Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(importunar)

  • 41 беспокоить

    беспоко́||ить
    1. (волновать) maltrankviligi;
    2. (мешать) malhelpi;
    ĝeni (стеснять);
    \беспокоитьиться maltrankviliĝi, sin ĝeni;
    не \беспокоитьйтесь, пожа́луйста ne maltrankviliĝu, mi petas;
    bonvolu ne maltrankviliĝi, bonvolu ne ĝeni vin, ne ĝenu vin, mi petas.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( мешать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt
    2) ( волновать) inquietar vt, turbar vt, agitar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) ( мешать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt
    2) ( волновать) inquietar vt, turbar vt, agitar vt
    * * *
    v
    1) gener. (âîëñîâàáüñà) inquietarse, (óáðó¿äàáü ñåáà) molestarse, afligir, agitar, alborotar, alterarse, aquejar (о болезни), azarar, desacomodar, desasosegar, importunar, incomodar, incomodarse, inquietar, intranquilizar, preocuparse, remover (los) humores, sentarmal, tomarse la molestia, trabajar, turbar, turbarse, apasionar, gibar, infernar, molestar
    2) colloq. encocorar, joder
    3) Arg. escorchar
    4) Col. sorrostricar
    5) Chil. triquinear

    Diccionario universal ruso-español > беспокоить

  • 42 дёргать

    дёргать
    1. ŝiri, tiri;
    2. (за что-л.) tiri al io;
    3. перен. maltrankviligi, malkvietigi;
    \дёргаться konvulsii.
    * * *
    несов., вин. п.

    дёргать за рука́в — tirar de la manga

    2) разг. ( выдёргивать) tirar vt, arrancar vt, sacar vt

    дёргать зу́бы — extraer dientes

    3) разг. ( беспокоить) importunar vt
    4) безл., разг. ( о боли)

    у меня́ дёргает па́лец — me late el dedo

    * * *
    несов., вин. п.

    дёргать за рука́в — tirar de la manga

    2) разг. ( выдёргивать) tirar vt, arrancar vt, sacar vt

    дёргать зу́бы — extraer dientes

    3) разг. ( беспокоить) importunar vt
    4) безл., разг. ( о боли)

    у меня́ дёргает па́лец — me late el dedo

    * * *
    1. adj
    2) liter. (âîëñîâàáüñà) inquietarse, ponerse nervioso
    2. v
    1) gener. (резко тянуть) tirar, latir, tener un tic (о нервном подёргивании), tironear
    2) colloq. (áåñïîêîèáü) importunar, (выдёргивать) tirar, arrancar, sacar

    Diccionario universal ruso-español > дёргать

  • 43 зудеть

    I несов. разг.
    ( чесаться) picar vi, dar comezón (picazón)

    ру́ки у меня́ зудя́т — me pican las manos (тж. перен.)

    II несов. разг.
    1) ( жужжать) zumbar vi
    2) ( надоедать) importunar vt, molestar vt
    * * *
    I несов. разг.
    ( чесаться) picar vi, dar comezón (picazón)

    ру́ки у меня́ зудя́т — me pican las manos (тж. перен.)

    II несов. разг.
    1) ( жужжать) zumbar vi
    2) ( надоедать) importunar vt, molestar vt
    * * *
    v
    1) gener. comer, hormiguear
    2) colloq. (¿ó¿¿àáü) zumbar, (ñàäîåäàáü) importunar, (чесаться) dar comezón (picazón), molestar, (чесаться) picar

    Diccionario universal ruso-español > зудеть

  • 44 лезть

    лезть
    1. (взбираться наверх) grimpi, surrampi;
    eniĝi, penetri (проникать);
    2. (вмешиваться во что-л.) разг. sin ŝovi, enmiksiĝi;
    sin trudi (надоедать);
    3. (о волосах) elfali.
    * * *
    (1 ед. ле́зу) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)
    1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)

    лезть на де́рево — subirse a un árbol

    лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla

    лезть в я́му — descender a una fosa

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar vi

    лезть в во́ду — meterse en el agua

    лезть в ва́нну — meterse en el baño

    4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterse

    лезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón

    лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo

    5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться) entrar vi, caber (непр.) vt

    кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa

    6) ( проникать) penetrar vt

    пыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos

    7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi
    8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) vi

    ша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos

    9) прост. ( вмешиваться во что-либо) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta

    лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    лезть на сканда́л — provocar un escándalo

    10) прост. ( приставать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt, fastidiar vt, chinchar vt (fam.)

    лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)

    что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?

    лезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director

    12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
    13) разг. (расползаться - о ткани, коже) romperse (непр.), abrirse, rasgarse ( de viejo)

    пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras

    14) разг. ( быть впору) entrar vi

    ту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos

    ••

    лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse

    лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo

    лезть в го́лову — meterse en la cabeza

    лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas

    лезть в буты́лку прост.subirse a la parra

    лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia

    хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua

    не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado

    у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos

    * * *
    (1 ед. ле́зу) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)
    1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)

    лезть на де́рево — subirse a un árbol

    лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla

    лезть в я́му — descender a una fosa

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar vi

    лезть в во́ду — meterse en el agua

    лезть в ва́нну — meterse en el baño

    4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterse

    лезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón

    лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo

    5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться) entrar vi, caber (непр.) vt

    кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa

    6) ( проникать) penetrar vt

    пыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos

    7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi
    8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) vi

    ша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos

    9) прост. ( вмешиваться во что-либо) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta

    лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    лезть на сканда́л — provocar un escándalo

    10) прост. ( приставать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt, fastidiar vt, chinchar vt (fam.)

    лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)

    что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?

    лезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director

    12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
    13) разг. (расползаться - о ткани, коже) romperse (непр.), abrirse, rasgarse ( de viejo)

    пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras

    14) разг. ( быть впору) entrar vi

    ту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos

    ••

    лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse

    лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo

    лезть в го́лову — meterse en la cabeza

    лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas

    лезть в буты́лку прост.subirse a la parra

    лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia

    хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua

    не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado

    у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos

    * * *
    v
    1) gener. (выпадать - о волосах, мехе) caer, (карабкаться) trepar, (ïðîáèâàáüñà) abrirse paso, (пробираться - ползком, согнувшись и т. п.) introducirse, (ïðîñèêàáü) penetrar, brotar, caerse, colarse (проскальзывать), descender (âñèç), deslizarse, encaramarse (наверх), escalar, surgir
    2) colloq. (áúáü âïîðó) entrar, (входить, вступать) meterse, (добиваться более высокого положения) conquistar, (проникать рукой внутрь) meter, (расползаться - о ткани, коже) romperse, (сползать, налезать) resbalar, abrirse, caber, caer, rasgarse (de viejo)
    3) simpl. (âìåøèâàáüñà âî ÷áî-ë.) (entro)meterse, (ïðèñáàâàáü) molestar, chinchar (fam.), fastidiar, importunar, incomodar, ingerirse, inmiscuirse

    Diccionario universal ruso-español > лезть

  • 45 насесть

    (1 ед. нася́ду) сов.
    1) ( о людях) sentarse (непр.) ( gran cantidad)
    2) (о пыли и т.п.) depositarse
    3) на + вин. п., разг. ( придавить) dejarse caer (en, sobre); echarse encima
    4) перен. разг. (с просьбами и т.п.) importunar vt, molestar vt; ponerse chinchoso (fastidioso), fastidiar vt
    * * *
    (1 ед. нася́ду) сов.
    1) ( о людях) sentarse (непр.) ( gran cantidad)
    2) (о пыли и т.п.) depositarse
    3) на + вин. п., разг. ( придавить) dejarse caer (en, sobre); echarse encima
    4) перен. разг. (с просьбами и т.п.) importunar vt, molestar vt; ponerse chinchoso (fastidioso), fastidiar vt
    * * *
    v
    1) gener. (î ëóäàõ) sentarse (gran cantidad), (î ïúëè è á. ï.) depositarse
    2) colloq. (ïðèäàâèáü) dejarse caer (en, sobre), echarse encima
    3) liter. (ñ ïðîñüáàìè è á. ï.) importunar, fastidiar, molestar, ponerse chinchoso (fastidioso)

    Diccionario universal ruso-español > насесть

  • 46 одолевать

    одол||ева́ть, \одолеватье́ть
    1. (победить) superi, superforti, venki;
    forigi (преодолеть);
    ekregi (о сне и т. п.);
    2. перен. разг. (усвоить) ellerni, percepti, ekposedi.
    * * *
    несов.
    1) ( победить) vencer vt; superar vt, haber superado (препятствия и т.п.); llevarse la palma ( одерживать верх)
    2) разг. ( осилить) adueñarse (de), apoderarse (de)

    одолева́ть кни́гу — leer a duras penas (trabajosamente) el libro

    с трудо́м одолева́ть го́ру — llegar con dificultad a la cumbre

    наконе́ц, я одоле́л э́тот предме́т — por fin dominé esta asignatura

    3) разг. (о сне, болезни и т.п.) apoderarse (de), rendir (непр.) vt

    его́ одоле́л сон — le rindió (venció) el sueño

    меня́ одоле́ло любопы́тство — la curiosidad me ha rendido (aplastado)

    его́ одоле́ла лень — la pereza se apoderó de él, es víctima de la pereza

    4) разг. ( замучить) importunar vt, fastidiar vt, aburrir vt

    му́хи меня́ одоле́ли — las moscas me fastidian

    * * *
    несов.
    1) ( победить) vencer vt; superar vt, haber superado (препятствия и т.п.); llevarse la palma ( одерживать верх)
    2) разг. ( осилить) adueñarse (de), apoderarse (de)

    одолева́ть кни́гу — leer a duras penas (trabajosamente) el libro

    с трудо́м одолева́ть го́ру — llegar con dificultad a la cumbre

    наконе́ц, я одоле́л э́тот предме́т — por fin dominé esta asignatura

    3) разг. (о сне, болезни и т.п.) apoderarse (de), rendir (непр.) vt

    его́ одоле́л сон — le rindió (venció) el sueño

    меня́ одоле́ло любопы́тство — la curiosidad me ha rendido (aplastado)

    его́ одоле́ла лень — la pereza se apoderó de él, es víctima de la pereza

    4) разг. ( замучить) importunar vt, fastidiar vt, aburrir vt

    му́хи меня́ одоле́ли — las moscas me fastidian

    * * *
    v
    1) gener. (ïîáåäèáü) vencer, haber superado (препятствия и т. п.), llevarse la palma (одерживать верх), rendir (о сне и т.п.), superar
    2) colloq. (çàìó÷èáü) importunar, (î ññå, áîëåçñè è á. ï.) apoderarse (de), (îñèëèáü) adueñarse (de), aburrir, fastidiar, rondar (о сне и т.п.; кого-л.)
    3) Col. rajar

    Diccionario universal ruso-español > одолевать

  • 47 одолеть

    одол||ева́ть, \одолетье́ть
    1. (победить) superi, superforti, venki;
    forigi (преодолеть);
    ekregi (о сне и т. п.);
    2. перен. разг. (усвоить) ellerni, percepti, ekposedi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( победить) vencer vt; superar vt, haber superado (препятствия и т.п.); llevarse la palma ( одерживать верх)
    2) разг. ( осилить) adueñarse (de), apoderarse (de)

    одоле́ть кни́гу — leer a duras penas (trabajosamente) el libro

    с трудо́м одоле́ть го́ру — llegar con dificultad a la cumbre

    наконе́ц, я одоле́л э́тот предме́т — por fin dominé esta asignatura

    3) разг. (о сне, болезни и т.п.) apoderarse (de), rendir (непр.) vt

    его́ одоле́л сон — le rindió (venció) el sueño

    меня́ одоле́ло любопы́тство — la curiosidad me ha rendido (aplastado)

    его́ одоле́ла лень — la pereza se apoderó de él, es víctima de la pereza

    4) разг. ( замучить) importunar vt, fastidiar vt, aburrir vt

    му́хи меня́ одоле́ли — las moscas me fastidian

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( победить) vencer vt; superar vt, haber superado (препятствия и т.п.); llevarse la palma ( одерживать верх)
    2) разг. ( осилить) adueñarse (de), apoderarse (de)

    одоле́ть кни́гу — leer a duras penas (trabajosamente) el libro

    с трудо́м одоле́ть го́ру — llegar con dificultad a la cumbre

    наконе́ц, я одоле́л э́тот предме́т — por fin dominé esta asignatura

    3) разг. (о сне, болезни и т.п.) apoderarse (de), rendir (непр.) vt

    его́ одоле́л сон — le rindió (venció) el sueño

    меня́ одоле́ло любопы́тство — la curiosidad me ha rendido (aplastado)

    его́ одоле́ла лень — la pereza se apoderó de él, es víctima de la pereza

    4) разг. ( замучить) importunar vt, fastidiar vt, aburrir vt

    му́хи меня́ одоле́ли — las moscas me fastidian

    * * *
    v
    1) gener. (ïîáåäèáü) vencer, haber superado (препятствия и т. п.), llevarse la palma (одерживать верх), superar
    2) colloq. (çàìó÷èáü) importunar, (î ññå, áîëåçñè è á. ï.) apoderarse (de), (îñèëèáü) adueñarse (de), aburrir, fastidiar, rendir

    Diccionario universal ruso-español > одолеть

  • 48 пристать

    приста́ть
    1. (прилипнуть) algluiĝi;
    2. (надоесть) разг. tedi;
    3. (присоединиться) разг. aliĝi;
    4. (к берегу) albordiĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( прилипнуть) adherirse (непр.), (a)pegarse
    2) ( причалить) abordar vi, atracar vi
    3) разг. (присоединиться; пойти за кем-либо) juntarse (a), unirse (a)
    4) разг. ( начать надоедать) empezar a molestar, importunar vt

    приста́ть с вопро́сами — asediar a preguntas

    приста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho

    5) ( о болезнях) agarrarse, (a)pegarse
    6) безл. разг. (подобать - обычно с отриц.) corresponder vi, convenir (непр.) vi, deber vi

    тебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar así

    ему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades

    ••

    приста́ть как ба́нный лист — molestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote (un sinapismo, una cataplasma)

    * * *
    сов.
    1) ( прилипнуть) adherirse (непр.), (a)pegarse
    2) ( причалить) abordar vi, atracar vi
    3) разг. (присоединиться; пойти за кем-либо) juntarse (a), unirse (a)
    4) разг. ( начать надоедать) empezar a molestar, importunar vt

    приста́ть с вопро́сами — asediar a preguntas

    приста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho

    5) ( о болезнях) agarrarse, (a)pegarse
    6) безл. разг. (подобать - обычно с отриц.) corresponder vi, convenir (непр.) vi, deber vi

    тебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar así

    ему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades

    ••

    приста́ть как ба́нный лист — molestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote (un sinapismo, una cataplasma)

    * * *
    v
    1) gener. (a)pegarse, (î áîëåçñàõ) agarrarse, (ïðèëèïñóáü) adherirse, (ïðè÷àëèáü) abordar, atracar
    2) colloq. (ñà÷àáü ñàäîåäàáü) empezar a molestar, (ïîäîáàáü - îáú÷ñî ñ îáðèö.) corresponder, (присоединиться; пойти за кем-л.) juntarse (a), convenir, deber, importunar, unirse (a)

    Diccionario universal ruso-español > пристать

  • 49 утомить

    сов., вин. п.
    fatigar vt, cansar vt; extenuar vt ( сильно); derrengar vt, deslomar vt (fam.) ( обессилить); cansar vt, importunar vt, fastidiar vt ( надоесть)

    утоми́ть вопро́сами — agotar con las preguntas

    утоми́ть рабо́той — cansar (fatigar) por el trabajo

    утоми́ть (себе́) глаза́ — cansarse la vista

    * * *
    сов., вин. п.
    fatigar vt, cansar vt; extenuar vt ( сильно); derrengar vt, deslomar vt (fam.) ( обессилить); cansar vt, importunar vt, fastidiar vt ( надоесть)

    утоми́ть вопро́сами — agotar con las preguntas

    утоми́ть рабо́той — cansar (fatigar) por el trabajo

    утоми́ть (себе́) глаза́ — cansarse la vista

    * * *
    v
    gener. cansar, derrengar, deslomar (обессилить; fam.), extenuar (надоесть), fastidiar (сильно), fatigar, importunar

    Diccionario universal ruso-español > утомить

  • 50 утрудить

    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    importunar vt, molestar vt, incomodar vt
    * * *
    (прич. страд. прош. -жд-) сов.
    importunar vt, molestar vt, incomodar vt
    * * *
    v
    obs. importunar, incomodar, molestar

    Diccionario universal ruso-español > утрудить

  • 51 утруждать

    утружда́ть
    penigi.
    * * *
    несов., вин. п., уст.
    importunar vt, molestar vt, incomodar vt
    * * *
    несов., вин. п., уст.
    importunar vt, molestar vt, incomodar vt
    * * *
    v
    1) gener. trabajar
    2) obs. importunar, incomodar, molestar

    Diccionario universal ruso-español > утруждать

  • 52 надоесть

    сов., (дат. п.)
    importunar vt, fastidiar vt, aburrir vt; cansar vt; acatarrar vt, fregar (непр.) vt, chivar vt (Лат. Ам.)
    надое́сть кому́-либо про́сьбами — importunar a alguien con súplicas (con ruegos)
    мне э́то надое́ло — estoy harto de ésto, no puedo más; estoy hasta los pelos de ésto (fam.)
    надое́ло мо́лча сиде́ть безл.estoy cansado de estar sentado callando

    БИРС > надоесть

  • 53 pester

    'pestə
    (to annoy (someone) frequently or continually: He pestered me with questions; She pestered him to help her.) molestar, importunar, dar la lata
    pester vb molestar / dar la lata
    tr['pestəSMALLr/SMALL]
    1 molestar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to pester somebody for something dar la lata a alguien para algo
    to pester somebody to do something dar la lata a alguien para que haga algo
    pester ['pɛstər] vt, - tered ; - tering : molestar, fastidiar
    v.
    acribillar v.
    asar* v.
    hostigar v.
    importunar v.
    jeringuear v.
    molestar v.
    'pestər, 'pestə(r)
    transitive verb molestar

    to pester somebody FOR something/to + INF: he keeps pestering me for an ice-cream/to take him to the zoo — no hace más que darme la lata para que le compre un helado/para que lo lleve al zoo (fam)

    ['pestǝ(r)]
    VT molestar, fregar (LAm)

    is this man pestering you? — ¿la está molestando este hombre?

    * * *
    ['pestər, 'pestə(r)]
    transitive verb molestar

    to pester somebody FOR something/to + INF: he keeps pestering me for an ice-cream/to take him to the zoo — no hace más que darme la lata para que le compre un helado/para que lo lleve al zoo (fam)

    English-spanish dictionary > pester

  • 54 ply

    I
    verb
    1) (an old word for to work at: He plies his trade as weaver.) ejercer
    2) (to use (a tool etc) vigorously.) manejar
    3) (to keep supplying: They plied their guests with drink.) no parar de ofrecer

    II
    noun
    (a thickness, layer or strand, as in three-ply / two-ply wool.) capa, cabo, chapa
    tr[plaɪ]
    noun (pl plies)
    1 (of wood) chapa; (of paper) capa; (of wool) cabo
    ————————
    tr[plaɪ]
    transitive verb (pt & pp plied, ger plying)
    1 (of ship) navegar por
    2 (tool) manejar
    1 (ship, bus, etc) hacer el trayecto, navegar
    \
    SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALL
    to ply for hire (taxi) ir en busca de clientes
    to ply one's trade ejercer su oficio
    ply ['plaɪ] v, plied ; plying vt
    1) use, wield: manejar
    to ply an ax: manejar un hacha
    2) practice: ejercer
    to ply a trade: ejercer un oficio
    3)
    to ply with questions : acosar con preguntas
    ply n, pl plies
    1) layer: chapa f (de madera), capa f (de papel)
    2) strand: cabo m (de hilo, etc.)
    n.
    doblez s.m.
    v.
    importunar v.
    plaɪ
    I
    noun (pl plies)
    a) ( of wood) chapa f, lámina f
    b) (of wool, yarn) cabo m, hebra f

    three-ply woollana f de tres cabos or hebras


    II
    1.
    plies, plying, plied transitive verb
    a) ( carry out)

    to ply one's trade — ejercer* su oficio

    b) \<\<oar\>\> mover*; \<\<tools\>\> manejar
    c) \<\<ship\>\> \<\<sea\>\> navegar* por, surcar* (liter)

    2.
    vi (frml)
    a) ( travel a route) \<\<ship/plane/bus\>\> hacer* el trayecto
    b) (BrE)

    to ply for hire\<\<taxi\>\> recorrer las calles en busca de clientes

    Phrasal Verbs:
    [plaɪ]
    1. VT
    1) [+ needle, tool] manejar, emplear; [+ oars] emplear; [+ river, route] navegar por; liter [+ sea] navegar por, surcar liter
    2)
    2.
    VI
    * * *
    [plaɪ]
    I
    noun (pl plies)
    a) ( of wood) chapa f, lámina f
    b) (of wool, yarn) cabo m, hebra f

    three-ply woollana f de tres cabos or hebras


    II
    1.
    plies, plying, plied transitive verb
    a) ( carry out)

    to ply one's trade — ejercer* su oficio

    b) \<\<oar\>\> mover*; \<\<tools\>\> manejar
    c) \<\<ship\>\> \<\<sea\>\> navegar* por, surcar* (liter)

    2.
    vi (frml)
    a) ( travel a route) \<\<ship/plane/bus\>\> hacer* el trayecto
    b) (BrE)

    to ply for hire\<\<taxi\>\> recorrer las calles en busca de clientes

    Phrasal Verbs:

    English-spanish dictionary > ply

  • 55 importuner

    [ɛ̃pɔʀtyne]
    Verbe transitif importunar
    * * *
    [ɛ̃pɔʀtyne]
    Verbe transitif importunar

    Dicionário Francês-Português > importuner

  • 56 casser

    [kase]
    Verbe transitif partir
    casser les oreilles à quelqu’un ( familier) furar os ouvidos de alguém
    casser les pieds à quelqu’un ( familier) encher alguém
    Verbe pronominal quebrar-se
    se casser le bras quebrar o braço
    * * *
    I.
    casser kase]
    verbo
    1 ( partir em bocados) quebrar; partir
    casser une assiette
    partir um prato
    les branches cassent
    os ramos quebram
    2 (membro, nariz) partir
    son adversaire lui a cassé le nez
    o seu adversário partiu-lhe o nariz
    3 (aparelho, mecanismo) avariar
    ma montre est cassée
    o meu relógio está avariado
    4 DIREITO anular
    casser un jugement
    anular um julgamento
    considerável, extraordinário, desenfreado, sem moderação
    cortar os meios de acção, desencorajar
    importunar alguém, maçar alguém
    desmoralizar
    aborrecer alguém, importunar alguém
    matar-se a trabalhar
    cair
    II.
    1 quebrar-se
    partir-se
    le verre s'est cassé en tombant
    o copo partiu-se ao cair
    2 coloquial desaparecer
    casse-toi!
    desaparece da minha vista!
    3 coloquial cansar-se; matar-se
    il ne s'est pas cassé pour préparer son examen
    ele não se matou a estudar para o exame

    Dicionário Francês-Português > casser

  • 57 importuner

    [ɛ̃pɔʀtyne]
    Verbe transitif importunar
    * * *
    importuner ɛ̃pɔʀtyne]
    verbo
    literário importunar
    incomodar
    je ne veux pas importuner
    não quero incomodar

    Dicionário Francês-Português > importuner

  • 58 aufdrängen

    'aufdrɛŋən
    v
    1)
    2)

    sich aufdrängen — entrometerse, importunar

    auf| drängen
    (aufzwingen) imponer
    1 dig (Gedanke) imponerse
    2 dig (zudringlich sein) importunar, agobiar
    transitives Verb
    ————————
    sich aufdrängen reflexives Verb
    1. [Person] inmiscuirse
    2. [Idee] imponerse

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > aufdrängen

  • 59 behelligen

    bə'hɛlɪgən
    v
    importunar, molestar, incomodar

    jdn behelligen — importunar a alguien/jorobar a alguien (fam)

    molestar [mit con]
    transitives Verb

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > behelligen

  • 60 molesto

    adj.
    1 annoying, cumbersome, bothersome, embarrassing.
    2 upset, irritated, angry, annoyed.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: molestar.
    * * *
    1 annoying, troublesome
    2 (enfadado) annoyed
    3 (incómodo) uncomfortable
    4 MEDICINA sore
    los puntos ya han cicatrizado, pero todavía está molesto the stitches have healed, but he's still sore
    \
    estar molesto,-a con alguien to be upset with somebody
    ser molesto to be a nuisance
    * * *
    (f. - molesta)
    adj.
    1) annoyed, bothered
    2) annoying, bothersome
    * * *
    ADJ
    1) (=que causa molestia) [tos, picor, ruido, persona] irritating, annoying; [olor, síntoma] unpleasant

    es sumamente molesto que... — it's extremely irritating o annoying that...

    lo único molesto es el viaje — the only nuisance is the journey, the only annoying thing is the journey

    2) (=que incomoda) [asiento, ropa] uncomfortable; [tarea] annoying; [situación] awkward, embarrassing
    3) (=incómodo) [persona] uncomfortable

    me sentía molesto en la fiestaI felt uneasy o uncomfortable at the party

    me siento molesto cada vez que me hace un regaloI feel awkward o embarrassed whenever she gives me a present

    4) (=enfadado) [persona] annoyed

    ¿estás molesto conmigo por lo que dije? — are you annoyed at me for what I said?

    5) (=disgustado) [persona] upset

    ¿estás molesta por algo que haya pasado? — are you upset about something that's happened?

    * * *
    - ta adjetivo
    1)
    a) [SER] ( fastidioso) <ruido/tos> annoying, irritating; <sensación/síntoma> unpleasant

    resulta molesto tener que viajar con tantos bultosit's a nuisance o it's very inconvenient having to travel with so much baggage

    b) [ESTAR] (incómodo, dolorido)
    c) [SER] (violento, embarazoso) awkward, embarrassing
    2) [ESTAR] ( ofendido) upset; ( irritado) annoyed

    está muy molesto por lo que hiciste — he's very upset/annoyed about what you did

    * * *
    = annoying, cumbersome, onerous, uncomfortable, uneasy, vexatious, irksome, vexing, untoward, disruptive, gnawing, pesky [peskier -comp., peskiest -sup.], distracting, off-putting, ill-at-ease, nagging, obtrusive, importunate, bothersome, exasperated, niggling, miffed, troublesome.
    Ex. Inconsistencies are mostly merely annoying, although it can be difficult to be sure whether a group of citations which look similar all relate to the same document.
    Ex. Any shelf arrangement systems which do not permit ready location of specific documents are cumbersome for the user or member of staff seeking a specific document.
    Ex. Sub-arrangement under an entry term can alleviate the onerous task of scanning long lists of entries under the same keyword.
    Ex. And making matters worse, this uncomfortable group sat in a suburban sitting-room flooded with afternoon sunlight like dutifully polite guests at a formal coffee party.
    Ex. Hawthorne gave an uneasy laugh, which was merely the outlet for her disappointment.
    Ex. It is undeniable that the ripest crop of vexatious litigants, pyramidologists, and assorted harmless drudges is to be gathered in the great general libraries of our major cities.
    Ex. The old common press was a brilliant and deservedly successful invention, but by the end of the eighteenth century its limitations were beginning to seem irksome.
    Ex. Knowing precisely who is responsible for specific library services and who will make decisions relieves the uncertainty that can be particularly vexing to a neophyte (and paralyzing to library services).
    Ex. Make sure everyone involved is aware of timetable and room changes and any other administrative abnormalities; and as far as possible prevent any untoward interruptions.
    Ex. The crisis in South African education -- particularly black education -- has resulted from the disruptive effects of apartheid.
    Ex. the underlying mood of the movement is a gnawing impatience with the system.
    Ex. The article is entitled 'Small solutions to everyday problems: those pesky URLs'.
    Ex. I think that Mr. Scilken's point was that there's so much material on the traditional three-by-five card that it's less useful, that it's distracting, in fact, and does a disservice to the public library.
    Ex. Some children are prepared to patronize the shop, and use it in quite a different way, when they find the library (however well run) stuffy or off-putting.
    Ex. One quite serious barrier to improvement is the reluctance of users to tell librarians of their feelings, but perhaps it is expecting too much of them to complain that they are ill-at-ease.
    Ex. With inflated prices, the nagging question was whether consumers were being bilked by the market.
    Ex. But the present revision, incorporating ISBD, will literally clutter the entries with obtrusive redundancies and esoterics that will only obscure the content of the entries and obstruct the use of the catalog.
    Ex. She concludes that this problem probes the importunate boundaries separating man from beast and the natural from the monstrous.
    Ex. He shows a masterly command of imagery throughout, but his style has always left little margin for error, and the errors here are bothersome.
    Ex. He was drumming on his desk with exasperated fingers, his mouth quirked at the corners, as if saying: 'Wriggle out of that!'.
    Ex. I always have this niggling doubt about companies that don't provide a telephone number on their websites.
    Ex. These are just superfluous rantings of miffed children.
    Ex. Measures to prevent such incidents include fitting burglar alarms in libraries and taking quick and decisive action against troublesome users.
    ----
    * comportamiento molesto = disruptive behaviour.
    * de un modo molesto = annoyingly.
    * espíritu molesto = poltergeist.
    * estar molesto = be displeased, get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, put off.
    * lo molesto de = cumbersomeness.
    * personas molestas, las = nuisance, the.
    * sentirse molesto = stir + uneasily, look + uncomfortable, feel + wrong.
    * sentirse molesto por = be embarrassed at.
    * ser algo molesto = be a thorn in + Posesivo + side.
    * ser molesto = be disturbing.
    * verdad molesta = inconvenient truth.
    * * *
    - ta adjetivo
    1)
    a) [SER] ( fastidioso) <ruido/tos> annoying, irritating; <sensación/síntoma> unpleasant

    resulta molesto tener que viajar con tantos bultosit's a nuisance o it's very inconvenient having to travel with so much baggage

    b) [ESTAR] (incómodo, dolorido)
    c) [SER] (violento, embarazoso) awkward, embarrassing
    2) [ESTAR] ( ofendido) upset; ( irritado) annoyed

    está muy molesto por lo que hiciste — he's very upset/annoyed about what you did

    * * *
    = annoying, cumbersome, onerous, uncomfortable, uneasy, vexatious, irksome, vexing, untoward, disruptive, gnawing, pesky [peskier -comp., peskiest -sup.], distracting, off-putting, ill-at-ease, nagging, obtrusive, importunate, bothersome, exasperated, niggling, miffed, troublesome.

    Ex: Inconsistencies are mostly merely annoying, although it can be difficult to be sure whether a group of citations which look similar all relate to the same document.

    Ex: Any shelf arrangement systems which do not permit ready location of specific documents are cumbersome for the user or member of staff seeking a specific document.
    Ex: Sub-arrangement under an entry term can alleviate the onerous task of scanning long lists of entries under the same keyword.
    Ex: And making matters worse, this uncomfortable group sat in a suburban sitting-room flooded with afternoon sunlight like dutifully polite guests at a formal coffee party.
    Ex: Hawthorne gave an uneasy laugh, which was merely the outlet for her disappointment.
    Ex: It is undeniable that the ripest crop of vexatious litigants, pyramidologists, and assorted harmless drudges is to be gathered in the great general libraries of our major cities.
    Ex: The old common press was a brilliant and deservedly successful invention, but by the end of the eighteenth century its limitations were beginning to seem irksome.
    Ex: Knowing precisely who is responsible for specific library services and who will make decisions relieves the uncertainty that can be particularly vexing to a neophyte (and paralyzing to library services).
    Ex: Make sure everyone involved is aware of timetable and room changes and any other administrative abnormalities; and as far as possible prevent any untoward interruptions.
    Ex: The crisis in South African education -- particularly black education -- has resulted from the disruptive effects of apartheid.
    Ex: the underlying mood of the movement is a gnawing impatience with the system.
    Ex: The article is entitled 'Small solutions to everyday problems: those pesky URLs'.
    Ex: I think that Mr. Scilken's point was that there's so much material on the traditional three-by-five card that it's less useful, that it's distracting, in fact, and does a disservice to the public library.
    Ex: Some children are prepared to patronize the shop, and use it in quite a different way, when they find the library (however well run) stuffy or off-putting.
    Ex: One quite serious barrier to improvement is the reluctance of users to tell librarians of their feelings, but perhaps it is expecting too much of them to complain that they are ill-at-ease.
    Ex: With inflated prices, the nagging question was whether consumers were being bilked by the market.
    Ex: But the present revision, incorporating ISBD, will literally clutter the entries with obtrusive redundancies and esoterics that will only obscure the content of the entries and obstruct the use of the catalog.
    Ex: She concludes that this problem probes the importunate boundaries separating man from beast and the natural from the monstrous.
    Ex: He shows a masterly command of imagery throughout, but his style has always left little margin for error, and the errors here are bothersome.
    Ex: He was drumming on his desk with exasperated fingers, his mouth quirked at the corners, as if saying: 'Wriggle out of that!'.
    Ex: I always have this niggling doubt about companies that don't provide a telephone number on their websites.
    Ex: These are just superfluous rantings of miffed children.
    Ex: Measures to prevent such incidents include fitting burglar alarms in libraries and taking quick and decisive action against troublesome users.
    * comportamiento molesto = disruptive behaviour.
    * de un modo molesto = annoyingly.
    * espíritu molesto = poltergeist.
    * estar molesto = be displeased, get + Posesivo + knickers in a twist, get + Posesivo + knickers in a bundle, get + Posesivo + panties in a bundle, put off.
    * lo molesto de = cumbersomeness.
    * personas molestas, las = nuisance, the.
    * sentirse molesto = stir + uneasily, look + uncomfortable, feel + wrong.
    * sentirse molesto por = be embarrassed at.
    * ser algo molesto = be a thorn in + Posesivo + side.
    * ser molesto = be disturbing.
    * verdad molesta = inconvenient truth.

    * * *
    molesto -ta
    A
    1 [ SER]
    (fastidioso): tengo una tos sumamente molesta I have o I've got a really irritating o annoying cough
    es una sensación muy molesta it's a very uncomfortable o unpleasant feeling
    no es grave, pero los síntomas son muy molestos it's nothing serious, but the symptoms are very unpleasant
    la máquina hace un ruido de lo más molesto the machine makes a very irritating o annoying o tiresome noise
    ¡es tan molesto que te estén interrumpiendo cada cinco minutos! it's so annoying o trying o tiresome o irritating when people keep interrupting you every five minutes
    resulta muy molesto tener que viajar con tantos bultos it's a real nuisance o it's very inconvenient having to travel with so much baggage
    ¿podría abrir la ventana, si no es molesto? would you be so kind as to open the window?
    2 [ ESTAR]
    (incómodo, dolorido): está bastante molesto he's in some pain
    pasó la noche bastante molesto he had a rather uncomfortable night
    está molesto por la anestesia he's in some discomfort because of the anesthetic
    3 [ SER] (violento, embarazoso) awkward
    es una situación muy molesta it's a very awkward o embarrassing situation
    me hace sentir muy molesta que esté constantemente regalándome cosas it's very embarrassing the way she's always giving me presents, she's always giving me presents, and it makes me feel very awkward o embarrassed
    me resulta muy molesto tener que trabajar con ella cuando no nos hablamos I find it awkward working with her when we're not even on speaking terms
    B [ ESTAR] (ofendido) upset
    está molesto con ellos porque no fueron a su boda he's upset o put out o peeved because they didn't go to his wedding
    está muy molesto por lo que hiciste he's very upset about what you did
    * * *

     

    Del verbo molestar: ( conjugate molestar)

    molesto es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    molestó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    molestar    
    molesto    
    molestó
    molestar ( conjugate molestar) verbo transitivo
    1

    perdone que lo moleste sorry to trouble o bother you


    2 (ofender, disgustar) to upset
    verbo intransitivo
    1 ( importunar):
    ¿le molesta si fumo? do you mind if I smoke?;

    me molesta su arrogancia her arrogance irritates o annoys me;
    no me duele, pero me molesta it doesn't hurt but it's uncomfortable
    2 ( fastidiar) to be a nuisance;
    no quiero molesto I don't want to be a nuisance o to cause any trouble

    molestarse verbo pronominal
    1 ( disgustarse) to get upset;
    molestose POR algo to get upset about sth;
    molestose CON algn to get annoyed with sb
    2 ( tomarse el trabajo) to bother, trouble oneself (frml);

    se molestó en venir hasta aquí a avisarnos she took the trouble to come all this way to tell us
    molesto
    ◊ -ta adjetivo

    1 [SER]
    a) ( fastidioso) ‹ruido/tos annoying, irritating;

    sensación/síntoma unpleasant
    b) (violento, embarazoso) awkward, embarrassing

    2 [ESTAR] ( ofendido) upset;
    ( irritado) annoyed;
    está muy molesto por lo que hiciste he's very upset/annoyed about what you did

    molestar verbo transitivo
    1 (causar enojo, incomodidad) to disturb, bother: ¿le molestaría contestar a unas preguntas?, would you mind answering some questions?
    me molesta que grites, it annoys me when you shout
    2 (causar dolor, incomodidad) to hurt
    molesto,-a adjetivo
    1 (incómodo) uncomfortable: me encuentro algo molesto después de esa metedura de pata, I feel uncomfortable after that gaffe
    2 (fastidioso) annoying, pestering: es un ruido muy molesto, it's an annoying noise
    3 (enfadado, disgustado) annoyed o cross: ¿no estarás molesta por lo que he dicho?, you're not upset about what I said, are you?
    ' molesto' also found in these entries:
    Spanish:
    acalorada
    - acalorado
    - disgustarse
    - enojosa
    - enojoso
    - fastidiada
    - fastidiado
    - molesta
    - molestarse
    - pesada
    - pesado
    - poca
    - poco
    - puñetera
    - puñetero
    - sacudir
    - suplicio
    - fastidioso
    - fregado
    - latoso
    - molestar
    - mosqueado
    English:
    annoying
    - bother
    - hot
    - imposition
    - irksome
    - irritating
    - miffed
    - obtrusive
    - off-putting
    - peeved
    - troublesome
    - uncomfortable
    - unwelcome
    - would
    - intrusive
    - put
    - uneasy
    * * *
    molesto, -a adj
    1.
    ser molesto [incordiante] [costumbre, tos, ruido] to be annoying;
    [moscas] to be a nuisance; [calor, humo, sensación] to be unpleasant; [ropa, zapato] to be uncomfortable;
    es muy molesto tener que mandar callar constantemente it's very annoying to have to be constantly telling you to be quiet;
    tengo un dolor molesto en la espalda I've got an ache in my back which is causing me some discomfort
    2.
    ser molesto [inoportuno] [visita, llamada] to be inconvenient;
    [pregunta] to be awkward
    3.
    ser molesto [embarazoso] to be embarrassing;
    esta situación empieza a resultarme un poco molesta this situation is beginning to make me feel a bit uncomfortable
    4.
    estar molesto [irritado] to be rather upset;
    está molesta porque no la invitamos a la fiesta she's upset because we didn't invite her to the party;
    están molestos por sus declaraciones they are upset by what he has been saying
    5.
    estar molesto [con malestar, incomodidad] [por la fiebre, el dolor] to be in some discomfort;
    no tenía que haber comido tanto, ahora estoy molesto I shouldn't have eaten so much, it's made me feel rather unwell;
    ¿no estás molesto con tanta ropa? aren't you uncomfortable in all those clothes?
    * * *
    adj
    1 ( fastidioso) annoying
    2 ( incómodo) inconvenient
    3 ( embarazoso) embarrassing
    * * *
    molesto, -ta adj
    1) enojado: bothered, annoyed
    2) fastidioso: bothersome, annoying
    * * *
    molesto adj
    1. (que fastidia) annoying
    2. (disgustado) annoyed

    Spanish-English dictionary > molesto

См. также в других словарях:

  • importunar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: importunar importunando importunado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. importuno importunas importuna… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • importunar — ‘Incomodar o molestar’. Por tratarse de un verbo de «afección psíquica», dependiendo de distintos factores (→ leísmo, 4a), el complemento de persona puede interpretarse como directo o como indirecto: «Nadie lo importuna con preguntas reticentes»… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • importunar — com não me importunes com mais perguntas …   Dicionario dos verbos portugueses

  • importunar — v. tr. 1. Incomodar, enfadar, ser molesto a. 2. Causar transtorno a …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • importunar — verbo transitivo 1. Causar (una persona) molestias [a otra persona] con peticiones insistentes o inoportunas: No podemos importunarle con tonterías …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • importunar — (De importuno). tr. Incomodar o molestar con una pretensión o solicitud …   Diccionario de la lengua española

  • importunar — ► verbo transitivo Molestar o incomodar a una persona con cuestiones fuera de lugar: ■ no me importunes ahora con ese tema. SINÓNIMO fastidiar incordiar molestar * * * importunar (de «importuno»; «con») tr. *Mole …   Enciclopedia Universal

  • importunar — {{#}}{{LM I21127}}{{〓}} {{ConjI21127}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynI21666}} {{[}}importunar{{]}} ‹im·por·tu·nar› {{《}}▍ v.{{》}} Molestar con peticiones insistentes o inoportunas: • Los periodistas me importunaron con preguntas indiscretas.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • importunar — im|por|tu|nar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • importunar — transitivo incomodar, molestar, incordiar, cargar, jorobar, chingar (coloquial), fastidiar, cansar, dar la murga, dar la matraca, no dejar ni a sol ni a sombra, volver a la misma canción, enfadar, fregar (América), putear (malsonante) …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • importunar — tr. Molestar con un pedido, incomodar …   Diccionario Castellano

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»