-
61 Rückseite
Rückseite f 1. GEN, MEDIA back section; verso, vo., reverse, reverse side (Blatt); 2. BANK tails (Kehrseite einer Münze: ‘Zahl’; Gegensatz: ‘Kopf’)* * *f <Geschäft, Medien> back section, Blatt, Münze verso (vo.), reverse, reverse side* * *Rückseite
rear, (Buch) back page, off board, (Buchhaltung) off side, (Münze) reverse, tail;
• auf der Rückseite eines Wechsels einen Teilbetrag quittieren to endorse a sum of money on a bill of exchange;
• siehe Rückseite see back. -
62 Bildseite
f1. im Buch etc.: picture page2. einer Münze: face, obverse* * *die Bildseite(Münze) obverse* * *Bịld|sei|tef1) face, obverse (form)2) (von Buch) picture page* * *1. im Buch etc: picture page2. einer Münze: face, obverse -
63 Fünfziger
indekl. Adj.: in den fünfziger Jahren in the fifties* * *Fụ̈nf|zi|ger I ['fʏnftsɪgɐ]m -s, - (inf)(= Fünfzigeuroschein) fifty-euro note (Brit) or bill (US); (= Fünfzigcentstück) fifty-cent pieceSee:→ auch FuffzigerII ['fʏnftsɪgɐ]1. m -s, -, Fünf|zi|ge|rin[-ərɪn]2. f -, -neninf = Fünfzigjähriger) fifty-year-oldSee:→ auch Vierziger* * *die1) (the period of time between one's fiftieth and sixtieth birthdays.) fifties2) (the range of temperatures between fifty and sixty degrees.) fifties3) (the period of time between the fiftieth and sixtieth years of a century.) fifties* * *Fünf·zi·ger1<-s, ->[ˈfʏnftsɪgɐ]m2. (Wein aus dem Jahrgang -50) fifties vintageFünf·zi·ger2<-, ->[ˈfʏnftsɪgɐ]Fünf·zi·ger(in)3<-s, ->[ˈfʏnftsɪgɐ]m(f) person in their fifties, fifty-year-old* * *der; Fünfzigers, Fünfziger2) (Münze, Geldschein) fifty* * *Fünfziger1 plsie ist in den Fünfzigern she’s in her fiftiesFünfziger2 m; -s, -* * *der; Fünfzigers, Fünfziger2) (Münze, Geldschein) fifty -
64 Hinterseite
f back; von Blatt, Münze etc.: reverse* * *die Hinterseiteback* * *Hịn|ter|sei|tefback; (von Münze) reverse side; (inf = Hintern) backside (inf)* * *Hin·ter·sei·tef1. (Rückseite) back, rearan der/zur \Hinterseite des Hauses at/to the back [or rear] of the house* * *die s. Rückseite* * ** * * -
65 Kreuzer
m; -s, -* * *der Kreuzercruiser* * *Kreu|zer ['krɔytsɐ]m -s, -2) (HIST = Münze) kreutzer* * *(a high-speed battleship.) cruiser* * *Kreu·zer<-s, ->[ˈkrɔytsɐ]m* * *der; Kreuzers, Kreuzer1) (Milit.): (Kriegsschiff) cruiser2) (Segelsport) cruising yacht; cruiser* * ** * *der; Kreuzers, Kreuzer1) (Milit.): (Kriegsschiff) cruiser2) (Segelsport) cruising yacht; cruiser* * *- m.cruiser n. -
66 werfen
das Werfenprojection; throw* * *wẹr|fen ['vɛrfn] pret wa\#rf [varf] ptp gewo\#rfen [gə'vɔrfn]1. vt1) (in Verbindung mit n siehe auch dort) to throw (auch beim Ringkampf) (nach at), to cast (liter, BIBL); Tor, Korb to score"nicht werfen" — "handle with care"
etw auf jdn/etw werfen — to throw sth at sb/sth
etw auf den Boden werfen — to throw sth to the ground, to throw sth on(to) the ground
die Tischlampe wirft ihr Licht auf... — the table lamp throws its light on...
jdn aus der Firma/dem Haus etc werfen — to throw or kick sb out (of the firm/house etc)
etw ins Gespräch/in die Debatte werfen — to throw sth into the conversation/debate
See:→ Blick2) (= Junge kriegen) to have, to throw (spec)2. vi1) (= schleudern) to throwmit etw (auf jdn/etw) werfen — to throw sth (at sb/sth)
mit Geld (nur so) um sich werfen (inf) — to throw or chuck (inf) one's money around
mit Komplimenten (nur so) um sich werfen — to be free and easy or to be lavish with one's compliments
mit Fremdwörtern (nur so) um sich werfen — to bandy foreign words about (Brit), to toss foreign words around (esp US)
2) (Tier) to have its young; (esp Katze, Hund etc) to have a litter, to litter; (bei einzelnen Jungen) to have a pup etc3. vrto throw oneself ( auf +acc (up)on, at); (Holz) to warp; (Metall, Asphalt etc) to buckleSee:→ Brust* * *1) (to throw: Bung it over here.) bung2) (to throw: The angler cast his line into the river; These facts cast new light on the matter; She cast him a look of hatred.) cast3) (to throw (something heavy): Someone heaved a stone through my window.) heave4) (to throw violently: He hurled himself to the ground; They hurled rocks/insults at their attackers.) hurl5) (to throw: He pitched the stone into the river.) pitch6) ((in wrestling, judo etc) to wrestle (one's opponent) to the ground.) throw7) (to throw into or through the air: She tossed the ball up into the air.) toss8) (an act of tossing.) toss* * *wer·fen<wirft, warf, geworfen>[ˈvɛrfn̩]I. vt1. (schmeißen)▪ etw irgendwohin \werfen to throw sth somewhere▪ etw auf jdn/etw \werfen to throw sth at sb/sthhör auf, Steine ans Fenster zu \werfen! stop throwing stones at the window!das Boot wurde gegen die Felsen geworfen the boat was thrown onto the rocksetw auf den Boden \werfen to throw sth to the groundetw in den Briefkasten \werfen to put sth in the letter boxBomben \werfen to drop bombsjdm etw ins Gesicht/an den Kopf \werfen to throw sth in sb's face/at sb's headeine Münze \werfen to toss a coindie Tür ins Schloss \werfen to slam the door shut2. (fig: befördern, tun)einen kurzen Blick in den Spiegel/in die Zeitung \werfen to cast a glance in the mirror/at the paperjdn aus der Firma/dem Haus \werfen to throw [or fam kick] sb out [of the firm/the house]eine Frage in die Diskussion \werfen to throw a question into the discussionjdn ins Gefängnis \werfen to throw sb into prisonneue Produkte auf den Markt \werfen to bring new products on the marketdie Arme in die Höhe \werfen to throw one's arms upden Kopf in den Nacken \werfen to toss one's head back4. (projizieren) etw \werfen to throw [or make] sthder Mond warf ein silbernes Licht auf den See the moon threw a silver light onto the lakeBilder an die Wand \werfen to project pictures on[to] the walleinen Schatten \werfen to cast a shadow5. (bilden)Blasen \werfen to bubbleFalten \werfen to wrinkle, to creaseJunge \werfen to have [or spec throw] young7. (erzielen)eine 6 \werfen to throw a sixein Tor \werfen SPORT to score a goalden Gegner \werfen to floor the opponentII. vi1. (Werfer sein) to throwIII. vr* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) throw; drop < bombs>jemanden aus dem Saal werfen — (fig. ugs.) throw somebody out of the hall
2) (ruckartig bewegen) throwden Kopf in den Nacken werfen — throw or toss one's head back
3) (erzielen) throwein Tor werfen — shoot or throw a goal
4) (bilden)Falten werfen — wrinkle; crease
[einen] Schatten werfen — cast [a] shadow
5) (gebären) give birth to2.unregelmäßiges intransitives Verb1) throwmit etwas [nach jemandem] werfen — throw something [at somebody]
mit Geld/Fremdwörtern um sich werfen — (fig.) throw [one's] money around/bandy foreign words about
2) (Junge kriegen) give birth; <dog, cat> litter3.1) (auch fig.) throw oneselfsich auf eine neue Aufgabe werfen — (fig.) throw oneself into a new task
sich in die Kleider werfen — (fig.) throw on one's clothes
2) (sich verziehen) buckle; < wood> warp* * *werfen; wirft, warf, hat geworfenA. v/t & v/i throw (nach at;mit etwas (nach jemandem) werfen throw sth (at sb);von sich werfen (Kleider) throw off;ein Tor werfen SPORT score a goal;er wirft den Speer 70 m weit he can throw the javelin 70 m;eine Sechs werfen throw a six;eine Münze werfen toss ( oder flip) a coin;nicht werfen! auf Paketen etc: handle with care;ein sehr helles Licht werfen Lampe: cast a very bright light;Bilder an die Wand werfen project pictures on ( oder against) the wall;Truppen an die Front werfen dispatch troops to the front;Waren auf den Markt werfen throw goods on the market;eine Skizze aufs Papier werfen do a quick sketch;einige Zeilen aufs Papier werfen jot down a few lines;den Feind aus seiner Stellung werfen dislodge the enemy from his position;etwas in die Diskussion werfen throw sth into the discussion;um sich werfen mit umg (Geld) throw about; (Worten) bandy about; → Blick 1, Handtuch, Haufen 1, Junge2, Schatten 2 etcsich nach dem Ball werfen SPORT dive to catch the ball;sich aufs Pferd werfen leap ( oder jump) into the saddle;sich auf jemanden werfen throw o.s. at sb, dive for sb;sich in seine Kleider werfen throw on ( oder jump into) one’s clothes;sich auf (+akk) eine Tätigkeit* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) throw; drop < bombs>jemanden aus dem Saal werfen — (fig. ugs.) throw somebody out of the hall
2) (ruckartig bewegen) throwden Kopf in den Nacken werfen — throw or toss one's head back
3) (erzielen) throwein Tor werfen — shoot or throw a goal
4) (bilden)Falten werfen — wrinkle; crease
[einen] Schatten werfen — cast [a] shadow
5) (gebären) give birth to2.unregelmäßiges intransitives Verb1) throwmit etwas [nach jemandem] werfen — throw something [at somebody]
mit Geld/Fremdwörtern um sich werfen — (fig.) throw [one's] money around/bandy foreign words about
2) (Junge kriegen) give birth; <dog, cat> litter3.1) (auch fig.) throw oneselfsich auf eine neue Aufgabe werfen — (fig.) throw oneself into a new task
sich in die Kleider werfen — (fig.) throw on one's clothes
2) (sich verziehen) buckle; < wood> warp* * *n.warping n. -
67 As
n; -, -; MUS. (Note) A flat—n Ass—m; -ses,-se; HIST. (Münze) as* * *das Asace* * *Ạs I [as]nt -es, -eSee:→ AssIInt -, - (MUS)A flat* * *das1) (the one in playing-cards: the ace of spades.) ace2) (a serve in tennis in which the ball is not touched by the opposing player.) ace* * *AsALT1<-ses, -se>[as]As2<-, ->[as]nt MUS A flat* * *s. Ass* * ** * *s. Ass* * *n.ace n. -
68 ausknobeln
v/t (trennb., hat -ge-)1. mit Händen: play paper, scissors, stone (Am. scissors, rock and paper) (to decide); mit Münze: toss (a coin) for; mit Würfeln: throw dice for2. umg., fig. figure s.th. out* * *aus|kno|belnvt sep2) (= durch Knobeln entscheiden) ≈ to toss for* * *aus|kno·belnvt* * *transitives Verb (ugs.)1) s. auswürfeln2) (austüfteln) work out* * *ausknobeln v/t (trennb, hat -ge-)1. mit Händen: play paper, scissors, stone (US scissors, rock and paper) (to decide); mit Münze: toss (a coin) for; mit Würfeln: throw dice for2. umg, fig figure sth out* * *transitives Verb (ugs.)1) s. auswürfeln2) (austüfteln) work out -
69 bar
Adj.1. cash; präd. in cash; bares Geld (ready) cash; 500 Euro in bar 500 euros (in) cash; (in) bar bezahlen pay cash; gegen bar for cash, cash down; zahlen Sie bar oder mit Scheck? are you paying by cash or cheque (Am. check)?; eine Summe bar auf den Tisch legen put cash on the table; fig. offer cash down2. geh. (rein) pure; bares Gold pure ( oder sheer) gold; pej., fig. auch downright; barer Unsinn sheer ( oder utter) nonsense3. geh. (+Gen) devoid of, lacking in; bar jeglichen Gefühls totally lacking in feeling; bar jeder Vernunft without rhyme or reason, completely pointless* * *die Bar(Kneipe) bar; café;(Nachtlokal) nightclub;(Theke) bar* * *I [baːɐ]f -, -s1) (= Nachtlokal) nightclub, bar2) (= Theke) barIInt -s, -s (MET)bar* * *(a counter at which or across which articles of a particular kind are sold: a snack bar; Your whisky is on the bar.) bar* * *<-, -s>[ba:ɐ̯]f barbar, Bar<-s, -s>[ba:ɐ̯]* * *die; Bar, Bars1) (Nachtlokal) nightclub; bar2) (Theke) bar* * *bar adj1. cash; präd in cash;bares Geld (ready) cash;500 Euro in bar 500 euros (in) cash;(in) bar bezahlen pay cash;gegen bar for cash, cash down;zahlen Sie bar oder mit Scheck? are you paying by cash or cheque (US check)?;eine Summe bar auf den Tisch legen put cash on the table; fig offer cash down2. geh (rein) pure;barer Unsinn sheer ( oder utter) nonsense3. geh (+gen) devoid of, lacking in;bar jeglichen Gefühls totally lacking in feeling;bar jeder Vernunft without rhyme or reason, completely pointless4. geh;obs…bar im adj -able, -ible, -uble* * *die; Bar, Bars1) (Nachtlokal) nightclub; bar2) (Theke) bar* * *cash n. -s f.bar n. -
70 einwerfen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t2. (Fenster) smash in, breakII v/i SPORT take the throw-in* * *(Bemerkung) to interpose; to throw in; to interject;(Brief) to mail; to post;(Fenster) to smash; to break;(Fußball) to throw in;(Münze) to put in; to insert* * *ein|wer|fen sep1. vt1) Fensterscheibe etc to break, to smasher warf ein, dass... — he made the point that...
ja, warf er ein — yes, he interjected
2. vi (SPORT)to throw in, to take the throw-iner hat falsch eingeworfen — he fouled when he was throwing in
* * *ein|wer·fenI. vt1. (abschicken)2. (durch Wurf zerschlagen)eine Fensterscheibe \einwerfen to smash a window3. SPORT▪ etw \einwerfen to throw sth in4. (etw zwischendurch bemerken)▪ etw \einwerfen to throw sth ineine Bemerkung \einwerfen to throw in a comment [or remark], to interject formII. vi1. SPORT to throw in▪ \einwerfen, dass... to throw in [or interject] that...* * *1.unregelmäßiges transitives Verb2) (zertrümmern) smash, break < window>3) (Ballspiele) throw in < ball>2.‘...’, warf sie ein — ‘...,’ she interjected
* * *einwerfen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t2. (Fenster) smash in, break3. umg:Tabletten einwerfen pop pills;einen Joint einwerfen smoke a joint4. fig (Bemerkung etc) throw in;einwerfen, dass … object ( oder argue) that …B. v/i SPORT take the throw-in* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) put in, insert < coin>; mail <letter, mail>2) (zertrümmern) smash, break < window>3) (Ballspiele) throw in < ball>4) (bemerken, sagen) throw in < remark>2.‘...’, warf sie ein — ‘...,’ she interjected
* * *v.to interject v.to throw in v. -
71 Feingehalt
-
72 fünfziger
indekl. Adj.: in den fünfziger Jahren in the fifties* * *Fụ̈nf|zi|ger I ['fʏnftsɪgɐ]m -s, - (inf)(= Fünfzigeuroschein) fifty-euro note (Brit) or bill (US); (= Fünfzigcentstück) fifty-cent pieceSee:→ auch FuffzigerII ['fʏnftsɪgɐ]1. m -s, -, Fünf|zi|ge|rin[-ərɪn]2. f -, -neninf = Fünfzigjähriger) fifty-year-oldSee:→ auch Vierziger* * *die1) (the period of time between one's fiftieth and sixtieth birthdays.) fifties2) (the range of temperatures between fifty and sixty degrees.) fifties3) (the period of time between the fiftieth and sixtieth years of a century.) fifties* * *Fünf·zi·ger1<-s, ->[ˈfʏnftsɪgɐ]m2. (Wein aus dem Jahrgang -50) fifties vintageFünf·zi·ger2<-, ->[ˈfʏnftsɪgɐ]Fünf·zi·ger(in)3<-s, ->[ˈfʏnftsɪgɐ]m(f) person in their fifties, fifty-year-old* * *der; Fünfzigers, Fünfziger2) (Münze, Geldschein) fifty* * *fünfziger undekl adj:in den fünfziger Jahren in the fifties* * *der; Fünfzigers, Fünfziger2) (Münze, Geldschein) fifty -
73 Gold
n; -(e)s, kein Pl.1. gold (auch Farbe, Münze, Medaille); flüssiges Gold fig. (Erdöl) liquid gold; schwarzes Gold fig. (Kohle) black gold; Gold schürfen / waschen prospect for / wash ( oder pan) gold; sie ist nicht mit Gold zu bezahlen oder aufzuwiegen she’s priceless, she’s worth her weight in gold; das ist Gold(es geh.) wert fig. it’s worth its weight in gold; sie hat ein Herz aus Gold fig. she’s got a heart of gold; er ist treu wie Gold fig. you can trust him with your life; Gold in der Kehle haben fig. have a golden voice; es ist nicht alles Gold, was glänzt Sprichw. all that glitters ( Shakespeare: glisters) is not gold; Herd, Morgenstunde etc.2. (Goldmedaille) gold (medal); Gold gewinnen win gold ( oder a gold medal); zweimal Gold gewinnen win two golds ( oder two gold medals)* * *das Goldgold* * *Gọld [gɔlt]nt - (e)s[-dəs] no pl (abbr Au) (lit, fig) goldnicht mit Gold zu bezahlen or aufzuwiegen sein — to be worth one's weight in gold
nicht für alles Gold der Welt (liter) — not for all the money in the world
er hat ein Herz aus Gold — he has a heart of gold
er hat Gold in der Kehle — he has a golden voice
See:→ Morgenstunde, treu* * *das1) (an element, a precious yellow metal used for making jewellery etc: This watch is made of gold; ( also adjective) a gold watch.) gold2) (coins, jewellery etc made of gold.) gold* * *<-[e]s>[ˈgɔlt]etw mit \Gold überziehen to gold-plate sth, to plate sth with goldschwarzes \Gold black gold, crude [oil]treu wie \Gold sein to be faithful and loyalnicht mit \Gold zu bezahlen [o aufzuwiegen] sein to be worth one's/its weight in goldaus \Gold goldin \Gold in gold; (ungemünzt) in bullion\Gold holen (sl) to fetch gold [or a/the gold medal3.▶ es ist nicht alles \Gold, was glänzt (prov) all that glitters [or glisters] is not gold prov, all is not gold that glitters prov▶ nicht für alles \Gold der Welt not for all the money in the world▶ \Gold in der Kehle haben (fig fam) to have a golden voice, sb's voice is his/her fortune [or a goldmine]* * *das; Gold[e]s golddas schwarze Gold — (fig.) black gold (fig.)
es ist nicht alles Gold, was glänzt — (Spr.) all that glitters or glistens is not gold (prov.)
Gold in der Kehle haben — (fig.) have a golden voice
* * *1. gold (auch Farbe, Münze, Medaille);flüssiges Gold fig (Erdöl) liquid gold;schwarzes Gold fig (Kohle) black gold;Gold schürfen/waschen prospect for/wash ( oder pan) gold;aufzuwiegen she’s priceless, she’s worth her weight in gold;es geh)wert fig it’s worth its weight in gold;sie hat ein Herz aus Gold fig she’s got a heart of gold;er ist treu wie Gold fig you can trust him with your life;Gold in der Kehle haben fig have a golden voice;es ist nicht alles Gold, was glänzt sprichw all that glitters ( Shakespeare: glisters) is not gold; → Herd, Morgenstunde etc2. (Goldmedaille) gold (medal);Gold gewinnen win gold ( oder a gold medal);zweimal Gold gewinnen win two golds ( oder two gold medals)* * *das; Gold[e]s golddas schwarze Gold — (fig.) black gold (fig.)
es ist nicht alles Gold, was glänzt — (Spr.) all that glitters or glistens is not gold (prov.)
Gold in der Kehle haben — (fig.) have a golden voice
* * *nur sing. n.gold n. -
74 Goldkrone
-
75 heimzahlen
v/t (trennb., hat -ge-): jemandem etw. heimzahlen get one’s own back on s.o. for s.th.* * *heim|zah|lenvt sep* * *(to punish: I'll pay you back for that!) pay back* * *heim|zah·lenvt▪ jdm etw \heimzahlen to pay sb back for sth, to get even with sb for sthdas werd ich dir noch \heimzahlen! I'm going to get you for that!* * *transitives Verbjemandem etwas heimzahlen — pay somebody back or get even with somebody for something
* * *heimzahlen v/t (trennb, hat -ge-):jemandem etwas heimzahlen get one’s own back on sb for sth* * *transitives Verbjemandem etwas heimzahlen — pay somebody back or get even with somebody for something
* * *v.to pay back v. -
76 Losen
* * *to draw lots* * *lo|sen ['loːzn]vito draw lots ( um for)wir lósen, wer... — we'll draw lots to decide who...
* * *1) (to move (a catch, brake etc) which prevents something else from moving, operating etc: He released the handbrake and drove off.) release2) (to take away (a doubt, fear etc) or produce an answer to (a problem, difficulty etc).) resolve3) (to put an end to: He severed relations with his family.) sever4) (to discover the answer to (a problem etc): The mathematics teacher gave the children some problems to solve.) solve* * *lo·sen[ˈlo:zn̩]vi▪ \losen wer etw tut/tun soll/ist to draw [or cast] lots to see who does/must do/is sth* * *intransitives Verb draws lots (um for)losen, wer anfangen soll — draw lots to decide who will start
* * *A. v/i draw lots (US auch straws) (um for); mit einer Münze: toss (for)beim Losen gewinnen/verlieren win/lose the toss* * *intransitives Verb draws lots (um for)losen, wer anfangen soll — draw lots to decide who will start
* * *v.to draw lots expr. -
77 losen
* * *to draw lots* * *lo|sen ['loːzn]vito draw lots ( um for)wir lósen, wer... — we'll draw lots to decide who...
* * *1) (to move (a catch, brake etc) which prevents something else from moving, operating etc: He released the handbrake and drove off.) release2) (to take away (a doubt, fear etc) or produce an answer to (a problem, difficulty etc).) resolve3) (to put an end to: He severed relations with his family.) sever4) (to discover the answer to (a problem etc): The mathematics teacher gave the children some problems to solve.) solve* * *lo·sen[ˈlo:zn̩]vi▪ \losen wer etw tut/tun soll/ist to draw [or cast] lots to see who does/must do/is sth* * *intransitives Verb draws lots (um for)losen, wer anfangen soll — draw lots to decide who will start
* * *A. v/i draw lots (US auch straws) (um for); mit einer Münze: toss (for)beim Losen gewinnen/verlieren win/lose the toss* * *intransitives Verb draws lots (um for)losen, wer anfangen soll — draw lots to decide who will start
* * *v.to draw lots expr. -
78 Mark
n; -(e)s, kein Pl.2. fig. (Innerstes) auch core; kein Mark in den Knochen haben be feeble (umg. wimpish), have no get-up-and-go; jemandem durch Mark und Bein oder umg., hum. Pfennig gehen fig. set s.o.’s teeth on edge; jemanden bis ins Mark treffen cut s.o. to the quick; faul oder verderbt bis ins Mark rotten to the core; jemandem das Mark aus den Knochen saugen umg. bleed s.o. white (Am. auch dry)—f; -, -en; HIST. march; die Mark Brandenburg the Mark (of) Brandenburg; die Marken (Landschaft in Italien) the Marches—f; -, - und umg., hum. Märker; HIST. (Münze und Währung) mark; Deutsche Mark German mark, deutschmark; zehn Mark ten marks; jede Mark umdrehen ( müssen) umg. (have to) count every penny; müde I* * *das Markmarrow; pith; marrows* * *Mạrk I [mark]nt -(e)s, no pl(= Knochenmark) marrow; (BOT = Gewebemark) medulla, pith; (= Fruchtfleisch) puréebis ins Mark (fig) — to the core
jdn bis ins Mark treffen (fig) — to cut sb to the quick
es geht mir durch Mark und Bein (inf) — it goes right through me
IIkein Mark in den Knochen haben (fig) —
f -, -en1) (= Grenzland) borderland, march (rare)IIIdie Mark Brandenburg, die Mark (inf) — the Mark Brandenburg, the Brandenburg Marches
f -, - or (hum) -er (HIST)markDeutsche Mark — German mark, Deutschmark
mit jeder Mark rechnen, die or jede Mark umdrehen — to think twice before spending anything
* * *das1) (the soft substance in the centre of the stems of plants.) pith2) (the most important part of anything: the pith of the argument.) pith* * *Mark1[ˈmark, pl ˈmɛrkɐ]f HIST markDeutsche \Mark German mark, deutschmarkdas ist keine müde \Mark wert it isn't worth a pennyjede [müde] \Mark umdrehen [o mit jeder [müden] \Mark rechnen] müssen (fam) to think twice before spending anythingsie lieben schnelle Autos und die schnelle \Mark they love fast cars and nice little earners famMark2<-[e]s>[ˈmark]1. (Knochenmark) marrowetw geht jdm durch \Mark und Bein (hum fam) sth goes right through sb, sth sets sb's teeth on edgejdn bis aufs \Mark aussaugen to bleed sb dry [or fam white]bis ins \Mark (fig) to the core [or quick]jdm bis ins \Mark dringen [o gehen] to cut sb to the quickMark3<-, -en>[ˈmark]f borderland, march specdie \Mark Brandenburg the Mark Brandenburg, the Brandenburg Marches* * *Idie; Mark, Mark markDeutsche Mark — Deutschmark; German mark
IIkeine müde Mark — (ugs.) not a penny; not a cent (Amer.)
das; Mark[e]s1) (KnochenMark) marrow; medulla (Anat.)das ging mir durch Mark und Bein — (fig.) it put my teeth on edge; it went right through me
2) (Bot.) (FruchtMark) pulp* * *Mark1 n; -(e)s, kein pl2. fig (Innerstes) auch core;jemandem durch Mark und Bein oder umg, humPfennig gehen fig set sb’s teeth on edge;jemanden bis ins Mark treffen cut sb to the quick;verderbt bis ins Mark rotten to the core;Mark2 f; -, -en; HIST march;die Mark Brandenburg the Mark (of) Brandenburg;die Marken (Landschaft in Italien) the MarchesDeutsche Mark German mark, deutschmark;zehn Mark ten marks;* * *Idie; Mark, Mark markDeutsche Mark — Deutschmark; German mark
IIkeine müde Mark — (ugs.) not a penny; not a cent (Amer.)
das; Mark[e]s1) (KnochenMark) marrow; medulla (Anat.)das ging mir durch Mark und Bein — (fig.) it put my teeth on edge; it went right through me
2) (Bot.) (FruchtMark) pulp* * *nur sing. m.mark (german monetary unit) n. nur sing. n.core n.marrow n.pith n.pulp n. -
79 Nachprägung
f1. (das Kopieren) copying; forging2. Münze etc.: copy; illegal: auch forgery, counterfeit* * *1. (das Kopieren) copying; forging2. Münze etc: copy; illegal: auch forgery, counterfeit -
80 Neuprägung
f recent coinage, neologism* * *Neu|prä|gungf(Münze) new minting; (Begriff) new coinage* * *Neu·prä·gungf1. (Münze) new mintage2. LING new coinage* * *Neuprägung f recent coinage, neologism
См. также в других словарях:
Münze(n) — Münze(n) … Deutsch Wörterbuch
Münze [2] — Münze (Technol.), das Gebäude od. die Anstalt, wo Geld geprägt (gemünzt, ausgemünzt) wird, d.h. wo gewisse Metalle in Stücken von bestimmtem Gewichte u. Gehalte dargestellt werden, deren Werth durch das Gepräge erkennbar ist. Vermünzt werden Gold … Pierer's Universal-Lexikon
Münze [1] — Münze (v. lat. Moneta, s.d.), 1) ein unter Autorität der gesetzlichen Macht, welche sich dazu das Recht vorbehält (s. Münzregal), geprägtes Stück Metall. An jeder Münze unterscheidet man die Hauptseite (Avers), häufig mit der Abbildung dessen,… … Pierer's Universal-Lexikon
Münze — Münze: Die westgerm. Bezeichnung für »geprägtes Metallstück, Geldstück« (mhd. münze, ahd. muniz̧z̧a, niederl. munt, engl. mint; die nord. Sippe von entsprechend schwed. mynt stammt wohl unmittelbar aus dem Aengl.) beruht auf einer frühen… … Das Herkunftswörterbuch
Münze — Sf std. (9. Jh.), mhd. münze, ahd. muniz, muniz(z)a, as. munita Onomastische Bildung. Wie ae. mynet n., anord. mynt entlehnt aus l. monēta Münze, Prägestätte . Die Bezeichnung stammt daher, daß die römische Münzprägungsstätte im Tempel der Iūno… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Münze — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Mein Onkel sammelt Gold und Silbermünzen. • Ein Penny ist eine Münze … Deutsch Wörterbuch
Münze [3] — Münze, Pflanze, s. Minze … Pierer's Universal-Lexikon
Münze [1] — Münze (Minze), Pflanzengattung, s. Mentha … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Münze [2] — Münze, geprägtes Geld, s. Münzwesen; im engern Sinne soviel wie Scheidemünze; dann die Anstalt, wo Metallgeld geprägt wird. Das Wort M. kommt vom lat. Moneta (s. d.) her … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Münze — (Münzgebäude), ein Gebäude mit den nötigen Einrichtungen für Aufbereitung der Metalle und Ausprägung der letzteren zu Geld. Das Gebäude ist sehr fest und feuersicher auszuführen, und es sind alle Schutzvorrichtungen gegen Einbruch zu treffen. Es… … Lexikon der gesamten Technik
Münze — (Minze), Pflanzengattg., s. Mentha … Kleines Konversations-Lexikon