físico ou moral, desassossego, desordem. • vt afligir com doença ou enfermidade, infectar, perturbar, desordenar, adoecer. Bright’s disease nefrite. Hansen’s disease mal de Hansen, lepra.

    English-Portuguese dictionary > disease

  • 37 double standard

    dou.ble stan.dard
    [d∧bəl st'ændəd] n código moral que impõe padrões de comportamento restritivos e diferentes para as mulheres, especialmente quanto a sexo.

    English-Portuguese dictionary > double standard

  • 38 dower

    dow.er
    [d'auə] n 1 dote: bens que leva a mulher que se casa. 2 quinhão legado a uma viúva, renda a uma viúva, pensão. 3 dote: dom natural, qualidade moral, física ou intelectual, prenda natural, talento. • vt dotar, prover de dote, dar dote a.

    English-Portuguese dictionary > dower

  • 39 dry rot

    dry rot
    [drai r'ɔt] n 1 caruncho, podridão da madeira. 2 fig decadência moral ou espiritual.

    English-Portuguese dictionary > dry rot

  • 40 dull

    1) (slow to learn or to understand: The clever children help the dull ones.) estúpido
    2) (not bright or clear: a dull day.) encoberto
    3) (not exciting or interesting: a very dull book.) enfadonho
    - dullness
    * * *
    [d∧l] vt+vi 1 tornar(-se) estúpido. 2 estupeficar, entorpecer, pôr em estado de inércia física e moral, tirar a energia, insensibilizar, mitigar, atenuar, ensurdecer, tornar menos esperto, sutil, efetivo. time dulled the edge of his pain / o tempo atenuou a sua dor. 3 embotar, tirar o fio de uma faca. 4 embaçar, tornar baço, embotar a vista, tirar o brilho de, deslustrar, empanar. 5 amainar (o vento, etc.). • adj 1 estúpido, fátuo, pesado, obtuso, grosseiro. 2 inerte, vagaroso, moroso, lerdo, fraco, frouxo. 3 triste, melancólico, embotado, insípido, insensível, maçante, enfadonho. 4 baço, escuro, empanado, nublado, sombrio, desluzido, pouco transparente. 5 cego (diz-se de um gume), sem corte. 6 morto, surdo, mouco, tedioso, fastidioso, lânguido. 7 weather nublado, carregado. 8 vago, impreciso. dull of hearing duro de ouvido, mouco. to dull away the time matar o tempo, estar ocioso. to feel dull aborrecer-se, enfastiar-se, enfadar-se.

    English-Portuguese dictionary > dull

См. также в других словарях:

  • Moral — Moral …   Deutsch Wörterbuch

  • moral — moral, ale, aux [ mɔral, o ] adj. et n. m. • 1270; n. m. 1212; lat. moralis, de mores « mœurs » I ♦ Adj. 1 ♦ Qui concerne les mœurs, les habitudes et surtout les règles de conduite admises et pratiquées dans une société. Conscience morale. Sens… …   Encyclopédie Universelle

  • Moral — bezeichnet zumeist die faktischen Handlungsmuster, konventionen, regeln oder prinzipien bestimmter Individuen, Gruppen oder Kulturen. So verstanden, sind die Ausdrücke Moral, Ethos oder Sitte weitgehend gleichbedeutend und werden beschreibend… …   Deutsch Wikipedia

  • Moral — Mor al, a. [F., fr. It. moralis, fr. mos, moris, manner, custom, habit, way of life, conduct.] 1. Relating to duty or obligation; pertaining to those intentions and actions of which right and wrong, virtue and vice, are predicated, or to the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • moral — moral, ale (mo ral, ra l ) adj. 1°   Qui concerne les moeurs. Préceptes moraux. Réflexions morales. Les oeuvres morales de Plutarque. Sens, instinct moral.    Contes moraux, contes où l auteur a l intention de faire ressortir une leçon de morale …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • moral — adj Moral, ethical, virtuous, righteous, noble are comparable when they mean conforming to a standard of what is right and good. Moral is the most comprehensive term of the group; in all of its pertinent senses it implies a relationship to… …   New Dictionary of Synonyms

  • moral — MORÁL, Ă, morali, e, adj., s.n. I. adj. 1. Care aparţine moralei, conduitei admise şi practicate într o societate, care se referă la morală; etic; care este conform cu morala; cinstit, bun; moralicesc. ♦ Care conţine o învăţătură; moralizator. 2 …   Dicționar Român

  • moral — mòrāl m <G morála> DEFINICIJA 1. shvaćanje odnosa prema dobru i zlu u najširem smislu; ukupnost nepisanih društvenih načela, normi, ideala, običaja o ponašanju i odnosima među ljudima koji se nameću savjesti pojedinca i zajednice, u skladu… …   Hrvatski jezični portal

  • moral — adjetivo 1. De las costumbres o formas de comportamiento humanas: valor moral, reglas morales, superioridad moral. 2. Que no se funda en pruebas objetivas, sino en la conciencia de cada individuo: Tenías la obligación moral de pagar. 3.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • moral — [môr′əl, mär′əl; ] for n.4 [, mə ral′] adj. [ME < L moralis, of manners or customs < mos (gen. moris), pl. mores, manners, morals (see MOOD1): used by CICERO2 as transl. of Gr ēthikos] 1. relating to, dealing with, or capable of making the… …   English World dictionary

  • moral — I adjective aboveboard, bene moratus, bound by duty, commendable, conscientious, correct, creditable, decent, deserving, duteous, dutiful, estimable, ethical, exemplary, good, high minded, high principled, honest, honestus, honorable, idealistic …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»