-
41 mark
-
42 mise
[miz]Nom féminin aposta femininomise en plis permanente femininomise en scène encenação feminino* * *mise miz]nome femininoapostalançorécupérer sa miserecuperar o dinheiro da apostamise de fondsparticipaçãoaspecto m.soigner sa misecuidar do seu aspectomise à la retraitepassagem à reforma; aposentação(navio) mise à l'eaulançamento à águamise au netpassagem a limpomise en libertéabsolvição; libertaçãomise en ordreordenaçãomise en possessionempossamento; acto de possemise en ventepara venda; posto à vendaTIPOGRAFIA mise en cassedistribuição do tipoTIPOGRAFIA mise en pagespaginaçãoser decente, ser apresentável, ser aceiteafinação, arranjo, preparação; regulação, ajustagem; focagem; elucidação, esclarecimento, explicaçãoactualizaçãotroça, zombariauso, emprego, utilizaçãocomeço, início; execução, aplicaçãobotão de arranquecolocação, disposiçãoondulação, permanenteencenação, realizaçãopreparação, accionamento, impulsoexploraçãomoeda de correntetirar de apuros, livrar de embaraços -
43 monnayage
-
44 monnayer
-
45 once
once ɔ̃s]nome feminino1 (peso, moeda) onçaum pouco de, um bocadinhoele não tem uma pitada de bom senso -
46 papier-monnaie
-
47 piastre
piastre pjastʀ]nome feminino3 figurado, coloquial dinheirocoloquial un baise-la-piastreum avarento -
48 pile
[pil]Nom féminin pilha femininoAdverbe em pontojouer quelque chose à pile ou face tirar cara ou coroapile ou face? cara ou coroa?s'arrêter pile parar ha hora certa3 h pile 3 h em ponto* * *pile pil]nome femininoelle a une pile de linge pour repasserela tem uma pilha de roupa para passarles piles du pontos pilares da pontejouet à pilesbrinquedo a pilhaspile ou face?cara ou coroa?( derrota) tareiarecevoir une pileapanhar uma tareiaadvérbio1 (viatura, condutor, aparelho, máquina) repentinamentes'arrêter piletravar de repente; parar repentinamenteà trois heures pileàs três horas em pontoça tombe pilevem mesmo a calharpilha recarregávelchegar a tempo; vir a propósito -
49 pite
-
50 raffermissement
raffermissement ʀafɛʀmismɑ̃]nome masculino(de pele) firmeza f.3 (de governo, de moeda) consolidação f. -
51 rand
-
52 réal
-
53 refiler
refiler ʀəfile]verborefiler une pièce faussepassar uma moeda falsarefiler une grippe à quelqu'unpassar a gripe a alguém -
54 rendre
[ʀɑ̃dʀ]Verbe transitif devolver(santé) restituir(faire devenir) deixarVerbe intransitif (vomir) botar para forarendre la pareille pagar na mesma moedarendre visite à quelqu’un visitar alguémVerbe pronominal render-sese rendre à ( sout) dirigir-se ase rendre utile ser útilse rendre malade ficar doente* * *I.rendre ʀɑ̃dʀ]verbo1 (tornar a dar, entregar) restituir (à, a); devolver (à, a)2 (ideia, passagem) exprimir; reproduzir5 tornar; fazerrendre quelqu'un heureuxtornar alguém felizII.dirigir-sese rendre à l'étrangerir ao estrangeirose rendre compteaperceber-sese rendre utiletornar-se útil3 (argumento, aviso) submeter-se4 (cidade, tropa) entregar-serender-se (à, a) -
55 retour
[ʀətuʀ]Nom masculin volta feminino(d'une personne) regresso masculinoêtre de retour estar de regressoau retour na volta* * *retour ʀətuʀ]nome masculinovolta f.de retour à la maisonde volta a casa; de regresso a casaêtre de retourestar de regresso; estar de voltal'aller et le retourida e voltapendant le retourdurante o regresso; durante a viagem de regressoretornoun retour aux sourcesum regresso às origens; um retorno às origensretour à la natureregresso à naturezale retour du printempso regresso da Primaveraretour à l'envoyeurdevolução ao remetentevolte-faceun retour dans l'opinion publiqueuma mudança na opinião públicaretour de fortunerevés da sorteen retour d'équerreem ângulo rectorepercussãoem trocavoltar para, ser restituído afazer uma introspecçãosegunda voltana volta do correiopagar na mesma moedamenopausaregresso em forçaeterno retornosem retorno -
56 sonnant
sonnant sɔnɑ̃]adjectivo1 soante; sonanteà midi sonnantao meio-dia em pontohorloge sonnanterelógio que dá horasespèces sonnantesmetal sonante; moeda cunhada -
57 sou
[su]Nom masculin ne plus avoir un sou já não ter um tostão* * *sou su]nome masculinoêtre près de ses sousser pouco gastadorgros sousmuito dinheirone pas avoir un sounão ter um tostão; não ter dinheirosem valor, insignificante -
58 tilter
-
59 tranche
[tʀɑ̃̃ʃ](d'un livre) lombada feminino* * *tranche tʀɑ̃ʃ]nome femininocouper en tranchescortar em fatias2 (de moeda, de prancha) bordace livre parle d'une tranche de la vie d'un écrivain très connueste livro fala de uma parte da vida de um escritor muito conhecidorépartir par tranches d'âgerepartir por idadescautelaepisódio, cena da vidaeles divertiram-se à grande -
60 yen
См. также в других словарях:
moeda — |é| s. f. 1. Peça de dinheiro cunhado. 2. Casa onde se cunha o dinheiro. 3. [Antigo] Dez pintos (4 800 réis). 4. bater moeda: cunhar moeda. 5. [Economia] moeda de conta: unidade monetária não representada materialmente e utilizada unicamente… … Dicionário da Língua Portuguesa
Moeda — Municipality and town Country Brazil Region Southeast … Wikipedia
Moeda — Moeda, portugies. Getreidemaß; die große M. –40790, 4 Par. Kubikzoll, die kleine = 40725, 7. Moeda dʼouro, Moe dʼor, portugies. Goldmünze = 40 Thlr. – 14 fl. 35 kr. C. M … Herders Conversations-Lexikon
Moeda — 1) M. douro (Moë d or), vormalige Goldmünze in Portugal von 1690–1722 = 8 Thlr. 10 Sgr. (33 Frcs. 96 Cent.); 2) M. di Plata, Silbermünze, einer Silbercrusado gleich; 3) Getreidemaß in Portugal, die große M. = 40,790, die kleine M. = 40,720… … Pierer's Universal-Lexikon
Moeda — Admin ASC 2 Code Orig. name Moeda Country and Admin Code BR.15.3142304 BR … World countries Adminstrative division ASC I-II
moeda — 1. Não gosto de carregar moedas no meu bolso. (dinheiro de metal) ◘ I don’t like to carry coins in my pocket. 2. Qual é a moeda daquele país? (meio circulante) ◘ What’s the currency in that country? … Palavras de múltiplo sentido
Moeda d'ouro — Moẹda d ouro [ doru; portugiesisch »Goldmünze«], ursprünglich Bezeichnung des Cruzados, einer unter König Alfons V. eingeführten portugiesischen Goldmünze zu ursprünglich 235, später 500 Reis. Im 17. Jahrhundert ging der Name auf den… … Universal-Lexikon
Grutas da Moeda — Lage: Distrikt Leiria, Portugal Geographische Lage … Deutsch Wikipedia
Imprensa Nacional - Casa Da Moeda — Logo La Imprensa Nacional Casa da Moeda (INCM) résulte de la fusion en 1972 de deux institutions centenaires : l Imprensa Nacional et la Casa da Moeda. Cette société a été transformée en 1999 en société anonyme à capitaux exclusivement… … Wikipédia en Français
Imprensa Nacional - Casa da Moeda — Logo La Imprensa Nacional Casa da Moeda (INCM) résulte de la fusion en 1972 de deux institutions centenaires : l Imprensa Nacional et la Casa da Moeda. Cette société a été transformée en 1999 en société anonyme à capitaux exclusivement… … Wikipédia en Français
Imprensa nacional - casa da moeda — Logo La Imprensa Nacional Casa da Moeda (INCM) résulte de la fusion en 1972 de deux institutions centenaires : l Imprensa Nacional et la Casa da Moeda. Cette société a été transformée en 1999 en société anonyme à capitaux exclusivement… … Wikipédia en Français