-
21 allegiance
ə'li:‹əns(loyalty to a person, group, idea etc: I have no allegiance to any political party.) lealtadtr[ə'liːʤəns]1 lealtad nombre femeninoallegiance [ə'li:ʤənts] n: lealtad f, fidelidad fn.• fidelidad s.f.• homenaje s.m.• lealtad s.f.• obediencia s.f.ə'liːdʒənsmass & count noun lealtad fpolitical allegiances — filiaciones fpl políticas
[ǝ'liːdʒǝns]N lealtad fto pledge or swear allegiance to — jurar lealtad a
oath of allegiance — (Brit) juramento m de lealtad or fidelidad
* * *[ə'liːdʒəns]mass & count noun lealtad fpolitical allegiances — filiaciones fpl políticas
-
22 cargo
plural - cargoes; noun(a load of goods carried by a ship etc: a cargo of cotton.) carga, cargamentocargo n carga / cargamento
Del verbo cargar: ( conjugate cargar) \ \
cargo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
cargó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: cargar cargo
cargar ( conjugate cargar) verbo transitivo 1 no cargues tanto el coche don't put so much in the car ‹pluma/encendedor› to fill; ‹ cámara› to load, put a film inc) (Elec) to charge2◊ tengo que cargo nafta (RPl) I have to fill up with gasoline (AmE) o (BrE) petrolc) (Inf) to load3 ( de obligaciones) cargo a algn de algo to burden sb with sth;◊ me cargoon la culpa they put o laid the blame on me4 ‹ niño› (AmL) to carry ( tener consigo): 5 ( a una cuenta) to charge 6 (Méx fam) ( matar) to kill verbo intransitivo 1 cargo con algo ‹ con bulto› to carry sth;◊ tiene que cargo con todo el peso de la casa she has to shoulder all the responsibility for the household2 cargo contra algn [tropas/policía] to charge on o at sb 3 [ batería] to charge 4 (fam) ( fastidiar): cargarse verbo pronominal 1 [ partícula] to become chargedb) cargose de algo ‹de bolsas/equipaje› to load oneself down with sth;‹ de responsabilidades› to take on a lot of sth; ‹ de deudas› to saddle oneself with sth 2 ‹ jarrón› to smash
cargo sustantivo masculino 1 ( puesto) post, position (frml); (de presidente, ministro) office; un cargo de responsabilidad a responsible job o post 2 (responsabilidad, cuidado): estar a cargo de algo to be in charge of sth; los gastos corren a cargo de la empresa expenses will be paid o met by the company; hacerse cargo de algo ‹de puesto/tarea› to take charge of sth; ‹ de gastos› to take care of sth; 3a) (Com, Fin) charge;b) (Der) charge
cargar
I verbo transitivo
1 to load: cargó al niño en brazos, she took the boy in her arms
2 (un mechero, una pluma) to fill
3 (poner carga eléctrica) to charge
4 (atribuir algo negativo) cargar a alguien con las culpas, to put the blame on sb
le cargan la responsabilidad a su padre, they put the blame on his father
5 Com to charge: cárguelo a mi cuenta, charge it to my account
6 familiar Educ to fail
II verbo intransitivo
1 (soportar, hacerse cargo) to lumber [con, with]: carga con la casa y con la suegra, she has to do all the housework as well as having to take care of her mother-in-law figurado cargar con las consecuencias, to suffer the consequences
2 (llevar un peso) to carry: siempre carga con lo más pesado, he always takes the heaviest
3 (arremeter, atacar) to charge [contra, against]
cargo sustantivo masculino
1 (puesto) post, position
2 (cuidado, responsabilidad) charge
estar al cargo de, to be in charge of
3 Jur charge, accusation
4 Fin charge, debit 5 cargo de conciencia, weight on one's conscience, remorse Locuciones: correr a cargo de, (gastos) to be met by
hacerse cargo de, to take charge of: en seguida se hizo cargo de mi situación, he understood my situation immediately ' cargo' also found in these entries: Spanish: acceder - acusación - adscribir - alcaldía - antecesor - antecesora - antigua - antiguo - candidata - candidato - candidatura - carga - cargar - cargamento - cargarse - censor - censora - cesar - consejería - correr - cuidada - cuidado - dimitir - dirección - disputarse - educación - flete - función - inhabilitar - jefatura - jurar - juramentar - lamentarse - minoritaria - minoritario - nombrar - ostentar - permanencia - poltrona - posesión - presentarse - pretendienta - pretendiente - regentar - rehabilitación - reintegrar - relevar - relumbrón - renuncia - renunciar English: appointment - assume - backbencher - band - bump off - by-election - cargo - charge - count - denial - deny - drop - ex - foreman - handle - impression - incitement - inflict - lay on - office - outrank - resign - set down - shed - stand down - succeed - toss about - toss around - vessel - back - commission - dean - debit - dependant - discharge - dock - extra - fly - front - handling - impeach - incumbent - land - landing - lay - load - meet - reinstate - relieve - seizetr['kɑːgəʊ]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcargo ship buque nombre masculino de carga, cargueron.• carga s.f.• cargamento s.m.• cargazón s.m.• carguío s.m.• flete s.m.'kɑːrgəʊ, 'kɑːgəʊa) c ( load) cargamento mb) u ( goods) carga f; (before n)['kɑːɡǝʊ]cargo ship — carguero m, barco m de carga
1.N(pl cargoes or (esp US) cargos) cargamento m, carga f2.CPDcargo boat N — buque m de carga, carguero m
cargo plane N — avión m de carga
cargo ship N — buque m de carga, carguero m
* * *['kɑːrgəʊ, 'kɑːgəʊ]a) c ( load) cargamento mb) u ( goods) carga f; (before n)cargo ship — carguero m, barco m de carga
-
23 to sign or take the pledge
† * hum jurar renunciar al alcohol -
24 swear by
1) (to appeal to (eg God) as a witness of one's words: I swear by Heaven that I'm innocent.) jurar por2) (to put complete trust in (a remedy etc): She swears by aspirin for all the children's illnesses.) tener una fe absoluta (en), creer ciegamente (en)v + prep + o ( value highly) \<\<gadget\>\> ser* un entusiasta de; \<\<remedy\>\> tenerle* una fe ciega aVI + PREP tener plena confianza en, creer ciegamente en* * *v + prep + o ( value highly) \<\<gadget\>\> ser* un entusiasta de; \<\<remedy\>\> tenerle* una fe ciega a -
25 swear off
VI + PREP -
26 swear to
(to make a solemn statement, with an oath, in support of: I'll swear to the truth of what he said; I think he was here this morning, but I wouldn't like to swear to it.) jurar; poner la mano en el fuegov + prep + o* * *v + prep + o -
27 swear to God
-
28 to be sworn in
(in court) prestar juramento 2 (in post) jurar un cargo -
29 to commit perjury
cometer perjurio, jurar en falso, perjurar -
30 to perjure oneself
-
31 to pledge somebody to secrecy
hacer jurar a alguien guardar el secreto -
32 to swear an oath / take an oath
to swear an oath / take an oathjurar, prestar juramentoEnglish-spanish dictionary > to swear an oath / take an oath
-
33 to swear blind
jurar y perjurar -
34 to swear to
-
35 to take the pledge
jurar no probar el alcohol -
36 bandera
bandera sustantivo femenino ( de regimiento) colors( conjugate colors) (pl);◊ izar la bandera to run up o raise the flag;arriar la bandera to lower o strike the flag bandera ajedrezada or a cuadros checkered( conjugate checkered) flagc) ( de taxi):d) (Inf) flag
bandera sustantivo femenino flag Locuciones: estar hasta la bandera, to be packed o to overflow ' bandera' also found in these entries: Spanish: asta - bajada - insignia - mástil - ondear - ondular - rendir - arriar - izar - jurar - pabellón - portar - ultrajar English: banner - colour - flag - flagpole - flutter - fly - half-mast - logo - lower - oath - pack - put up - raise - run up - signal flag - stream - trooping - Union Jack - wave - white flag - color - drape - star - union -
37 falsa
falso,-a
I adjetivo
1 false: eso que dices es falso, what you're saying is wrong
había un puerta falsa, there was a false door
nombre falso, assumed name
2 (persona) insincere: Juan me parece muy falso, I think Juan is insincere
3 (falsificado) forged
dinero falso, counterfeit o bogus money
II m (persona) insincere person, hypocrit Locuciones: en falso, false: jurar en falso, to commit perjury ' falsa' also found in these entries: Spanish: falsificar - falso - ilusión - pista - tirar English: delusion - false alarm - illusion - false - red -
38 julio
Multiple Entries: Julio jul. julio
jul. (◊ julio) Jul
julio sustantivo masculino ( mes) July; para ejemplos ver enero
julio sustantivo masculino
1 (mes) July
2 Fís joule ' julio' also found in these entries: Spanish: apretar - aquí - disolución - estar - nacer - entre - jul. - jurar - poder - primero English: July - middle -
39 maldecir
-
40 perjurar
perjurar verbo intransitivo
1 (jurar en falso) to commit perjury
2 (insistir) to swear: juró y perjuró no haberlo visto, he swore he hadn't seen it ' perjurar' also found in these entries: English: perjury - perjure
См. также в других словарях:
jurar — jurar, jurar en arameo expr. maldecir, decir palabrotas. ❙ «...y Honorio se puso a jurar en arameo...» Manuel Hidalgo, El pecador impecable. ❙ «...no paró de llorar amargamente y jurar en arameo...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos … Diccionario del Argot "El Sohez"
jurar — verbo transitivo 1. Afirmar o prometer (una persona) [una cosa] poniendo por testigo a [una divinidad o personas o cosas muy queridas]: Juro por Dios que lo que dice es cierto. Ha jurado por … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
jurar — fidelidade. jurar a jurou a seu pai. jurar por jurou pela sua saúde. jurar que jurou que não sabia … Dicionario dos verbos portugueses
jurar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: jurar jurando jurado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. juro juras jura juramos juráis juran juraba… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
jurar — (Del lat. iurāre). 1. tr. Afirmar o negar algo, poniendo por testigo a Dios, o en sí mismo o en sus criaturas. 2. Reconocer solemnemente, y con juramento de fidelidad y obediencia, la soberanía de un príncipe. 3. Someterse solemnemente y con… … Diccionario de la lengua española
jurar — v. intr. 1. Prestar juramento. 2. Praguejar. • v. tr. 3. Declarar ou prometer com juramento. 4. Assegurar. 5. Protestar. 6. Invocar … Dicionário da Língua Portuguesa
jurar — (Del lat. jurare.) ► verbo transitivo 1 DERECHO Afirmar una cosa de manera solemne y con juramento: ■ ha jurado que es inocente de las acusaciones que le imputan. 2 Afirmar o prometer una cosa con seguridad y, a veces, tomando por testigo a una… … Enciclopedia Universal
jurar — v tr (Se conjuga como amar) 1 Afirmar o prometer algo con solemnidad poniendo, por lo general, alguna cosa o a algún ser sagrado, valioso o querido para el que promete, como garantía o como testigo de ello: Juré que no iba a educar a mis hijos… … Español en México
jurar — {{#}}{{LM J23063}}{{〓}} {{ConjJ23063}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynJ23634}} {{[}}jurar{{]}} ‹ju·rar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Afirmar o prometer rotundamente, especialmente si se hace de forma solemne y poniendo por testigo algo sagrado o valioso … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
jurar en arameo — jurar, jurar en arameo expr. maldecir, decir palabrotas. ❙ «...y Honorio se puso a jurar en arameo...» Manuel Hidalgo, El pecador impecable. ❙ «...no paró de llorar amargamente y jurar en arameo...» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos … Diccionario del Argot "El Sohez"
jurar en hebreo — jurar en arameo … Diccionario de dichos y refranes