-
81 Gegenforderung
Gegenforderung f RECHT counterclaim (Widerklage)* * ** * *Gegenforderung
cross demand (claim), counterclaim, claim in return, counterdemand, setoff (Br.), offset (US);
• als Gegenforderung as per contra;
• als Gegenforderung benutzen to take a setoff (Br.);
• Gegenforderung erheben (geltend machen) to [set up a] counterclaim, to deliver a counterclaim, to crossclaim. -
82 gerichtlich
gerichtlich I adj RECHT judicial (richterlich) gerichtlich II adv RECHT judicially (gerichtlich) • gerichtlich entscheiden RECHT adjudge to, rule* * ** * *gerichtlich
judicial[ly], juridical, jurisdictional;
• gerichtlich und außergerichtlich in legal and non-legal matters, judicial and extrajudicial;
• gerichtlich bestätigt (Testament) admitted to probate;
• Sache mit jem. gerichtlich austragen to fight s. o. through the courts;
• wirtschaftliche Streitigkeiten gerichtlich austragen to litigate a commercial dispute;
• Zahlungen gerichtlich beitreiben to enforce payments;
• j. gerichtlich belangen to have the law against s. o., to bring s. o. to justice;
• gerichtlich beschlagnahmen to levy an attachment;
• Anspruch gerichtlich geltend machen to enforce a claim;
• gerichtliche Anordnung order of the court, judicial order;
• gerichtliche Auseinandersetzung lawsuit, court litigation;
• gerichtliche Auslegung court interpretation;
• gerichtliche Beglaubigung legalization;
• gerichtliche Beschlagnahme attachment, judicial sequestration;
• gerichtliche Entscheidung judicial decision (determination, act), decision of a court;
• gerichtliche Hilfe in Anspruch nehmen to seek redress in court;
• gerichtliche Hinterlegung bail;
• gerichtliche Liquidation winding up by the court;
• gerichtlicher Liquidationsbeschluss winding-up order, liquidation subject to the supervision of the court;
• gerichtlich festgesetzte Miete judicial rent;
• ohne gerichtliche Mitwirkung out of court;
• gerichtliches Nachspiel haben to have a sequel in court;
• gerichtlich bestellter Pfleger judicial factor;
• gerichtlicher Sachverständiger expert appointed by the court, court expert;
• gerichtliche Schritte einleiten to institute legal proceedings;
• gerichtliche Tätigkeit judicial business;
• gerichtliche Trennung (Ehepaar) judicial separation;
• gerichtliche Untersuchung judicial inquiry;
• gerichtliches Verfahren judicial proceedings;
• gerichtliches Verfahren beschleunigen to speed up judicial business;
• gerichtliche Verfügung court injunction, writ;
• aufgrund gerichtlicher Verfügung by order of the court;
• gerichtliche Versteigerung judicial sale, sale by order of the court;
• gerichtliches Vorgehen court action. -
83 Gewährleistungsanspruch
Gewährleistungsanspruch m RECHT, V&M warranty claim* * *m <Recht, V&M> warranty claim* * *Gewährleistungsanspruch
warranty claim;
• Gewährleistungsansprüche erfüllen to stand back of a guaranty (US), to stand behind a guarantee (Br.);
• Gewährleistungsausschluss caveat emptor;
• Gewährleistungsbruch breach of warranty;
• Gewährleistungs fehler redhibitory defect (vice) (US);
• Gewährleistungsfrist period of warranty;
• Gewährleistungshaftung liability for breach of warranty;
• Gewährleistungsklage redhibitory action (US);
• Gewährleistungsklausel clause of warranty, warranty clause;
• Gewährleistungskosten warranty costs;
• Gewährleistungsmangel geltend machen to plead a redhibitory defect (US).Business german-english dictionary > Gewährleistungsanspruch
-
84 Industrie
Industrie f IND, WIWI industry* * *f <Ind, Vw> industry* * *Industrie
[manufacturing] industry;
• in der Industrie beschäftigt industrial, engaged in industry;
• in der ganzen Industrie geltend industry-wide;
• mit starker Industrie industrial;
• mit voller Ausnutzung der Kapazität arbeitende (voll ausgelastete) Industrie industry producing at its maximum output;
• mit geringen Kosten (niedrigen Selbstkosten) arbeitende Industrie low-cost production;
• durch Saisonschwankungen beeinflusste Industrie seasonally unstable industry;
• Nachbarschaft beeinträchtigende Industrie nuisance industry;
• von den Banken beherrschte Industrie banker-controlled industry;
• von der Krise betroffene Industrie depressed industry;
• bodenständige Industrien stable industries;
• chemische Industrie chemical industry;
• computerunterstützte Industrie computer aided industry (CAI);
• [in die Arbeitslosenfürsorge] einbezogene Industrie covered industry;
• einheimische Industrie home (domestic, native) industry;
• Eisen schaffende Industrie iron-and-steel producing industry;
• Eisen verarbeitende Industrie iron-working industry;
• elektronische (elektrotechnische) Industrie electronics engineering industry;
• über das ganze Land sich erstreckende Industrie nation-wide industry (US);
• exportintensive Industrie export-oriented industry;
• feinmechanische Industrie precision-engineering industry;
• führende Industrie leading industry;
• gefährliche Industrie dangerous industry;
• staatlich gelenkte Industrie state-controlled industry;
• zollpolitisch geschützte Industrie sheltered (Br.) (protected, US) industry;
• hiesige Industrie local industry;
• Holz verarbeitende Industrie wood-working (lumbering, US) industry;
• inländische Industrie domestic (home) industry;
• junge Industrie infant industry;
• kapitalintensive Industrie highly geared industry;
• keramische Industrie ceramics industry;
• konjunkturabhängige Industrie cyclical industry;
• konjunkturempfindliche Industrie cyclical industry;
• Kunststoff verarbeitende Industrie plastics-processing industry;
• lebenswichtige Industrie vital industry;
• Metall verarbeitende Industrie metal-working (metal-processing) industry;
• nachgelagerte Industrien downstream industries;
• ortsansässige Industrie local industry;
• pharmazeutische Industrie pharmaceutical industry;
• produktionswichtige Industrie essential industry;
• saisonbedingte Industrie seasonal industry;
• schutzzollbedürftige (noch in den Kinderschuhen steckende) Industrie infant industry, industry still in its infancy;
• Stahl verarbeitende Industrie steel-using industry;
• standortunabhängige Industrie foot-loose industry;
• standortungebundene Industrie foot-loose industry;
• störende Industrien nuisance industries;
• subventionierte Industrie subsidized industry;
• staatlich subventionierte Industrie subsidized (bounty-fed, Br.) industry;
• todgeweihte Industrie moribund industry;
• überregionale Industrie nation-wide industry;
• übersetzte Industrie overcrowded industry;
• unterbesetzte Industrie undermanned (short-staffed) industry;
• durch Staatsaufträge unterstützte Industrie sheltered (bounty-fed) industry (Br.);
• nicht durch Staatsaufträge unterstützte Industrie unsheltered industry (Br.);
• unterwanderte Industrie infiltrated industry;
• verarbeitende Industrie manufacturing (finishing, process[ing]) industry;
• an Bedeutung verlierende Industrie industry that is falling off;
• verstaatlichte Industrie public ownership of industry;
• weiterverarbeitende Industrie processing (finishing) industry;
• zweitrangige Industrien second-tier industries;
• Industrie mit Arbeitermangel undermanned industry;
• Industrie für landwirtschaftliche Betriebsmittel agriculture (farming) industry;
• Industrie für Güter des gehobenen Bedarfs sophisticated industry;
• Industrie in Staatseigentum state-owned industry;
• Industrie der Steine und Erden extractive industry;
• Industrie neu ausrüsten to retool industry;
• einheimische Industrie steuerlich begünstigen to benefit local industry;
• einheimische Industrien fördern to foster (beef up) home industries;
• Industrien integrieren to form industries into a vertical trust;
• Industrie paralysieren to cripple industry;
• Industrie ins Leben rufen to create an industry;
• Wachstum der Industrie verlangsamen to slow down industrial expansion;
• Industrie verstaatlichen to nationalize industry;
• zur Industrie werden to become industrialized;
• Industrieabbau running down of an industry;
• Industrieabbauprogramm dismantling program(me);
• Industrieabfälle industrial waste;
• Industrieabgase waste gas;
• Industrieabnehmer industrial customer;
• Industrieabsatz industry sales, sales to industry;
• Industrieabwasser industrial waste water,trade effluent;
• Industrieaktien industrial equities (shares, Br., stocks, US);
• Industrieaktienindex index of industrial shares (stocks, US), Dow Jones Index;
• Industrieakzept industrial bill;
• Industrieanlage industrial unit (plant), manufacturing plant (establishment);
• Industrieanlagen industrial installations, (Investitionen) industrial investments;
• hochwertige Industrieanlagen high-type industries;
• Industrieanlagenvermietung plant leasing;
• Industrieanleihe industrial loan (bond, issue);
• Industrieansiedlung industrial colony;
• gelenkte Industrieansiedlung planned location of industry.
hochpäppeln, Industrie
to spoon-feed industry. -
85 Mängelrüge
Mängelrüge f RECHT notice of defect (Vertragsrecht)* * ** * *Mängelrüge
notice (demonstration) of defects, customer=s complaint;
• Mängelrüge berücksichtigen to consider a complaint;
• Mängelrüge erheben (geltend machen, vorbringen) to make a complaint, to make a claim in respect of a defect, to notify a defect;
• Mängelrügefrist einhalten to file a complaint in time. -
86 Pfandrecht
Pfandrecht n FIN, RECHT lien, right of lien, right of distraint* * *n <Finanz, Recht> lien, right of lien, right of distraint* * *Pfandrecht
lien, mortgage;
• allgemeines Pfandrecht general lien;
• älteres Pfandrecht senior (first) lien;
• im Prozesswege begründetes Pfandrecht judgment lien (US);
• besitzloses Pfandrecht equitable lien;
• bevorrechtigtes Pfandrecht prior lien;
• eingetragenes Pfandrecht lien of record;
• erstes (erststelliges) Pfandrecht first lien;
• gesetzliches Pfandrecht statutory lien, lien by operation of law;
• gleichrangiges Pfandrecht concurrent lien;
• jüngeres (nachrangiges, nachstehendes) Pfandrecht second (junior, US) lien;
• ranghöheres (vorgehendes) Pfandrecht prior (first) lien;
• vertraglich vereinbartes Pfandrecht conventional lien;
• gesetzlich vermutetes Pfandrecht implied lien;
• vorrangiges Pfandrecht paramount lien;
• zweitrangiges Pfandrecht second lien;
• Pfandrecht des Frachtführers carrier’s lien;
• Pfandrecht am Konsignationslager factor's lien;
• Pfandrecht an beweglichen Sachen chattel mortgage;
• Pfandrecht des Vermieters lessor's lien;
• Pfandrecht am gesamten Vermögen general mortgage;
• Pfandrecht aufheben to vacate a lien;
• Pfandrecht ausüben to exercise a lien;
• Pfandrecht begründen (bestellen) to constitute a lien, to create a pledge;
• nachrangiges Pfandrecht bestellen to submortgage;
• Pfandrecht erweitern to spread the lien;
• Pfandrecht haben to have a charge on;
• Pfandrecht an den persönlichen Gebrauchsgegenständen des Schuldners haben to have a lien on the personal property of the debtor;
• Pfandrecht geltend machen to enforce a lien [upon s. one’s property];
• einem Pfandrecht unterliegen to be subject to a lien;
• Pfandrecht verwerten to enforce a lien;
• auf ein Pfandrecht verzichten to waive a lien. -
87 Schiedsspruch
Schiedsspruch m 1. PERS arbitral award, arbitration award; 2. RECHT award* * ** * *Schiedsspruch
arbitrament, arbitration [award], board decision, arbitrage, arbitrator’s award (finding), final disposition, decree arbitral, arbitral award;
• staatlicher Schiedsspruch state award;
• tarifrechtlicher Schiedsspruch industrial award;
• allgemein verbindlicher Schiedsspruch commonly binding award;
• Schiedsspruch in einem gewerblichen Schiedsverfahren industrial award;
• Schiedsspruch anerkennen (annehmen) to abide by an [arbitral] award;
• Schiedsspruch aufheben to set aside an award;
• Schiedsspruch fällen to make (pronounce) an award, to arbitrate;
• Schiedsspruch geltend machen to abide by an arbitral award;
• sich einem Schiedsspruch unterwerfen to accept a finding as binding;
• Schiedsspruch vollstrecken to enforce an award;
• Schiedsspruch zur nochmaligen Beratung an die Schiedsrichter zurückverweisen to remit an award for the reconsideration of the arbitrators. -
88 Ungültigkeit
Ungültigkeit f 1. GEN invalidity; 2. RECHT invalidity, nullity* * ** * *Ungültigkeit
voidness, invalidity, nullity, unavailableness;
• Ungültigkeit eines Vertrages invalidity of a contract;
• Ungültigkeit geltend machen to set up invalidity. -
89 Verjährung
Verjährung f RECHT limitation, limitation of actions, limitation of time, negative prescription, statute of limitations (Vertragsrecht)* * *f < Recht> Vertragsrecht limitation, limitation of actions, limitation of time, negative prescription, statute of limitations* * *Verjährung
statute of limitations, extinctive prescription (US);
• durch Verjährung erworben prescriptive;
• Verjährung eines Anspruchs limitation of a claim;
• Verjährung ausschließen to bar prescription;
• sich auf Verjährung berufen, Verjährung geltend machen to plead the statute of limitations (prescription);
• Verjährung hemmen to stop the period of limitation;
• Verjährung unterbrechen to toll (save) the statute of limitations (US), to interrupt prescription (period of limitation, Scot. law), to extend a term of prescription, to lift the bar;
• der Verjährung unterliegen to be subject to the statute of limitation, to be statute-barred;
• in einem bestimmten Fall die Folgen der Verjährung vermeiden to take a case out of the statute of limitations;
• auf Geltendmachung der Verjährung verzichten to waive the statute of limitations;
• durch Verjährung ungültig werden to be prescribed. -
90 Zurückbehaltungsrecht
Zurückbehaltungsrecht n 1. RECHT right of retention (Vertragsrecht); 2. WIWI lien (Vertragsrecht)* * ** * *Zurückbehaltungsrecht
retainer, lien on goods, equitable (special, retaining) lien;
• gerichtlich festgestelltes Zurückbehaltungsrecht judgment lien (US);
• gesetzliches Zurückbehaltungsrecht lien by operation of law;
• gewerbliches Zurückbehaltungsrecht mechanic’s (artisan’s) lien;
• gleichrangige Zurückbehaltungsrechte (Seeversicherung) concurrent liens;
• Zurückbehaltungsrecht eines Anwalts an den Akten attorney’s charging (retaining) lien;
• Zurückbehaltungsrecht der Banken bank’s lien (Br.);
• Zurückbehaltungsrecht des Frachtführers (Spediteurs) carrier’s lien;
• Zurückbehaltungsrecht des Handwerkers artisan’s lien;
• Zurückbehaltungsrecht des Kommissionärs lien of factor in common law;
• Zurückbehaltungsrecht des Verkäufers seller’s lien;
• Zurückbehaltungsrecht aus Werklieferungsvertrag materialman’s lien;
• kaufmännisches Zurückbehaltungsrecht ausüben to stop goods in transit;
• Zurückbehaltungsrecht an Aktien ausüben to retain a lien on shares;
• Zurückbehaltungsrecht des Gastwirts ausüben to seize s. one’s personal effects;
• Zurückbehaltungsrecht an einer Ladung haben to have a lien upon a cargo;
• Zurückbehaltungsrecht an einer Sache geltend machen to lay a lien on s. th. -
91 bestehend
I Part. Präs. bestehenII Adj. existing; (gegenwärtig) present, current; (vorherrschend) prevailing; (noch bestehend) extant* * *existing* * *be|ste|hendadjexisting; Gesetze auch present, current; Umstände, Verhältnisse auch prevailing; Preise currentdie seit 1887 bestéhenden Gesetze — the laws which have existed since 1887
* * *1) (settled or accepted: established customs.) established2) (in existence at present: the going rate for typing manuscripts.) go* * *be·ste·hendnoch \bestehend extant* * *Adjektiv existing; current < conditions>* * *B. adj existing; (gegenwärtig) present, current; (vorherrschend) prevailing; (noch bestehend) extant* * *Adjektiv existing; current < conditions> -
92 Einwand
* * *der Einwandobjection; contestation* * *Ein|wand ['ainvant]m -(e)s, ordm;eobjection[-vɛndə]einen Éínwand erheben or vorbringen or geltend machen (form) — to put forward or raise an objection
* * *(an expression of disapproval: He raised no objection to the idea.) objection* * *Ein·wand<-[e]s, Einwände>[ˈainvant, pl ˈainvɛndə]m objectionhaben Sie einen \Einwand? have you got any objections?* * *der; Einwand[e]s, Einwände objection ( gegen to)* * *Einwand m objection (gegen to);einen Einwand vorbringen raise an objection* * *der; Einwand[e]s, Einwände objection ( gegen to)* * *-¨e m.objection n. -
93 Ersatzanspruch
m claim for compensation; Ersatzansprüche stellen claim compensation* * *Er|sạtz|an|spruchm (JUR)entitlement to compensationErsatzanspruch haben — to be entitled to compensation
* * *Er·satz·an·spruchm JUR right to [recover] damagesErsatzansprüche geltend machen to assert a claim for damages [or a compensation claim]* * *Ersatzanspruch m claim for compensation;Ersatzansprüche stellen claim compensation* * *m.claim for compensation n. -
94 Gebietsanspruch
m territorial claim* * *Ge|biets|an|spruchmterritorial claim* * *Ge·biets·an·spruchm territorial claimeinen \Gebietsanspruch/Gebietsansprüche haben [o erheben] [o geltend machen] to make a territorial claim/ territorial claims* * *der territorial claim* * *Gebietsanspruch m territorial claim* * *der territorial claim -
95 Gehaltsanspruch
m1. entitlement to salary; mit Gehaltsanspruch salaried2. Pl. salary expectations* * *der Gehaltsanspruchsalary claim* * *Ge|hạlts|an|spruchmsalary claim* * *Ge·halts·an·spruchm meist pl salary [or pay] claimGehaltsansprüche [an jdn] haben to have salary outstanding [against sb]Gehaltsansprüche geltend machen to negotiate a salary claim* * *der salary claim; pay claim* * *1. entitlement to salary;mit Gehaltsanspruch salaried2. pl salary expectations* * *der salary claim; pay claim -
96 gelten
to be valid; to be worth* * *gẹl|ten ['gɛltn] pret ga\#lt [galt] ptp gego\#lten [gə'gɔltn]1. vi1) (= gültig sein) to be valid; (Gesetz) to be in force; (Preise) to be effective; (Münze) to be legal tender; (= erlaubt sein) to be allowed or permitted; (= zählen) to countdie Wette gilt! — the bet's on!, it's a bet!
was ich sage, gilt! — what I say goes!
diese Karte gilt nur für eine Person — this ticket only admits one
See:→ geltend2) +dat (= bestimmt sein für) to be meant for or aimed at3) +dat geh = sich beziehen auf) to be forseine ganze Liebe galt der Musik — music was his only love
sein letzter Gedanke galt seinem Volk — his last thought was for his people
4)das gleiche gilt auch für ihn/von ihm — the same goes for him too/is true of him too
5)es gilt als sicher, dass... — it seems certain that...
6)das lasse ich gelten! — I'll agree to that!, I accept that!
er lässt nur seine eigene Meinung gelten — he won't accept anybody's opinion but his own
2. vti impers (geh)es gilt,... zu... — it is necessary to...
jetzt gilt es, Mut zu zeigen/zusammenzuhalten — it is now a question of courage/of sticking together
was gilts? (bei Wette) — what do you bet?
es gilt! — done!, you're on!, it's a deal!
3. vt(= wert sein) to be worth; (= zählen) to count for* * *1) (to be in force: The rule doesn't apply at weekends.) apply2) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) hold3) (to be true or valid; to apply: Does that rule hold good in every case?) hold good4) (to remain unchanged: This law still stands.) stand* * *gel·ten<gilt, galt, gegolten>[ˈgɛltn̩]I. vi▪ [für jdn] \gelten Regelung to be valid [for sb]; Bestimmungen to apply [to sb]; Gesetz to be in force; Preis, Gebühr, Satz, Angebot to be effective; Geld to be legal tendernicht mehr \gelten to be no longer validder Applaus gilt dir! the applause is for you!▪ jdm/etw \gelten to be for sb/sthseine ganze Liebe galt der Kunst art was his greatest love4. (zutreffen)▪ für jdn \gelten to go [or hold] for sbdas gleiche gilt auch für mich the same goes for [or is true of] me too5. (gehalten werden)er gilt als absolut zuverlässig he is regarded as being absolutely reliable6.▶ etw \gelten lassen to accept sth, to let sth standfür diesmal werde ich es ausnahmsweise \gelten lassen I'll let it go this time▶ etw nicht \gelten lassen to disallow sth, to cease to apply▪ es gilt, etw zu tun it is necessary to do sthjetzt gilt es zusammenzuhalten it is now a matter of sticking togetheres gilt! you're on!jetzt gilt's! this is it!das gilt nicht! that's not allowed!was gilt's? what shall we bet for?, what do you bet?* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) (gültig sein) be valid; < banknote, coin> be legal tender; <law, regulation, agreement> be in force; < price> be effectivedas gilt auch für dich/Sie! — (ugs.) that includes you!; that goes for you too!
nach geltendem Recht — in accordance with the law as it [now] stands
etwas [nicht] gelten lassen — [not] accept something
2) (angesehen werden)als etwas gelten — be regarded as something; be considered [to be] something
3) (+ Dat.) (bestimmt sein für) be directed at2.der Beifall galt auch dem Regisseur — the applause was also for the director
unregelmäßiges transitives Verb1) (wert sein)sein Wort gilt viel/wenig — his word carries a lot of/little weight
etwas gilt jemandem mehr als... — something is worth or means more to somebody than...
2) unpers. (darauf ankommen, dass)es gilt, rasch zu handeln — it is essential to act swiftly
es gilt dein Leben od. deinen Kopf — your life is at stake
* * *gelten; gilt, galt, hat gegoltenA. v/i1. (gültig sein) be valid; (zählen) Fehler, Treffer etc: count; Gesetz etc: be effective; Regel etc: apply;gelten für (sich anwenden lassen auf) apply to, go for;das gilt auch für dich the same goes for ( oder applies to) you too;gelten lassen als let sth pass for;das lass ich gelten! oderdas will ich gelten lassen! I’ll grant you that;der Pass gilt nicht mehr the passport is invalid ( oder has expired);gilt das Geld noch? is this (money) still legal tender?;gilt die englische Fassung JUR the English version shall prevail;was er sagt, gilt what he says goes, his word is law;es oderdie Wette gilt! you’re on!, it’s a bet!;topp, die Wette gilt! right, you’re on;das gilt nicht! (ist nicht erlaubt) that’s not allowed ( oder not fair); (zählt nicht) that doesn’t count; → bangetwas gelten Person: carry weight;nicht viel gelten not count for much (bei with);wenig gelten rate low;3.diese spitze Bemerkung galt dir the remark was aimed at you;all ihr Streben galt der Verwirklichung dieses Ziels geh she devoted all her energies to the achievement of this aim4.das gilt als unschicklich that’s considered inappropriate ( oder unseemly);er gilt als reicher Mann he is reputed to be a wealthy man, he’s said to be rich;abgemacht, dass sie kommt it’s taken for granted that she will comeB. v/i unpers1.es gilt einen Versuch we should give it a try, it’s worth a try;es gilt, rasch zu handeln we’ve got to act quickly, immediate action is called for;jetzt gilt’s! this is it2. unpers; geh:es gilt etwas (etwas steht auf dem Spiel) sth is at stake;es galt unser Leben it was a matter of life and death* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) (gültig sein) be valid; <banknote, coin> be legal tender; <law, regulation, agreement> be in force; < price> be effectivedas gilt auch für dich/Sie! — (ugs.) that includes you!; that goes for you too!
nach geltendem Recht — in accordance with the law as it [now] stands
etwas [nicht] gelten lassen — [not] accept something
als etwas gelten — be regarded as something; be considered [to be] something
3) (+ Dat.) (bestimmt sein für) be directed at2.unregelmäßiges transitives Verb1) (wert sein)sein Wort gilt viel/wenig — his word carries a lot of/little weight
etwas gilt jemandem mehr als... — something is worth or means more to somebody than...
2) unpers. (darauf ankommen, dass)es gilt, rasch zu handeln — it is essential to act swiftly
3) unpers. (geh.): (auf dem Spiel stehen)es gilt dein Leben od. deinen Kopf — your life is at stake
* * *v.(§ p.,pp.: galt, gegolten)= to be valid expr.to count v. -
97 kurzfristig
* * *at short notice (Adv.); short-term (Adj.); short-dated (Adj.)* * *kụrz|fris|tig [-frIstɪç]1. adjshort-term; Wettervorhersage short-range2. adv(= auf kurze Sicht) for the short term; (= für kurze Zeit) for a short timeetw kurzfristig erledigen — to do sth without delay
kurzfristig seine Pläne ändern — to change one's plans at short notice
kurzfristig gesehen — looked at in the short term
* * *1) (not covering a long time: a short-range weather forecast.) short-range2) (concerned only with the near future: short-term plans.) short-term3) (lasting only a short time: a short-term loan.) short-term* * *kurz·fris·tig[ˈkʊrtsfrɪstɪç]I. adj1. (innerhalb kurzer Zeit erfolgend) at short noticebei \kurzfristiger Bestellung des Artikels können wir Ihnen Lieferung bis zum 31. zusagen if the item is ordered quickly we can promise delivery by the 31stjds \kurzfristige Anreise sb's sudden arrivaldie \kurzfristige Programmänderung bitten wir zu entschuldigen we apologize for the programme alteration that occurred at such short noticeIhre Zusage war zu \kurzfristig you didn't give enough notice for your consent2. (für kurze Zeit geltend) short-term, of short durationich kann mir nur einen \kurzfristigen Urlaub genehmigen I can only permit myself a short holidaydie \kurzfristige Wettervorhersage the short-range weather forecast3. FIN short-term\kurzfristige Anlage short-term investment\kurzfristige Kapitalströme short-term capital\kurzfristige Mittel/Gelder/Kredite quick assets/money at short notice/short[-term] credit\kurzfristige Verbindlichkeit current [or short-term] liabilityII. adv1. (innerhalb kurzer Zeit) within a short [period of] timewegen unvorhergesehener Probleme mussten wir den Plan \kurzfristig ändern because of unforeseen problems we had to change the plan at short noticejdn etw \kurzfristig wissen lassen to let sb know without delay2. (für kurze Zeit) briefly, for a short timewir unterbrechen unser Programm \kurzfristig für eine wichtige Durchsage we are briefly interrupting our programme for an important announcement\kurzfristig gesehen viewed in the short term3. HANDEL at short notice\kurzfristig lieferbar for short delivery* * *1.1) (plötzlich) <refusal, resignation, etc.> at short notice2) (für kurze Zeit) short-term2.1) (plötzlich) at short noticesich kurzfristig entschließen, etwas zu tun — make up one's mind within a short time to do something
2) (für kurze Zeit) for a short time or period; (auf kurze Sicht) in the short term3) (in kurzer Zeit) without delay* * ** * *1.1) (plötzlich) <refusal, resignation, etc.> at short notice2) (für kurze Zeit) short-term2.1) (plötzlich) at short noticesich kurzfristig entschließen, etwas zu tun — make up one's mind within a short time to do something
2) (für kurze Zeit) for a short time or period; (auf kurze Sicht) in the short term3) (in kurzer Zeit) without delay* * *adj.short term adj.short-dated adj. -
98 Mängelrüge
-
99 Nachforderung
f additional demand ( oder charge)* * *Nach|for|de|rungfsubsequent demand* * *Nach·for·de·rungf additional [or subsequent] demand\Nachforderungen erheben [o geltend machen] to make an additional demand/additional demands* * *die additional demand (Gen., von for)* * ** * *die additional demand (Gen., von for)* * *f.additional charge n.additional demand n. -
100 Regress
m; -es, -e; JUR., WIRTS. redress, recourse; gegen jemanden oder jemanden in Regress nehmen have recourse against s.o.* * *Re|grẹss [re'grɛs]m -es, -e2) (JUR) recourse, redresseinen Regress auf jdn or an jdm nehmen, jdn in Regress nehmen — to have recourse against sb
* * *Re·gressRR<-es, -e>Re·greßALT<-sses, -sse>[reˈgrɛs]m JUR recourse, redress\Regress ersuchen [o geltend machen] to seek recourseohne \Regress without recourse* * *jemanden in Regress nehmen have recourse against sb* * *-e m.recourse n.
См. также в других словарях:
geltend — gel|tend [ gɛltn̩t]: in den Wendungen etwas geltend machen: auf berechtigte Ansprüche o. Ä. hinweisen und diese durchsetzen wollen: er machte seinen Anspruch auf Unterhalt geltend; sich geltend machen: sich auswirken, sich bemerkbar machen: die… … Universal-Lexikon
geltend — bindend, gültig, herrschend, maßgebend, maßgeblich, rechtsgültig, rechtskräftig, verbindlich, verpflichtend, vollgültig, vorherrschend; (bildungsspr.): relevant; (veraltet): valid. * * * geltend:1.⇨gültig(1)–2.eineForderungg.machen:⇨fordern(1);ein… … Das Wörterbuch der Synonyme
geltend machen — ausüben (Macht, Amt); beherrschen … Universal-Lexikon
seinen Einfluss geltend machen — [Redensart] Auch: • sich aufspielen • sich mächtig aufspielen Bsp.: • Er führte sich auf, als wäre er der große Boss … Deutsch Wörterbuch
gelt. — geltend EN valid, effective, applicable … Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen
rechtsgültig — geltend, gesetzlich anerkannt, gültig, rechtskräftig, vollzogen; (schweiz. veraltend): ehehaft; (veraltet): valid; (Amtsspr.): in Kraft, wirksam; (Rechtsspr.): rechtswirksam. * * * rechtsgültig:rechtskräftig·rechtsverbindlich·rechtswirksam+authent… … Das Wörterbuch der Synonyme
Bodenphysik — Bodenphysik, die Lehre von den physikalischen Eigenschaften des Bodens und deren Beziehungen zu den chemischen Vorgängen in der Vegetationsschicht sowie zu dem Wachstum der Kulturpflanzen; von G. Schübler [1] begründet, durch W. Schumacher u.a.… … Lexikon der gesamten Technik
Beklagtenstation — Die Relationstechnik (oder auch nur Relation) ist eine juristische Arbeitsmethode zur Erfassung, Ordnung und Beurteilung eines komplexeren zivilrechtlichen Streitstoffs. Die Methode kann sowohl aus richterlicher Sicht wie auch aus anwaltlicher… … Deutsch Wikipedia
Relationstechnik — Die Relationstechnik (oder auch nur Relation) ist eine juristische Arbeitsmethode zur Erfassung, Ordnung und Beurteilung eines komplexeren zivilrechtlichen Streitstoffs. Die Methode kann sowohl aus richterlicher Sicht als auch aus anwaltlicher… … Deutsch Wikipedia
Weltraumhaftung — Der Begriff Weltraumhaftung bezeichnet die völkerrechtliche Verantwortlichkeit und Haftung von Völkerrechtssubjekten, in erster Linie von Staaten, im Verhältnis zueinander nach Völkerrecht, soweit diese im Weltraum tätig werden. Die… … Deutsch Wikipedia
Weltraumrecht — Der Begriff Weltraumhaftung bezeichnet die völkerrechtliche Verantwortlichkeit und Haftung von Völkerrechtssubjekten, in erster Linie von Staaten, im Verhältnis zueinander nach Völkerrecht, soweit diese im Weltraum tätig werden. Die… … Deutsch Wikipedia