-
1 nacer
nacer ( conjugate nacer) verbo intransitivo 1◊ ¿dónde naciste? where were you born?;al nacer at birth; nació para (ser) músico he was born to be a musician [ carretera] to start 2 ( surgir) [amistad/relación] to spring up; nacer de algo [problema/situación] to arise o spring from sth;
nacer verbo intransitivo
1 to be born: nació en el mes de julio, she was born in July
al nacer, at birth (ave) to hatch (out)
2 (pelo, dientes) to begin to grow
3 (río, manantial) to rise
4 (originarse) to start: la revuelta nació en Sevilla, the revolt started in Seville
de su mutua comprensión nació el respeto, respect was born out of a mutual understanding
5 (tener cualidades) naciste para payaso, you were born to be a clown Locuciones: nacer de pie, to be born under a lucky star ' nacer' also found in these entries: Spanish: volver English: bear - born - last - rise - birth - dawn - hatch - spring -
2 to be born under a lucky star
-
3 born
III see bear Iborn adj natowhere were you born? ¿dónde naciste?tr[bɔːn]1 nato,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be born nacerin all my born days en mi vidaborn and bred de pura cepanot to be born yesterday figurative use no tener ni un pelo de tontoto be born to be something nacer para ser algoto be born again volver a nacerhe's English-born es inglés de nacimientothe first-born el/la primogénito,-aborn ['bɔrn] adj1) : nacido2) : natoshe's a born singer: es una cantante natahe's a born leader: nació para mandaradj.• nacido, -a adj.• nato, -a adj.
I bɔːrn, bɔːn(past p of bear I)to be born — nacer*
when was she born? — ¿cuándo nació?
to be born lucky — nacer* con suerte
poets are born not made — los poetas nacen, no se hacen
to be born to something/to + inf: he was born to (a life of) luxury nació para (ser) rico; this is what I was born for o what I was born to do yo he nacido para esto; I wasn't born yesterday, you know! oye, que no nací ayer!; there's one born every minute! — (set phrase) hay tontos para repartir
II
adjective (before n) <teacher/leader> nato[bɔːn]in all my born days — (colloq) en toda mi vida
1.VB (pp)of bear II, 1., 1); nacidoto be born — (lit) nacer; (fig) [idea] surgir, nacer
to be born again — renacer, volver a nacer
he wasn't born yesterday! * — ¡no se chupa el dedo! *
2.ADJ [actor, leader] nato* * *
I [bɔːrn, bɔːn](past p of bear I)to be born — nacer*
when was she born? — ¿cuándo nació?
to be born lucky — nacer* con suerte
poets are born not made — los poetas nacen, no se hacen
to be born to something/to + inf: he was born to (a life of) luxury nació para (ser) rico; this is what I was born for o what I was born to do yo he nacido para esto; I wasn't born yesterday, you know! oye, que no nací ayer!; there's one born every minute! — (set phrase) hay tontos para repartir
II
adjective (before n) <teacher/leader> natoin all my born days — (colloq) en toda mi vida
-
4 nacido
Del verbo nacer: ( conjugate nacer) \ \
nacido es: \ \el participioMultiple Entries: nacer nacido
nacer ( conjugate nacer) verbo intransitivo 1◊ ¿dónde naciste? where were you born?;al nacido at birth; nació para (ser) músico he was born to be a musician [ carretera] to start 2 ( surgir) [amistad/relación] to spring up; nacido de algo [problema/situación] to arise o spring from sth;
nacido
◊ -da adjetivoborn; un niño recién nacido a newborn baby
nacer verbo intransitivo
1 to be born: nació en el mes de julio, she was born in July
al nacer, at birth (ave) to hatch (out)
2 (pelo, dientes) to begin to grow
3 (río, manantial) to rise
4 (originarse) to start: la revuelta nació en Sevilla, the revolt started in Seville
de su mutua comprensión nació el respeto, respect was born out of a mutual understanding
5 (tener cualidades) naciste para payaso, you were born to be a clown Locuciones: nacer de pie, to be born under a lucky star
nacido,-a adjetivo born
nacido de familia humilde, born of a humble family
los nacidos entre 1963 y 1970, people born between 1963 and 1970
recién nacido, newborn Locuciones: mal nacido, despicable, mean ' nacido' also found in these entries: Spanish: entonces - nacida - recién - criatura English: born - dawn - newborn - stillborn - new - still - unborn -
5 rise
1. past tense - rose; verb1) (to become greater, larger, higher etc; to increase: Food prices are still rising; His temperature rose; If the river rises much more, there will be a flood; Her voice rose to a scream; Bread rises when it is baked; His spirits rose at the good news.) aumentar; subir2) (to move upwards: Smoke was rising from the chimney; The birds rose into the air; The curtain rose to reveal an empty stage.) elevarse3) (to get up from bed: He rises every morning at six o'clock.) levantarse4) (to stand up: The children all rose when the headmaster came in.) levantarse5) ((of the sun etc) to appear above the horizon: The sun rises in the east and sets in the west.) levantarse6) (to slope upwards: Hills rose in the distance; The ground rises at this point.) elevarse7) (to rebel: The people rose (up) in revolt against the dictator.) levantarse/sublevarse contra8) (to move to a higher rank, a more important position etc: He rose to the rank of colonel.) ascender, subir9) ((of a river) to begin or appear: The Rhône rises in the Alps.) nacer10) ((of wind) to begin; to become stronger: Don't go out in the boat - the wind has risen.) levantarse; hacerse/soplar más fuerte11) (to be built: Office blocks are rising all over the town.) alzarse, erigirse12) (to come back to life: Jesus has risen.) resucitar
2. noun1) ((the) act of rising: He had a rapid rise to fame; a rise in prices.) ascenso, subida2) (an increase in salary or wages: She asked her boss for a rise.) aumento3) (a slope or hill: The house is just beyond the next rise.) subida, cuesta4) (the beginning and early development of something: the rise of the Roman Empire.) grandeza, auge•- rising
3. adjectivethe rising sun; rising prices; the rising generation; a rising young politician.) saliente; creciente, en aumento, en alza- early- late riser
- give rise to
- rise to the occasion
rise1 n aumento / subidarise2 vb1. subir2. aumentar / subirthe price of petrol has risen by 12% this year el precio de la gasolina ha subido un 12% este año3. crecer4. salirtr[raɪz]1 ascenso, subida2 (increase) aumento3 (slope) subida, cuesta1 ascender, subir2 (increase) aumentar3 (stand up) ponerse de pie4 (get up) levantarse5 (sun) salir6 (river) nacer7 (level of river) crecer8 (mountains) elevarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give rise to dar origen ato rise to the occasion ponerse a la altura de las circunstancias1) get up: levantarseto rise to one's feet: ponerse de pie2) : elevarse, alzarsethe mountains rose to the west: las montañas se elevaron al oeste3) : salir (dícese del sol y de la luna)4) : subir (dícese de las aguas, del humo, etc.)the river rose: las aguas subieron de nivel5) increase: aumentar, subir6) originate: nacer, proceder7)to rise in rank : ascender8)to rise up rebel: sublevarse, rebelarserise n1) ascent: ascensión f, subida f2) origin: origen m3) elevation: elevación f4) increase: subida f, aumento m, alzamiento m5) slope: pendiente f, cuesta fn.n.• alza s.f.• crecimiento s.m.• cuesta s.f.• elevación s.f.• levantamiento s.m.• origen s.m.• peralte s.m.• salida s.f.• subida s.f.• subido s.m.v.(§ p.,p.p.: rose, risen) = crecer v.• encumbrar v.• enriscar v.• leudar v.• levantarse v.• nacer v.• salir v.(§pres: salgo, sales...) fut/c: saldr-•)• subir v.• surgir v.
I raɪz1)a) (upward movement - of tide, level) subida f; (- in pitch) elevación fto get a rise out of somebody — (colloq) conseguir* que alguien se fastidie
to take the rise out of somebody — (colloq) tomarle el pelo a alguien (fam)
b) (increase - in prices, interest rates) subida f, aumento m, alza f‡ (frml), suba f (RPl); (- in pressure, temperature) aumento m, subida f; (- in number, amount) aumento mto be on the rise — ir* en aumento, estar* aumentando
c) ( in pay) (BrE) aumento m, incremento m (frml)a pay rise — un aumento or (frml) un incremento salarial
d) ( improvement) mejora f2) ( advance) ascenso m, ascensión fthe rise and fall of somebody/something — la grandeza y decadencia de alguien/algo, el auge y (la) caída de alguien/algo
to give rise to something — \<\<to belief\>\> dar* origen or lugar a algo; \<\<to dispute\>\> ocasionar or causar algo; \<\<to ideas\>\> suscitar algo
3) ( slope) subida f, cuesta f
II
1)a) (come, go up) subir; \<\<mist\>\> levantarse; \<\<sun/moon\>\> salir*; \<\<river\>\> crecer*; \<\<dough\>\> crecer*, subir; \<\<cake\>\> subir; \<\<fish\>\> picar*a few eyebrows rose when... — más de uno se mostró sorprendido cuando...
to rise to the surface — salir* or subir a la superficie
the color rose to her cheeks — se le subieron los colores, se ruborizó
b) ( increase) \<\<price/temperature/pressure\>\> subir, aumentar; \<\<wind\>\> arreciar; \<\<wage/number/amount\>\> aumentar; \<\<tension\>\> crecer*, aumentarto rise in price — subir or aumentar de precio
c) \<\<sound\>\> ( become louder) aumentar de volumen; ( become higher) subir de tonod) ( improve) \<\<standard\>\> mejorartheir spirits rose — se les levantó el ánimo, se animaron
2)a) ( slope upward) \<\<ground/land\>\> elevarseb) ( extend upwards) \<\<building/hill\>\> levantarse, alzarse*, erguirse* (liter)3)a) ( stand up) \<\<person/audience\>\> (frml) ponerse* de pie, levantarse, pararse (AmL)to rise to one's feet — ponerse* de pie, levantarse
b) ( out of bed) levantarserise and shine! — (colloq) vamos, arriba y a espabilarse! (fam)
4) (in position, status)5) ( adjourn) (BrE) \<\<court/parliament\>\> levantar la sesión6) ( revolt)to rise (up) (AGAINST somebody/something) — levantarse or alzarse* (contra alguien/algo)
7) ( originate) \<\<river\>\> (frml) nacer*•Phrasal Verbs:- rise to[raɪz] (vb: pt rose) (pp risen)1. N1) (=upward movement) subida f, ascenso m ; [of tide] subida f ; [of river] crecida f ; (in tone, pitch) subida f, elevación f- get a rise out of sb- take the rise out of sb2) (=increase) (in number, rate, value) aumento m ; (in price, temperature) subida f, aumento m ; (Brit) (in salary) aumento m (de sueldo)he was given a 30% pay rise — le dieron un aumento de sueldo del 30%
•
a rise in interest rates — un aumento de los tipos de interés•
prices are on the rise — los precios están subiendo3) (fig) (=advancement) ascenso m, subida f ; (=emergence) desarrollo mhis meteoric rise to fame — su ascenso meteórico or su subida meteórica a la fama
Napoleon's rise to power — el ascenso or la subida de Napoleón al poder
the rise and fall of — [of organization] el auge y (la) decadencia de; [of person] el ascenso y (la) caída de
4) (=small hill) colina f, loma f ; (=upward slope) cuesta f (arriba), pendiente f ; [of stairs] subida f5) (=origin) [of river] nacimiento mto give rise to — [+ innovation] dar origen a; [+ problems, impression] causar; [+ interest, ideas] suscitar; [+ speculation, doubts, suspicion, fear] suscitar, dar lugar a
2. VI1) (=get up) (from bed) levantarse; (=stand up) ponerse de pie, levantarse; (=rear up) [building, mountain] elevarse, alzarseto rise early — madrugar, levantarse temprano
the mountains rose up before him — las montañas se elevaban or se alzaban frente a él
ash II, 1.rise and shine! — ¡levántate y espabila!
2) (=get higher) [sun, moon] salir; [smoke, mist, balloon] subir, ascender, elevarse liter; [dust, spray, theatre curtain] levantarse; [water, tide, level, aircraft, lift] subir; [dough, cake] aumentar, subir; [river] crecer; [hair] ponerse de puntathe plane rose to 4,000 metres — el avión subió a 4.000 metros
to rise above — (fig) [+ differences, poverty] superar; [+ prejudice] estar por encima de
to rise to the bait — (lit, fig) picar or morder el anzuelo
to rise to the surface — (lit) salir a la superficie; (fig) [tensions, contradictions] surgir, aflorar
challenge, occasionit is a time when these tensions may rise to the surface — es un momento en el que puede que surjan or afloren estas tensiones
3) (=increase) [price, temperature, pressure] subir, aumentar; [number, amount, tension] aumentar; [barometer, stocks, shares] subir; [wind] arreciar, levantarse; [sound] hacerse más fuerteit has risen 20% in price — su precio ha subido or aumentado en un 20%
her voice rose in anger — levantó or alzó la voz enfadada
4) [ground] subir (en pendiente)5) (in rank) ascenderprominenceto rise from or through the ranks — (Mil) ascender de soldado raso
6) (=improve) [standards] mejorar7) (=come forth)from the people, a cheer rose up — la gente empezó a vitorear todos a una
she could feel a blush rising to her cheeks — sentía que se le subía el color a las mejillas, sentía que se le subían los colores
8) (=originate) [river] nacerthe people rose (up) against their oppressors — el pueblo se sublevó or levantó contra sus opresores
to rise (up) in revolt — sublevarse, rebelarse
10) (=adjourn) [parliament, court] levantar la sesiónthe House rose at 2a.m. — se levantó la sesión parlamentaria a las 2 de la madrugada
* * *
I [raɪz]1)a) (upward movement - of tide, level) subida f; (- in pitch) elevación fto get a rise out of somebody — (colloq) conseguir* que alguien se fastidie
to take the rise out of somebody — (colloq) tomarle el pelo a alguien (fam)
b) (increase - in prices, interest rates) subida f, aumento m, alza f‡ (frml), suba f (RPl); (- in pressure, temperature) aumento m, subida f; (- in number, amount) aumento mto be on the rise — ir* en aumento, estar* aumentando
c) ( in pay) (BrE) aumento m, incremento m (frml)a pay rise — un aumento or (frml) un incremento salarial
d) ( improvement) mejora f2) ( advance) ascenso m, ascensión fthe rise and fall of somebody/something — la grandeza y decadencia de alguien/algo, el auge y (la) caída de alguien/algo
to give rise to something — \<\<to belief\>\> dar* origen or lugar a algo; \<\<to dispute\>\> ocasionar or causar algo; \<\<to ideas\>\> suscitar algo
3) ( slope) subida f, cuesta f
II
1)a) (come, go up) subir; \<\<mist\>\> levantarse; \<\<sun/moon\>\> salir*; \<\<river\>\> crecer*; \<\<dough\>\> crecer*, subir; \<\<cake\>\> subir; \<\<fish\>\> picar*a few eyebrows rose when... — más de uno se mostró sorprendido cuando...
to rise to the surface — salir* or subir a la superficie
the color rose to her cheeks — se le subieron los colores, se ruborizó
b) ( increase) \<\<price/temperature/pressure\>\> subir, aumentar; \<\<wind\>\> arreciar; \<\<wage/number/amount\>\> aumentar; \<\<tension\>\> crecer*, aumentarto rise in price — subir or aumentar de precio
c) \<\<sound\>\> ( become louder) aumentar de volumen; ( become higher) subir de tonod) ( improve) \<\<standard\>\> mejorartheir spirits rose — se les levantó el ánimo, se animaron
2)a) ( slope upward) \<\<ground/land\>\> elevarseb) ( extend upwards) \<\<building/hill\>\> levantarse, alzarse*, erguirse* (liter)3)a) ( stand up) \<\<person/audience\>\> (frml) ponerse* de pie, levantarse, pararse (AmL)to rise to one's feet — ponerse* de pie, levantarse
b) ( out of bed) levantarserise and shine! — (colloq) vamos, arriba y a espabilarse! (fam)
4) (in position, status)5) ( adjourn) (BrE) \<\<court/parliament\>\> levantar la sesión6) ( revolt)to rise (up) (AGAINST somebody/something) — levantarse or alzarse* (contra alguien/algo)
7) ( originate) \<\<river\>\> (frml) nacer*•Phrasal Verbs:- rise to -
6 existence
1) (the state of existing: He does not believe in the existence of God; How long has this rule been in existence?) existencia2) ((a way of) life: an uneventful existence.) existenciaexistence n existenciatr[ɪg'zɪstəns]1 existencia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be in existence existirto come into existence nacerexistence [ɪg'zɪstənts, ɛg-] n: existencia fn.• existencia s.f.ɪg'zɪstəns1) u ( being) existencia fto come into existence — \<\<republic/country\>\> nacer*; \<\<organization/party\>\> crearse, fundarse
2) c ( life) vida f, existencia f[ɪɡ'zɪstǝns]N existencia f ; (=way of life) vida f* * *[ɪg'zɪstəns]1) u ( being) existencia fto come into existence — \<\<republic/country\>\> nacer*; \<\<organization/party\>\> crearse, fundarse
2) c ( life) vida f, existencia f -
7 spring
spriŋ
1. past tense - sprang; verb1) (to jump, leap or move swiftly (usually upwards): She sprang into the boat.)2) (to arise or result from: His bravery springs from his love of adventure.)3) (to (cause a trap to) close violently: The trap must have sprung when the hare stepped in it.)
2. noun1) (a coil of wire or other similar device which can be compressed or squeezed down but returns to its original shape when released: a watch-spring; the springs in a chair.)2) (the season of the year between winter and summer when plants begin to flower or grow leaves: Spring is my favourite season.)3) (a leap or sudden movement: The lion made a sudden spring on its prey.)4) (the ability to stretch and spring back again: There's not a lot of spring in this old trampoline.)5) (a small stream flowing out from the ground.)•- springy- springiness
- sprung
- springboard
- spring cleaning
- springtime
- spring up
spring1 n1. primavera2. muelle3. manantialspring2 vb saltartr[sprɪŋ]1 (season) primavera3 (of mattress, seat) muelle nombre masculino; (of watch, lock, etc) resorte nombre masculino; (of car) ballesta5 (leap, jump) salto, brinco1 (jump) saltar2 (appear) aparecer (de repente)■ where did you spring from? ¿de dónde has salido?1 (operate mechanism) accionar2 figurative use (news, surprise) espetar (on, a), soltar■ I hate to spring this on you at such short notice siento mucho soltarte esto con tan poca antelación3 familiar (help escape, set free) soltar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto spring a leak (empezar a) hacer aguato spring forth brotar, surgirto spring open abrirse de (un) golpeto spring to mind ocurrirsespring fever fiebre nombre femenino de primaveraspring onion cebolletaspring roll rollito de primaveraspring tide marea viva1) leap: saltar2) : mover rápidamentethe lid sprang shut: la tapa se cerró de un golpehe sprang to his feet: se paró de un salto3)to spring up : brotar (dícese de las plantas), surgir4)to spring from : surgir despring vt1) release: soltar (de repente)to spring the news on someone: sorprender a alguien con las noticiasto spring a trap: hacer saltar una trampa2) activate: accionar (un mecanismo)3)to spring a leak : hacer aguaspring n1) source: fuente f, origen m2) : manantial m, fuente fhot spring: fuente termal3) : primavera fspring and summer: la primavera y el verano4) : resorte m, muelle m (de metal, etc.)5) leap: salto m, brinco m6) resilience: elasticidad fadj.• primaveral adj.• vernal adj.n.• ballesta s.f.• fontanar s.m.• fuente s.f.• manantial s.m.• muelle s.m.• primavera s.f.• resorte s.m.• salto (Deporte) s.m.• venero s.m.v.(§ p.,p.p.: sprang) or p.p.: sprung•) = brincar v.• brotar v.• dimanar v.• proceder v.• salir v.(§pres: salgo, sales...) fut/c: saldr-•)• saltar v.
I
1. sprɪŋ1)a) ( leap) saltarto spring to one's feet — levantarse or ponerse* de pie de un salto or como movido por un resorte
to spring to attention — ponerse* firme
b) ( pounce)the tiger was poised to spring — el tigre estaba agazapado, listo para atacar
to spring AT somebody/something: the dog sprang at his throat — el perro se le tiró al cuello
2)a) (liter) \<\<stream\>\> surgir*, nacer*; \<\<shoots\>\> brotarwhere did you spring from? — (colloq) ¿y tú de dónde has salido?
b)to spring FROM something — \<\<ideas/doubts\>\> surgir* de algo; \<\<problem\>\> provenir* de algo
2.
vta) ( produce suddenly)to spring something ON somebody: he sprang a surprise on them — les dio una sorpresa
b)to spring a leak — empezar* a hacer agua
Phrasal Verbs:
II
1) u c ( season) primavera fin (the) spring — en primavera; (before n) <weather, showers> primaveral
2) c ( Geog) manantial m, fuente f3) c ( jump) salto m, brinco m4)a) c (in watch, toy) resorte m; ( in mattress) muelle m, resorte m (AmL)b) ( elasticity) (no pl) elasticidad f[sprɪŋ] (vb: pt sprang) (pp sprung)to walk with a spring in one's step — caminar con brío or energía
1. Nsprings (Aut) ballestas fplin early/late spring — a principios/a finales de la primavera
3) [of water] fuente f, manantial mhot springs — fuentes fpl termales
4) (=leap) salto m, brinco min one spring — de un salto or brinco
5) (=elasticity) elasticidad f2. VT1) (=present suddenly)the redundancies were sprung on the staff without warning — soltaron la noticia de los despidos a la plantilla sin previo aviso
2) (=release) [+ trap] hacer saltar; [+ lock] soltar3) (=leap over) saltar, saltar por encima de3. VI1) (=leap) saltar•
to spring at sb — abalanzarse sobre algnthe cat sprang at my face — el gato se me tiró or se me abalanzó a la cara
•
where did you spring from? * — ¿de dónde diablos has salido? *•
to spring into action — entrar en acción•
the cat sprang onto the roof — el gato dio un salto y se puso en el tejado•
her name sprang out at me from the page — al mirar la página su nombre me saltó a la vista•
to spring out of bed — saltar de la cama•
she sprang over the fence — saltó por encima de la valla•
to spring to sb's aid or help — correr a ayudar a algna number of examples spring to mind — se me vienen a la mente or se me ocurren varios ejemplos
2) (=originate) [stream] brotar, nacer; [river] nacer; [buds, shoots] brotar•
to spring from sth: the idea sprang from a TV programme he saw — la idea surgió de un programa de televisión que vio•
to spring into existence — surgir de la noche a la mañana, aparecer repentinamente4.CPD [flowers, rain, sunshine, weather] primaveral, de primaveraspring balance N — peso m de muelle
spring binder N — (=file) carpeta f de muelles
spring bolt N — pestillo m de golpe
spring break N — (US) (Educ) vacaciones fpl de Semana Santa
spring chicken N — polluelo m
spring equinox N — equinoccio m de primavera, equinoccio m primaveral
spring fever N — fiebre f primaveral
spring greens NPL — (Brit) verduras fpl de primavera
spring gun N — trampa f de alambre y escopeta
spring lock N — candado m
spring mattress N — colchón m de muelles, somier m
spring onion N — cebolleta f, cebollino m
spring roll N — rollito m de primavera
spring tide N — marea f viva
spring water N — agua f de manantial
* * *
I
1. [sprɪŋ]1)a) ( leap) saltarto spring to one's feet — levantarse or ponerse* de pie de un salto or como movido por un resorte
to spring to attention — ponerse* firme
b) ( pounce)the tiger was poised to spring — el tigre estaba agazapado, listo para atacar
to spring AT somebody/something: the dog sprang at his throat — el perro se le tiró al cuello
2)a) (liter) \<\<stream\>\> surgir*, nacer*; \<\<shoots\>\> brotarwhere did you spring from? — (colloq) ¿y tú de dónde has salido?
b)to spring FROM something — \<\<ideas/doubts\>\> surgir* de algo; \<\<problem\>\> provenir* de algo
2.
vta) ( produce suddenly)to spring something ON somebody: he sprang a surprise on them — les dio una sorpresa
b)to spring a leak — empezar* a hacer agua
Phrasal Verbs:
II
1) u c ( season) primavera fin (the) spring — en primavera; (before n) <weather, showers> primaveral
2) c ( Geog) manantial m, fuente f3) c ( jump) salto m, brinco m4)a) c (in watch, toy) resorte m; ( in mattress) muelle m, resorte m (AmL)b) ( elasticity) (no pl) elasticidad fto walk with a spring in one's step — caminar con brío or energía
-
8 arrive
(to reach (a place, the end of a journey etc): They arrived home last night; The parcel arrived yesterday.) llegar- arrival- arrive at
arrive vb llegarwe arrived in Manchester at 3.00pm llegamos a Manchester a las 3.00 de la tardetr[ə'raɪv]1 llegar2 (be born) nacer1) come: llegar, arribar2) succeed: triunfar, tener éxitov.• arribar v.• llegar v.• venir v.(§pres: vengo, vienes...venimos) pret: vin-fut: vendr-•)ə'raɪvintransitive verb ( come) \<\<personain/letter\>\> llegar*; \<\<baby\>\> nacer*, llegar*to arrive home — llegar* a casa
to arrive at/in — llegar* a
how did you arrive at that figure? — ¿cómo llegaste a or cómo obtuviste ese resultado?
to arrive on the scene — aparecer*, llegar*
[ǝ'raɪv]VI1) [person, taxi, letter, meal etc] llegar, arribar (esp LAm); [time, winter, event etc] llegar2) [baby] nacer, llegar3) * (=succeed in business etc) triunfar, alcanzar el éxito* * *[ə'raɪv]intransitive verb ( come) \<\<person/train/letter\>\> llegar*; \<\<baby\>\> nacer*, llegar*to arrive home — llegar* a casa
to arrive at/in — llegar* a
how did you arrive at that figure? — ¿cómo llegaste a or cómo obtuviste ese resultado?
to arrive on the scene — aparecer*, llegar*
-
9 begin
bi'ɡinpresent participle - beginning; verb(to come or bring, into being, to start: He began to talk; The meeting began early.) empezar, comenzar- beginner
- to begin with
begin vb empezar / comenzarI didn't like the film to begin with al principio, no me gustaba la películatr[bɪ'gɪn]1 empezar, comenzar1 empezar, comenzar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbeginning from a partir denot to begin to... estar lejos de...to begin by «+ -ing» empezar por + inf, empezar + ger: empezar, comenzar, iniciarbegin vi1) start: empezar, comenzar, iniciarse2) originate: nacer, originarse3)to begin with : en primer lugar, para empezarbegin (doing sth.)expr.• comenzar (a hacer algo) v. (to do sth.)expr.• empezar (a hacer algo) v.v.(§ p.,p.p.: began, begun) = abrir (Iniciar) v.• comenzar v.• empezar v.• entrar v.• iniciar v.• principiar v.bɪ'gɪn
1.
to begin work on something — empezar* or comenzar* a trabajar en algo
to begin -ING/to + inf — empezar* or comenzar* a + inf
he began talking o to talk about his work — empezó a hablar sobre su trabajo
she began to cry — empezó or se puso a llorar
2.
via) ( start) empezar*, comenzar*, iniciarse (frml)I don't know where to begin — no sé por dónde empezar or comenzar
the author begins by describing... — el autor empieza por describir...
b) ( originate) \<\<river\>\> nacer*; \<\<custom\>\> originarse, empezar*[bɪ'ɡɪn] (pt began) (pp begun)1. VT1) (=start) empezar, comenzarto begin doing sth, begin to do sth — empezar a hacer algo
•
I can't begin to thank you — no encuentro palabras para agradecerle•
it doesn't begin to compare with... — no puede ni compararse con...•
this skirt began life as an evening dress — esta falda empezó siendo un traje de noche2) (=undertake) emprender; (=set in motion) iniciar; [+ discussion] entablar2. VI1) (=start) empezar, comenzar, iniciarse frmthe work will begin tomorrow — el trabajo empezará or comenzará mañana
•
the teacher began by writing on the board — el profesor empezó escribiendo en la pizarralet me begin by saying... — quiero comenzar diciendo...
•
beginning from Monday — a partir del lunes•
to begin on sth — emprender algo•
to begin with sth — comenzar por or con algoto begin with, I'd like to know... — en primer lugar, quisiera saber...
2) (=originate) [river] nacer; [rumour, custom] originarse* * *[bɪ'gɪn]
1.
to begin work on something — empezar* or comenzar* a trabajar en algo
to begin -ING/to + inf — empezar* or comenzar* a + inf
he began talking o to talk about his work — empezó a hablar sobre su trabajo
she began to cry — empezó or se puso a llorar
2.
via) ( start) empezar*, comenzar*, iniciarse (frml)I don't know where to begin — no sé por dónde empezar or comenzar
the author begins by describing... — el autor empieza por describir...
b) ( originate) \<\<river\>\> nacer*; \<\<custom\>\> originarse, empezar* -
10 being
1) (existence: When did the Roman Empire come into being?) existencia2) (any living person or thing: beings from outer space.) serbeing1 n serbeing2 vbtr['biːɪŋ]2 (existence) existencia\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLbeing as ya que, puesto que■ being as they arrived late... puesto que llegaron tarde...for the time being por ahora, de momentoto bring into being llevar a cabo, crearto come into being nacerhuman being ser nombre masculino humanobeing ['bi:ɪŋ] n1) existence: ser m, existencia f2) creature: ser m, ente madj.• existente adj.n.• ente s.m.• existencia s.f.• ser s.m.'biːɪŋa) c (person, creature) ser mb) u (existence, life) ser m['biːɪŋ]to come into being — nacer*
1. N1) (=existence) existencia fto come or be brought into being — nacer
2.CPD* * *['biːɪŋ]a) c (person, creature) ser mb) u (existence, life) ser mto come into being — nacer*
-
11 birth
bə:Ɵ1) ((an) act of coming into the world, being born: the birth of her son; deaf since birth.) nacimiento2) (the beginning: the birth of civilization.) nacimiento, comienzo, inicio•- birthday
- birthmark
- birthplace
- birthrate
- give birth to
- give birth
birth n nacimientowhat is your date of birth? ¿cuál es tu fecha de nacimiento?tr[bɜːɵ]1 nacimiento2 SMALLMEDICINE/SMALL parto3 (descent) linaje nombre masculino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be of humble birth ser de origen humildebirth certificate partida de nacimientobirth control control nombre masculino de la natalidadbirth ['bərɵ] n1) : nacimiento m, parto m2) origin: origen m, nacimiento mn.• alumbramiento s.m.• nacimiento s.m.• origen s.m.• principio s.m.bɜːrθ, bɜːθmass & count noun nacimiento m; ( childbirth) parto mdate of birth — fecha f de nacimiento
to be of humble/noble birth — (liter) ser* de humilde cuna/de noble linaje (liter)
to give birth — dar* a luz, parir
[bɜːθ]to give birth to something — dar* origen a algo
1.place of birth — lugar m de nacimiento
to give birth to — (lit) dar a luz a; (fig) dar origen a
to be in at the birth of — (fig) asistir al nacimiento de
2.CPDbirth canal N — canal m uterino
birth certificate N — partida f de nacimiento
birth control N — control m de la natalidad
method of birth control — método m anticonceptivo
birth control pill N — píldora f anticonceptiva
birth defect N — defecto m congénito, defecto m de nacimiento
birth mother N — madre f biológica
birth pill N — = birth control pill
birth plan N — [of pregnant woman] plan m para el parto
birth rate N — tasa f or índice m de natalidad
birth sign N — (=sign of the zodiac) signo m del zodiaco
what's your birth sign? — ¿de qué signo eres?
birth weight N — [of newborn baby] peso m al nacer
* * *[bɜːrθ, bɜːθ]mass & count noun nacimiento m; ( childbirth) parto mdate of birth — fecha f de nacimiento
to be of humble/noble birth — (liter) ser* de humilde cuna/de noble linaje (liter)
to give birth — dar* a luz, parir
to give birth to something — dar* origen a algo
-
12 dawn
do:n
1. verb((especially of daylight) to begin to appear: A new day has dawned. See also dawn on below.) amanecer
2. noun1) (the very beginning of a day; very early morning: We must get up at dawn.) alba, amanecer2) (the very beginning of something: the dawn of civilization.) albores•- dawning- dawn on
dawn n alba / amanecertr[dɔːn]1 alba, aurora, amanecer nombre masculino1 (day) amanecer, alborear, clarear2 (new age, year) alborear, nacer3 (become known, obvious) brillar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLthe dawn chorus el canto de los pájaros al amanecerdawn ['dɔn] vi1) : amanecer, alborear, despuntarSaturday dawned clear and bright: el sábado amaneció claro y luminoso2)to dawn on : hacerse obvioit dawned on me that she was right: me di cuenta de que tenía razóndawn n1) daybreak: amanecer m, alba f2) beginning: albor m, comienzo mthe dawn of history: los albores de la historia3)from dawn to dusk : de sol a soln.• alba s.f.• albor s.m.• alborada s.f.• amanecer s.m.• amanecida s.f.• aurora s.f.• madrugada s.f.v.• alborear v.• amanecer v.• clarear v.• despuntar v.• esclarecer v.• nacer v.
I dɔːnmass & count noun ( daybreak) amanecer mat dawn — al amanecer, al alba (liter)
from dawn till dusk — de sol a sol, de la mañana a la noche
since the dawn of civilization — desde los albores de la civilización; (before n) <patrol, start> de madrugada
II
intransitive verb (liter) \<\<day\>\> amanecer*, clarear, alborear (liter); \<\<new age\>\> alborear (liter), nacer*Phrasal Verbs:- dawn on[dɔːn]1. N1) (=daybreak) amanecer m2.VI [day] amanecer3.CPDdawn chorus N — (Brit) canto m de los pájaros al amanecer
dawn raid N — (Police) redada efectuada en la madrugada ; (Econ) compra inesperada de acciones de una empresa como paso previo a una OPA
- dawn on* * *
I [dɔːn]mass & count noun ( daybreak) amanecer mat dawn — al amanecer, al alba (liter)
from dawn till dusk — de sol a sol, de la mañana a la noche
since the dawn of civilization — desde los albores de la civilización; (before n) <patrol, start> de madrugada
II
intransitive verb (liter) \<\<day\>\> amanecer*, clarear, alborear (liter); \<\<new age\>\> alborear (liter), nacer*Phrasal Verbs:- dawn on -
13 to be born with a silver spoon in one's mouth
nacer entre algodonesnacer de pie, nacer con un pan debajo del brazoEnglish-spanish dictionary > to be born with a silver spoon in one's mouth
-
14 hatch
I hæ noun((the door or cover of) an opening in a wall, floor, ship's deck etc: There are two hatches between the kitchen and dining-room for serving food.) ventanilla- hatchway
II hæ verb1) (to produce (young birds etc) from eggs: My hens have hatched ten chicks.) empollar, incubar2) (to break out of the egg: These chicks hatched this morning.) romper el cascarón3) (to become young birds: Four of the eggs have hatched.) abrirse, eclosionar4) (to plan (something, usually bad) in secret: to hatch a plot.) tramar, urdir, maquinarhatch vb salir del cascarón / nacertr[hæʧ]1 (on ship) escotilla2 (of chickens, brood) pollada1 (eggs) empollar, incubar2 figurative use (plot, plan) idear, tramar1 salir del cascarón, salir del huevo\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLdown the hatch! familiar ¡salud!serving hatch ventanillahatch ['hæʧ] vt1) : incubar, empollar (huevos)2) devise: idear, tramarhatch vi: salir del cascarónhatch n: escotilla fn.• compuerta s.f.• escotilla s.f.• media puerta s.f.• nidada s.f.• pollada s.f.• postigo s.m.• trampa s.f.v.• abrirse (una flor) v.• despuntar v.• empollar v.• incubar v.
I
1. hætʃa) \<\<egg\>\> incubarb) hatch (out) \<\<chick\>\> empollarc) ( devise) (pej) \<\<plot/scheme\>\> tramar, urdir
2.
via) \<\<egg\>\> romperse*b) hatch (out) \<\<chick\>\> salir* del cascarón, nacer*
II
a) (opening, cover) trampilla f; (Aviat, Naut) escotilla fdown the hatch! — (colloq) salud!
b) ( serving hatch) ventanilla f ( que comunica cocina y comedor)
I
[hætʃ]N1) (Naut) escotilla f
II [hætʃ]1. VT1) (lit) [+ chick] empollar; [+ egg] incubar2) (fig) [+ scheme] idear; [+ plot] tramar2.VI [chick] salir del huevo; [insect, larva] eclosionar frm
III
[hætʃ]VT (Art) sombrear* * *
I
1. [hætʃ]a) \<\<egg\>\> incubarb) hatch (out) \<\<chick\>\> empollarc) ( devise) (pej) \<\<plot/scheme\>\> tramar, urdir
2.
via) \<\<egg\>\> romperse*b) hatch (out) \<\<chick\>\> salir* del cascarón, nacer*
II
a) (opening, cover) trampilla f; (Aviat, Naut) escotilla fdown the hatch! — (colloq) salud!
b) ( serving hatch) ventanilla f ( que comunica cocina y comedor) -
15 spoon
spu:n
1. noun1) (an instrument shaped like a shallow bowl with a handle for lifting food (especially soup or pudding) to the mouth, or for stirring tea, coffee etc: a teaspoon/soup-spoon.) cuchara2) (a spoonful.) cucharada
2. verb(to lift or scoop up with a spoon: She spooned food into the baby's mouth.) dar de comer- spoonful- spoon-feed
spoon n cucharatr[spʊːn]2 (spoonful - gen) cucharada; (- small) cucharadita1 (lift and move) sacar con cuchara; (serve) servir con cuchara\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be born with a silver spoon in one's mouth nacer entre algodonesspoon ['spu:n] vt: comer, servir, o echar con cucharaspoon n: cuchara fn.• cuchara s.f.v.• cucharear v.
I spuːna) ( piece of cutlery) cuchara f; ( small) cucharita f, cucharilla fto be born with a silver spoon in one's mouth — nacer* en cuna de oro
II
[spuːn]1. N- be born with a silver spoon in one's mouth2) (=spoonful) cucharada f2.VT (also: spoon out)3.VI † * acariciarse amorosamente, besuquearse *- spoon up* * *
I [spuːn]a) ( piece of cutlery) cuchara f; ( small) cucharita f, cucharilla fto be born with a silver spoon in one's mouth — nacer* en cuna de oro
II
-
16 unborn
((of a baby) still in the mother's womb: When she was involved in a car accident the doctor was worried in case her unborn baby had been injured.) nonato, no nacido aúntr[ʌn'bɔːn]1 aún no nacido,-a, sin nacer, nonato,-a2 figurative use futuro,-a, venidero,-aunborn [.ʌn'bɔrn] adj: aún no nacido, que va a naceradj.• no nacido adj.• no nacido aún adj.• nonato, -a adj.'ʌn'bɔːrn, ʌn'bɔːngenerations as yet unborn — (liter) las generaciones venideras (liter)
['ʌn'bɔːn]ADJ no nacido aún, nonatogenerations yet unborn — generaciones fpl que están todavía por nacer or que están por venir
* * *['ʌn'bɔːrn, ʌn'bɔːn]generations as yet unborn — (liter) las generaciones venideras (liter)
-
17 rise
s.1 aumento, subida (in price, temperature, pressure) ( in de)2 ascenso (de líder, partido)3 subida, cuesta (in ground)4 crecida.5 colina, loma.6 auge.7 altura.v.1 levantarse, elevarse, subir, alzarse.2 aumentar, crecer, incrementarse.3 ascender, emerger, surgir.vi.1 levantarse (get up)2 subir, elevarse (road, ground); ascender, subir (smoke, balloon); salir (sun, moon); ascender (in society)3 aumentar, subir (temperature, price); elevarse, subir (voice); aumentar (hope); fermentar, subir (dough)4 levantarse (revolt)5 nacer, asomar por el horizonte; salir el sol.6 nacer, salir; se dice de las plantas cuando empiezan a despuntar.7 saltar, salir, brotar alguna cosa de la tierra.8 levantarse, suscitarse una disputa, una competencia, etc. 9.9 provenir, motivar, nacer, originarse.10 hincharse hacia arriba.11 encarecerse, subir o aumentarse el precio de una cosa.12 elevarse en el estilo; elevarse o ensalzarse en honores, fama o fortuna.13 resucitar.(pt rose ; pp risen) -
18 aborning
adj.• naciente adj.[ǝ'bɔːnɪŋ] (US)1.ADV•
to die aborning — [project, idea] morir antes de nacer2.ADJ•
to be aborning — nacer -
19 changeling
' ein‹liŋ(a child secretly left in place of another by the fairies etc.) niño sustituido por otron.• niño cambiado por otro s.m.'tʃeɪndʒlɪŋ['tʃeɪndʒlɪŋ]N niño sustituido por otro* * *['tʃeɪndʒlɪŋ] -
20 come
1. past tense - came; verb1) (to move etc towards the person speaking or writing, or towards the place being referred to by him: Come here!; Are you coming to the dance?; John has come to see me; Have any letters come for me?) venir2) (to become near or close to something in time or space: Christmas is coming soon.) llegar3) (to happen or be situated: The letter `d' comes between `c' and è' in the alphabet.) venir4) ((often with to) to happen (by accident): How did you come to break your leg?) suceder5) (to arrive at (a certain state etc): What are things coming to? We have come to an agreement.) llegar a6) ((with to) (of numbers, prices etc) to amount (to): The total comes to 51.) subir a, ser
2. interjection(expressing disapproval, drawing attention etc: Come, come! That was very rude of you!) ¡vamos!- comer- coming
- comeback
- comedown
- come about
- come across
- come along
- come by
- come down
- come into one's own
- come off
- come on
- come out
- come round
- come to
- come to light
- come upon
- come up with
- come what may
- to come
come vb venircome here please ven aquí, por favordo you want to come with me? ¿quieres ir conmigo?tr[kʌm]1 (gen) venir■ you must come and visit us! ¡tienes que venir a visitarnos!■ can you come to dinner on Saturday? ¿puedes venir a cenar el sábado?■ are you coming? ¿(te) vienes?■ can I come with you? ¿puedo ir contigo?■ coming! ¡ya voy!2 (arrive) llegar■ what time does he come home? ¿a qué hora llega a casa?3 (occupy place, position) llegar4 (reach) llegar5 (happen) suceder■ it came to pass that... sucedió que...■ how did you come to live here? ¿cómo es que vives aquí?6 (be available) venir, suministrarse7 (become) hacerse9 slang (have orgasm) correrse1 (behave, play the part) hacerse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcome again? ¿cómo?, ¿qué?come off it! ¡venga ya!, ¡anda ya!come what may pase lo que paseto be as... as they come ser lo más... que hayto come (in the future) venidero,-ato come a long way (progress) progresar muchoto come and go ir y venirto come as a shock/surprise to somebody ser un susto/sorpresa para alguiento come clean confesar, cantarto come down in the world venir a menosto come down on somebody's side ponerse de parte de alguiento come easily to somebody resultarle fácil a alguiento come in handy / come in useful ser útil, resultar útil, venir biento come into being nacer, ver la luzto come into fashion ponerse de modato come into force entrar en vigorto come into the world nacer, ver la luzto come of age llegar a la mayoría de edadto come out in favour of something / come out against something declararse a favor de algo / declararse en contra de algoto come to an end acabar, terminar, tocar a su finto come to nothing llegar a nada, quedar en nada, quedar en agua de borrajasto come true hacerse realidadto have it coming (to one) tenérselo merecidoto see something coming ver algo venirto take life as it comes aceptar la vida tal y como se presentawhen it comes to... en cuanto a...1) approach: venir, aproximarsehere they come: acá vienen2) arrive: venir, llegar, alcanzarthey came yesterday: vinieron ayer3) originate: venir, provenirthis wine comes from France: este vino viene de Francia4) amount: llegar, ascenderthe investment came to two million: la inversión llegó a dos millones5)to come clean : confesar, desahogar la conciencia6)to come into acquire: adquirirto come into a fortune: heredar una fortuna7)to come off succeed: tener éxito, ser un éxito8)to come out : salir, aparecer, publicarse9)to come to revive: recobrar el conocimiento, volver en síto come to pass happen: acontecerto come to terms : llegar a un acuerdointerj.• ven interj.• venga interj.p.p.(Participio pasivo de "to come")v.(§ p.,p.p.: came, come) = ir v.(§pres: voy, vas...) subj: vay-, imp: ib-, pret: fu-•)• llegar v.• ocurrir v.• provenir v.(§pres: -vengo, -vienes...-venimos), pret: -vin-, fut: -vendr-•)• venir v.(§pres: vengo, vienes...venimos), pret: vin-, fut: vendr-•)kʌm
1.
1)a) (advance, approach, travel) venir*have you come far? — ¿vienes de lejos?
as I was coming up/down the stairs — cuando subía/bajaba (por) las escaleras
we've come a long way since... — ( made much progress) hemos avanzado mucho desde que...; ( many things have happened) ha llovido mucho desde que...
come and get it! — (colloq) a comer!
b) (be present, visit, accompany) venir*can I come with you? — ¿puedo ir contigo?, ¿te puedo acompañar?
to come as something: Sue's coming as a clown — Sue va a venir (vestida) de payaso
2)a) ( arrive)what time are you coming? — ¿a qué hora vas a venir?
after a while, you'll come to a crossroads — al cabo de un rato, llegarás a un cruce
I'm coming, I won't be a moment — enseguida voy
to come about something — venir* por algo
to come for something/somebody — venir* a buscar algo/a alguien, venir* a por algo/alguien (Esp)
b)to come and go — ir* y venir*
Presidents come and go, the problems remain the same — los presidentes cambian pero los problemas son siempre los mismos
3)a) (occur in time, context)b) (as prep) parac)to come — ( in the future) (as adv)
in years to come — en años venideros, en el futuro
4) (extend, reach) (+ adv compl) llegar*5) ( be gained)it'll come, just keep practicing — ya te va a salir or lo vas a lograr; sigue practicando
driving didn't come easily to me — aprender a manejar or (Esp) conducir no me fue or no me resultó fácil
6) (be available, obtainable) (+ adv compl) venir*to come with something: the car comes with the job el coche te lo dan con el trabajo; it comes with instructions viene con or trae instrucciones; these watches don't come cheap estos relojes no son nada baratos; he's as silly as they come — es de lo más tonto que hay
7) (+ adv compl)a) (in sequence, list, structure)b) (in race, competition) llegar*to come first — ( in a race) llegar* el primero; ( in an exam) quedar or salir* el primero
c) ( be ranked) estar*8)a) ( become) (+ adj compl)b) ( reach certain state)to come to + inf — llegar* a + inf
how do you come to be here? — ¿cómo es que estás aquí?
I could have done it yesterday, come to think of it — lo podría haber hecho ayer, ahora que lo pienso
9) ( have orgasm) (colloq) venirse* or (Esp) correrse or (AmS) acabar (arg)10) (in phrases)come, come! — vamos, vamos!, dale! (CS fam)
come again? — (colloq) ¿qué? or (AmL fam) ¿qué qué?
how come? — (colloq) ¿cómo?
how come you didn't know? — ¿cómo es que no sabías?
2.
vt (BrE)Phrasal Verbs:- come by- come in- come of- come off- come on- come out- come to- come up[kʌm] (pt came) (pp come)1. VI1) (gen) venir; (=arrive) llegarwhen did he come? — ¿cuándo llegó?
(I'm) coming! — ¡voy!, ¡ya voy!
he came running/dashing etc in — entró corriendo/volando etc
the day/time will come when... — ya llegará el día/la hora (en) que...
•
we'll come after you — te seguiremos•
come and see us soon — ven a vernos pronto•
it may come as a surprise to you... — puede que te asombre or (LAm) extrañe...•
to come for sth/sb — venir por or (LAm) pasar por algo/algn•
to come from — (=stem from) [word, custom] venir de, proceder de, provenir de; (=originate from) [person] ser deshe has just come from London — acaba de venir or (LAm) regresar de Londres
where do you come from? — ¿de dónde eres?
I don't know where you're coming from — (US) * no alcanzo a comprender la base de tu argumento
•
to come and go — ir y venirthe picture comes and goes — (TV) un momento tenemos imagen y al siguiente no
•
it never came into my mind — no pasó siquiera por mi mente•
we came to a village — llegamos a un puebloit came to me that there was a better way to do it — se me ocurrió que había otra forma mejor de hacerlo
when it comes to choosing, I prefer wine — si tengo que elegir, prefiero vino
when it comes to mathematics... — en cuanto a or en lo que se refiere a las matemáticas...
•
when your turn comes — cuando llegue tu turno•
they have come a long way — (lit) han venido desde muy lejos; (fig) han llegado muy lejos•
come with me — ven conmigo2) (=have its place) venirwork comes before pleasure — primero el trabajo, luego la diversión
3) (=happen) pasar, ocurrir•
how does this chair come to be broken? — ¿cómo es que esta silla está rota?•
how come? * — ¿cómo es eso?, ¿cómo así?, ¿por qué?how come you don't know? * — ¿cómo es que no lo sabes?
•
no good will come of it — de eso no saldrá nada buenothat's what comes of being careless — eso es lo que pasa or ocurre por la falta de cuidado
•
no harm will come to him — no le pasará nada•
come what may — pase lo que pase4) (=be, become)now I come to think of it — ahora que lo pienso, pensándolo bien
it came to pass that... — liter aconteció que...
•
those shoes come in two colours — esos zapatos vienen en dos colores•
it comes naturally to him — lo hace sin esfuerzo, no le cuesta nada hacerlo•
it'll all come right in the end — al final, todo se arreglará5) ** (=have orgasm) correrse (Sp) ***, acabar (LAm) ***6) (in phrases)•
come again? * — ¿cómo (dice)?•
he's as good as they come — es bueno como él solo•
they don't come any better than that — mejores no los hay•
to come between two people — (=interfere) meterse or entrometerse entre dos personas; (=separate) separar a dos personas•
come, come! — ¡vamos!•
the new ruling comes into force next year — la nueva ley entra en vigor el año que viene•
if it comes to it — llegado el caso•
oh, come now! — ¡vamos!•
I could see it coming — lo veía venir•
come to that... — si vamos a eso...•
in (the) years to come — en los años venideros2.VTdon't come that game with me! * — ¡no me vengas con esos cuentos!
that's coming it a bit strong — eso me parece algo exagerado, no es para tanto
- come at- come by- come in- come of- come off- come on- come out- come to- come upCOME, GO Although c ome and venir usually imply motion towards the speaker while go and ir imply motion away from them, there are some differences between the two languages. In English we sometimes describe movement as if from the other person's perspective. In Spanish, this is not the case. ► For example when someone calls you:
I'm coming Ya voy ► Making arrangements over the phone or in a letter:
I'll come and pick you up at four Iré a recogerte a las cuatro
Can I come too? ¿Puedo ir yo también?
Shall I come with you? ¿Voy contigo? ► So, use ir rather than venir when going towards someone else or when joining them to go on somewhere else. ► Compare:
Are you coming with us? (viewed from the speaker's perspective) ¿(Te) vienes con nosotros? For further uses and examples, see come, go* * *[kʌm]
1.
1)a) (advance, approach, travel) venir*have you come far? — ¿vienes de lejos?
as I was coming up/down the stairs — cuando subía/bajaba (por) las escaleras
we've come a long way since... — ( made much progress) hemos avanzado mucho desde que...; ( many things have happened) ha llovido mucho desde que...
come and get it! — (colloq) a comer!
b) (be present, visit, accompany) venir*can I come with you? — ¿puedo ir contigo?, ¿te puedo acompañar?
to come as something: Sue's coming as a clown — Sue va a venir (vestida) de payaso
2)a) ( arrive)what time are you coming? — ¿a qué hora vas a venir?
after a while, you'll come to a crossroads — al cabo de un rato, llegarás a un cruce
I'm coming, I won't be a moment — enseguida voy
to come about something — venir* por algo
to come for something/somebody — venir* a buscar algo/a alguien, venir* a por algo/alguien (Esp)
b)to come and go — ir* y venir*
Presidents come and go, the problems remain the same — los presidentes cambian pero los problemas son siempre los mismos
3)a) (occur in time, context)b) (as prep) parac)to come — ( in the future) (as adv)
in years to come — en años venideros, en el futuro
4) (extend, reach) (+ adv compl) llegar*5) ( be gained)it'll come, just keep practicing — ya te va a salir or lo vas a lograr; sigue practicando
driving didn't come easily to me — aprender a manejar or (Esp) conducir no me fue or no me resultó fácil
6) (be available, obtainable) (+ adv compl) venir*to come with something: the car comes with the job el coche te lo dan con el trabajo; it comes with instructions viene con or trae instrucciones; these watches don't come cheap estos relojes no son nada baratos; he's as silly as they come — es de lo más tonto que hay
7) (+ adv compl)a) (in sequence, list, structure)b) (in race, competition) llegar*to come first — ( in a race) llegar* el primero; ( in an exam) quedar or salir* el primero
c) ( be ranked) estar*8)a) ( become) (+ adj compl)b) ( reach certain state)to come to + inf — llegar* a + inf
how do you come to be here? — ¿cómo es que estás aquí?
I could have done it yesterday, come to think of it — lo podría haber hecho ayer, ahora que lo pienso
9) ( have orgasm) (colloq) venirse* or (Esp) correrse or (AmS) acabar (arg)10) (in phrases)come, come! — vamos, vamos!, dale! (CS fam)
come again? — (colloq) ¿qué? or (AmL fam) ¿qué qué?
how come? — (colloq) ¿cómo?
how come you didn't know? — ¿cómo es que no sabías?
2.
vt (BrE)Phrasal Verbs:- come by- come in- come of- come off- come on- come out- come to- come up
См. также в других словарях:
nacer — (Del lat. nascĕre). 1. intr. Dicho de un animal vivíparo: Salir del vientre materno. 2. Dicho de un animal ovíparo: Salir del huevo. 3. Dicho de un vegetal: Empezar a salir de su semilla. 4. Aparecer o salir del interior. Nacer el vello, las… … Diccionario de la lengua española
nacer — verbo intransitivo 1. Salir (una persona o un animal vivíparo) del vientre materno: Su hijo nació el día de San Antonio. 2. Salir (un animal ovíparo) del huevo: Los pollitos nacen después de romper el cascarón … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Nacer — Egalement Naceur, Nasser. Nom de personne correspondant à l arabe nâSir (= victorieux), qualificatif attaché au prophète Mohammed. Avec marques de filiation : Aït Nacer, Aït Naceur (berbère), Ben Nacer, Ben Naceur (arabe). Avec suffixe d… … Noms de famille
nacer — nacer, nacer de culo expr. tener siempre mala suerte. ❙ «Hay tíos que nacieron de pie, y otros que nacimos de culo.» Álvaro de Laiglesia, Hijos de Pu. 2. nacer de pie expr. tener siempre buena suerte. ❙ «Hay tíos que nacieron de pie, y otros que… … Diccionario del Argot "El Sohez"
nacer — Se conjuga como: agradecer Infinitivo: Gerundio: Participio: nacer naciendo Tiene triple p. p.: nacido,nado y nato. Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. nazco… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
Nacer — est un prénom arabe masculin, qui signifie vainqueur. Catégorie : Prénom arabe … Wikipédia en Français
nacer — ‘Empezar a existir’. Verbo irregular: se conjuga como agradecer (→ apéndice 1, n.º 18) … Diccionario panhispánico de dudas
nacer — (Del lat. nasci.) ► verbo intransitivo 1 Salir una persona o un animal del vientre materno: ■ al nacer pesaba tres kilos. SE CONJUGA COMO carecer IRREG. participio .tb: nato SINÓNIMO [venir al mundo] 2 … Enciclopedia Universal
NACER — (Del lat. nasci.) ► verbo intransitivo 1 Salir una persona o un animal del vientre materno: ■ al nacer pesaba tres kilos. SE CONJUGA COMO carecer IRREG. participio .tb: nato SINÓNIMO [venir al mundo] 2 … Enciclopedia Universal
nacer — v intr (Se conjuga como agradecer, 1a) 1 Salir un nuevo ser del seno de su madre: nacer un niño, nacer un becerro 2 Salir del huevo un animal: nacer un pollo, nacer un lagarto, nacer un insecto 3 Brotar vello, pelo o plumas del cuerpo de un… … Español en México
nacer — {{#}}{{LM N26935}}{{〓}} {{ConjN26935}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynN27608}} {{[}}nacer{{]}} ‹na·cer› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una persona o a un animal vivíparo,{{♀}} salir del vientre materno: • Mi primera hija nació el nueve de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos