-
1 intimidar
inti'miđarvverbo transitivointimidarintimidar [iDC489F9Dn̩DC489F9Dtimi'ðar]einschüchtern■ intimidarse sich einschüchtern lassen -
2 achicar
atʃi'karv1) verkleinern( disminuir) verkleinern2) ( acobardar a alguien) jdn einschüchtern, jdn demütigenverbo transitivo1. [tamaño] kleiner machen2. [agua] auspumpen3. (figurado) [acobardar] einschüchtern————————achicarse verbo pronominal[acobardarse] sich einschüchtern lassenachicarachicar [a6B36F75Cʧ6B36F75Ci'kar] <c ⇒ qu>num1num (empequeñecer) verkleinernnum2num (intimidar) einschüchternnum3num (agua) auspumpennum2num (acoquinarse) sich einschüchtern lassen; (no atreverse) zurückschrecken; (ceder) klein beigeben -
3 acogotar
acogotaracogotar [akoγo'tar]num1num (oprimir) unterwerfennum2num (intimidar) einschüchternnum3num (derribar) am Genick packen und zu Boden werfen -
4 acojonar
verbo transitivo1. (vulgar) [asustar] einschüchtern2. (vulgar) [impresionar] baff machen————————verbo intransitivo(vulgar) [asustar]————————acojonarse verbo pronominalacojonaracojonar [akoxo'nar]num1num (asustarse) Schiss kriegen familiar; (acobardarse) sich einschüchtern lassen; no acojonarse sich nicht ins Bockshorn jagen lassen familiar -
5 acorralar
akɔrra'larv1) einpferchen2) (fig: poner en un aprieto) in die Enge treiben, einschüchtern3) (fig: encerrarlo a uno) einkreisen, umzingelnverbo transitivo1. [ganado] einpferchen2. [persona] in die Enge treibenacorralaracorralar [akorra'lar]num1num (ganado) einpferchennum2num (cercar) einkreisen -
6 amedrentar
ameđren'tarv( atemorizar) erschrecken, einschüchternverbo transitivo————————amedrentarse verbo pronominalamedrentaramedrentar [ameðreDC489F9Dn̩DC489F9D'tar]num1num (asustar) einschüchternnum1num (asustarse) sich erschreckennum2num (intimidarse) sich ängstigen -
7 amenazar
amena'θarv1) bedrohen¡Me ha amenazado! — Er hat mich bedroht!
2) ( ser posible que una cosa ocurra) drohen, bedrohenAmenaza lluvia. — Es droht zu regnen.
verbo transitivo1. [de palabra, de acto] drohen2. [presagiar daño] drohenamenazaramenazar [amena'θar] <z ⇒ c>(intimidar) bedrohen; el jefe le ha amenazado con despedirle der Chef hat ihm angedroht ihn zu entlassen; ¿me está amenazando? soll das eine Drohung sein?II verbo intransitivo, verbo transitivo(presagiar) drohen; amenaza tormenta ein Gewitter droht; está amenazando lluvia es sieht nach Regen aus -
8 amilanar
amila'narv1) ( atemorizar) einschüchtern, erschrecken2) (fig: desanimar) in Furcht versetzen, entmutigenNo me dejo amilanar por nadie. — Ich lasse mich von niemandem entmutigen.
verbo transitivo[asustar] einschüchtern————————amilanarse verbo pronominal[desanimarse] den Mut verlierenamilanaramilanar [amila'nar]num1num (intimidar) einschüchternnum2num (desanimar) entmutigennum1num (acobardarse) verzagennum2num (abatirse) sich entmutigen lassen -
9 cohibir
-
10 intimidación
intimiđa'θǐɔnf1) ( acción de intimidar) Einschüchterung f, Drohung fLas intimidaciones de tu amigo no me asustan. — Die Einschüchterungsversuche deines Freundes erschrecken mich nicht.
2) ( miedo) Furcht fEsa chica percibió mi intimidación. — Dieses Mädchen hat meine Furcht bemerkt.
sustantivo femeninointimidaciónintimidación [iDC489F9Dn̩DC489F9Dtimiða'θjon]Einschüchterung femenino
См. также в других словарях:
intimidar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: intimidar intimidando intimidado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. intimido intimidas intimida… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
intimidar — intimidar(se) ‘Atemorizar(se)’: «Humboldt los intimidaba con su vozarrón» (Gamboa Páginas [Col. 1998]); «Miró a Joaquín, quien se intimidó y escondió la cabeza detrás del hombro de su hermana» (Solares Mártires [Méx. 1997]). No debe confundirse… … Diccionario panhispánico de dudas
intimidar — v. tr. 1. Inspirar receio, medo ou temor a. • v. pron. 2. Sentir receio; sentir acanhamento … Dicionário da Língua Portuguesa
intimidar — verbo transitivo 1. Causar (una persona, un animal o una cosa) temor [a una persona]: Tu seriedad intimida a cualquiera. Sinónimo: asustar. 2. Amenazar ( … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
intimidar — (Del lat. cristiano intimidāre). 1. tr. Causar o infundir miedo. 2. prnl. Entrarle o acometer a alguien el miedo … Diccionario de la lengua española
intimidar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Causar, producir o sentir temor: ■ me intimida salir sola por las noches. SINÓNIMO atemorizar ► verbo transitivo 2 Decir a una persona sin violencia, pero conminatoriamente, que haga una cosa: ■ no le intimides ni … Enciclopedia Universal
intimidar — {{#}}{{LM I22441}}{{〓}} {{ConjI22441}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynI22997}} {{[}}intimidar{{]}} ‹in·ti·mi·dar› {{《}}▍ v.{{》}} Causar o infundir miedo: • Tu seriedad intimida a los niños y no te quieren.{{○}} {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
intimidar — in|ti|mi|dar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
intimidar — (v) (Intermedio) provocar miedo en otra persona a propósito Ejemplos: Los criminales intimidaron al testigo para que no los denunciara. El profesor intimida a los alumnos con su voz severa. Sinónimos: imponer, presionar, desafiar, amenazar,… … Español Extremo Basic and Intermediate
intimidar — transitivo y pronominal 1) asustar*, espantar, amedrentar, atemorizar, acojonar (malsonante), aterrorizar, coaccionar, amordazar, acobardar*. ≠ envalentonarse … Diccionario de sinónimos y antónimos
intimidar — tr. Causar miedo, turbar … Diccionario Castellano