-
41 frequento
frequento, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] fréquenter, être assidu auprès de, aller voir souvent, être fréquemment avec. [st2]2 [-] rendre fréquent, répéter; réitérer, employer souvent. [st2]3 [-] réunir en foule, accumuler, entasser. [st2]4 [-] visiter en foule, visiter habituellement; célébrer. [st2]5 [-] peupler, remplir. - nuptias frequentavi: j’ai assisté à un mariage. - sacra frequentare, Ov.: accourir à une cérémonie religieuse, céélbrer les sacrifices. - exsequias usque ad rogum frequentare, Suet.: accompagner le convoi jusqu'au bûcher.* * *frequento, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] fréquenter, être assidu auprès de, aller voir souvent, être fréquemment avec. [st2]2 [-] rendre fréquent, répéter; réitérer, employer souvent. [st2]3 [-] réunir en foule, accumuler, entasser. [st2]4 [-] visiter en foule, visiter habituellement; célébrer. [st2]5 [-] peupler, remplir. - nuptias frequentavi: j’ai assisté à un mariage. - sacra frequentare, Ov.: accourir à une cérémonie religieuse, céélbrer les sacrifices. - exsequias usque ad rogum frequentare, Suet.: accompagner le convoi jusqu'au bûcher.* * *Frequento, frequentas, frequentare. Sallust. Hanter, Aller souvent avec aucun, ou en quelque lieu, Frequenter, Repairer souvent.\Frequentari domus dicitur quae a multis aditur, vel cum multis. Cic. Une maison où on va souvent, ou que beaucoup de gens hantent, Frequentee, Fort hantee.\Sacra. Ouid. Celebrer, Solenniser.\Solitudinem alicuius loci frequentare. Cic. Peupler un lieu qui estoit despeuplé, Enger un lieu qui estoit desengé, Rendre habitable.\Frequentare populum. Cicero. Assembler le peuple en grand nombre.\Distinguenda et frequentanda est omnis oratio luminibus verborum. Cice. Doibt estre enrichie, garnie bien dru et comme peuplee de, etc.\Frequentare locum aliquem. Suet. Le peupler, Enger.\Frequentanda vitis. Colum. Il fault peupler la vigne.\Frequentare, pro Geminare. Gellius. Redire une chose plusieurs fois.\Frequentare. Senec. Louer et priser, Faire souvent mention honorable de quelqu'un.\Triumphum frequentare. Liu. Peupler, Assembler grande multitude de gens pour assister au triomphe, à fin que le triomphe en soit plus magnifique, Rendre le triomphe fort peuplé de gens.\Frequentare commercium epistolarum. Seneca. Escrire souvent l'un à l'autre. -
42 ito
-
43 missito
-
44 multipliciter
multĭplĭcĭtĕr, adv. [st2]1 [-] de plusieurs manières. [st2]2 [-] fréquemment.* * *multĭplĭcĭtĕr, adv. [st2]1 [-] de plusieurs manières. [st2]2 [-] fréquemment.* * *Multipliciter, pen. corr. Aduerbium. Plin. En diverses sortes et manieres. -
45 relatio
rĕlātĭo, ōnis, f. [refero] [st1]1 [-] action de rapporter, de reporter à la même place. - crebra relatio manus, Quint.: nécessité de reporter fréquemment la main (à l'encrier). [st1]2 [-] action de reporter sur un autre (une accusation). - relatio criminis, Cic.: action de rejeter une accusation sur un autre. [st1]3 [-] action de rendre, action de donner en retour. - relatio gratiae, Sen. Ben. 5: acte de reconnaissance. [st1]4 [-] action de relater, relation, récit, exposé, revue, histoire. - in relatione gentium, Plin.: dans la revue ethnographique. - relatio causarum, Quint.: indication des causes, argumentation. - in relatione rerum ab Scythis gestarum, Just. 2: dans le récit des faits et gestes des Scythes. [st1]5 [-] rapport (dans une enquête), question, délibération, l'ordre du jour, motion, discussion. - jus relationis, Suet.: droit de saisir le sénat, droit d'initiative parlementaire (un droit accordé à l'empereur). - relationis quintae jus, Capitol.: droit de mettre cinq affaires à l'ordre du jour. - relationem mutare, Tac.: changer l'ordre du jour. - relationem egredi, Tac.: s'écarter de la question. - relationem approbare, Liv.: approuver une motion. [st1]6 [-] relation (entre deux choses), rapport. - relatio ad aliquid, Quint.: relation à qqch. [st1]7 [-] répétition fréquente (d'un mot).* * *rĕlātĭo, ōnis, f. [refero] [st1]1 [-] action de rapporter, de reporter à la même place. - crebra relatio manus, Quint.: nécessité de reporter fréquemment la main (à l'encrier). [st1]2 [-] action de reporter sur un autre (une accusation). - relatio criminis, Cic.: action de rejeter une accusation sur un autre. [st1]3 [-] action de rendre, action de donner en retour. - relatio gratiae, Sen. Ben. 5: acte de reconnaissance. [st1]4 [-] action de relater, relation, récit, exposé, revue, histoire. - in relatione gentium, Plin.: dans la revue ethnographique. - relatio causarum, Quint.: indication des causes, argumentation. - in relatione rerum ab Scythis gestarum, Just. 2: dans le récit des faits et gestes des Scythes. [st1]5 [-] rapport (dans une enquête), question, délibération, l'ordre du jour, motion, discussion. - jus relationis, Suet.: droit de saisir le sénat, droit d'initiative parlementaire (un droit accordé à l'empereur). - relationis quintae jus, Capitol.: droit de mettre cinq affaires à l'ordre du jour. - relationem mutare, Tac.: changer l'ordre du jour. - relationem egredi, Tac.: s'écarter de la question. - relationem approbare, Liv.: approuver une motion. [st1]6 [-] relation (entre deux choses), rapport. - relatio ad aliquid, Quint.: relation à qqch. [st1]7 [-] répétition fréquente (d'un mot).* * *Relatio, Aliud verbale. Cic. Quand on met en deliberation quelque chose, Relation, Rapport.\Meritorum relatio. Quintil. Recit, Recitation de, etc. -
46 saepe
saepe, adv. souvent, fréquemment, à plusieurs reprises. - saepe + parf. → parfait d'expérience. - saepe etiam steriles incendere profuit agros: souvent il est utile de mettre le feu même à des terres épuisées. - saepius: plus souvent, assez souvent. - saepius justo, Plin.: trop souvent. - quam saepissime, Cic.: le plus souvent possible. - minus saepe: rarement. - saepe... modo...: souvent... parfois...* * *saepe, adv. souvent, fréquemment, à plusieurs reprises. - saepe + parf. → parfait d'expérience. - saepe etiam steriles incendere profuit agros: souvent il est utile de mettre le feu même à des terres épuisées. - saepius: plus souvent, assez souvent. - saepius justo, Plin.: trop souvent. - quam saepissime, Cic.: le plus souvent possible. - minus saepe: rarement. - saepe... modo...: souvent... parfois...* * *Saepe, Aduerbium, saepius, saepissime. Terent. Souventesfois, Beaucoup de fois, Plusieursfois, Maintesfois.\Saepius. Cic. Plus souvent, Plus de fois. -
47 spisse
spissē, adv. [st2]1 [-] d'une manière serrée, épaisse, drue. [st2]2 [-] lentement, avec peine. [st2]3 [-] fréquemment, souvent. - mulier basiavit me spissius, Petr. 18: la femme me donna baiser sur baiser.* * *spissē, adv. [st2]1 [-] d'une manière serrée, épaisse, drue. [st2]2 [-] lentement, avec peine. [st2]3 [-] fréquemment, souvent. - mulier basiavit me spissius, Petr. 18: la femme me donna baiser sur baiser.* * *Spisse, Aduerbium. Plin. Espessement.\Spisse calcatis carbonibus. Plin. Fort serré.\Spissius virens gemma. Plin. Qui ha une verdeur, ou herbe louche.\Spisse arare. Columel. Bien pres, Pres à pres, Que les rayons soyent pres l'un de l'autre, Dru, Serré.\Spisse atque vix. Cic. Tardivement. -
48 couramment
[kuʀamɑ̃]Adverbe (fréquemment) freqüentemente(parler) fluentemente* * *[kuʀamɑ̃]Adverbe (fréquemment) freqüentemente(parler) fluentemente -
49 souvent
[suvɑ̃]Adverbe (fréquemment) amiúde(généralement) geralmente* * *[suvɑ̃]Adverbe (fréquemment) amiúde(généralement) geralmente -
50 frequentemente
[fre͵kwẽntʃi`mẽntʃi]Advérbio fréquemment* * *advérbiofréquemment -
51 arrêt
arrêt [aʀε]1. masculine nouna. [de machine, véhicule, développement, croissance] stopping• « arrêts fréquents » (sur véhicule) "frequent stops"• être à l'arrêt [véhicule, conducteur] to be stationary► en arrêt• rester or tomber en arrêt [chien] to point ; [personne] to stop short• être en arrêt [chien] to be pointing ( devant at ) ; [personne] to stand transfixed ( devant before)► sans arrêt ( = sans interruption) [travailler, pleuvoir] without stopping ; ( = très fréquemment) [se produire, se détraquer] constantlyb. ( = lieu) stopc. (Canadian) ( = panneau stop) stop signd. ( = décision juridique) judgment2. plural masculine noun• mettre aux arrêts [+ soldat] to put under arrest3. compounds► arrêt de travail ( = grève) stoppage ; ( = congé de maladie) sick leave ; ( = certificat) medical certificate* * *aʀɛnom masculin1) ( de véhicule) stopping; ( de combats) cessation; (de livraison, transaction) cancellation; (de production, distribution) halt; ( de croissance économique) cessation; ( halte) stopattendez l'arrêt complet du train/de l'avion — wait until the train/plane has come to a complete stop
l'arrêt des hostilités/essais nucléaires — an end to hostilities/nuclear testing
sans arrêt — ( sans interruption) nonstop, without stopping; ( à tout moment) constantly
à l'arrêt — [voiture, camion, train] stationary; [machine] ( prête à fonctionner) idle; ( hors tension) off
donner un coup d'arrêt à — to stop ou halt
être en arrêt — [chien] to point
être aux arrêts — Armée to be under arrest
2) ( lieu) stop3) Canadianisme ( sur un panneau) stop4) Droit ruling•Phrasal Verbs:* * *aʀɛ1. nm1) [activité, processus] stoppingElle travaille sans arrêt. — She works non-stop., (= fréquemment) continually
Ils se disputent sans arrêt. — They quarrel continually.
2) [véhicule] stop, stoppingêtre à l'arrêt — to have come to a halt, to be stopped
"Lausanne, deux minutes d'arrêt" — "Lausanne, two minutes stop"
"Sans arrêt jusqu'à Dijon" — "Next stop Dijon"
rester en arrêt devant; tomber en arrêt devant — to stop short in front of
3) [bus] stop4) DROIT judgment, decision5) FOOTBALL save2. arrêts nmplMILITAIRE arrest sg* * *A nm1 ( de véhicule) stopping; ( de combats) cessation; (de livraison, transaction) cancellation; (de production, distribution) halt; ( de croissance économique) cessation; attendez l'arrêt complet du train/de l'avion wait until the train/plane has come to a complete stop; faire un arrêt de deux heures to stop for two hours; nous ferons plusieurs arrêts we'll make several stops; demander l'arrêt des hostilités/essais nucléaires to call for an end to hostilities/nuclear testing; décider l'arrêt de la construction/production de qch to decide to halt the building/production of sth; sans arrêt ( sans escale) nonstop; ( sans interruption) constantly; je suis dérangée sans arrêt I'm continually being disturbed; ce train est sans arrêt jusqu'à Toulouse this train goes nonstop to Toulouse; tousser/interrompre/se défaire sans arrêt to cough/to interrupt/to come undone constantly; nous sommes sans arrêt dérangés we are constantly being disturbed; il a plu sans arrêt pendant une semaine it rained continuously for a week; il faut sans arrêt répéter la même chose the same thing has to be repeated over and over again; il faut sans arrêt que je te répète la même chose I have to tell you the same thing over and over again; à l'arrêt [voiture, camion, train] stationary; [machine] ( prête à fonctionner) idle; ( hors tension) off; ‘Dijon: trois minutes d'arrêt!’ ‘this is Dijon, there will be a 3-minute stop’; marquer un temps d'arrêt to pause; un coup d'arrêt a halt; donner un coup d'arrêt à (à construction, concurrence, progression) to stop ou halt;2 ( dans les transports en commun) stop; un arrêt de bus a bus stop; tu descends à quel arrêt? which stop are you getting off at?; arrêt facultatif/fixe request/compulsory stop;3 Can ( sur un panneau) stop;5 Chasse chien d'arrêt pointer; être en arrêt [chien] to point; être en arrêt devant qch fig to stand with one's tongue hanging out in front of sth.arrêt du cœur heart failure; arrêt sur image freeze-frame, still; faire un arrêt sur image to freeze a frame; arrêt de jeu Sport stoppage time; jouer les arrêts de jeu to play injury time; arrêt maladie ( événement) sick leave; ( document) sick note; être en arrêt de maladie to be on sick leave; arrêt pipi○ break in a journey (to go to the toilet); arrêt de porte doorstop; arrêt sur salaire Admin, Jur writ of attachment of earnings; arrêt de travail ( pour grève) stoppage of work; ( pour maladie) ( événement) sick leave ¢; ( document) sick note; être en arrêt de travail to be on sick leave; j'ai un arrêt de travail de dix jours I have a sick note for ten days; arrêt de volée ( au rugby) mark; arrêts de forteresse Mil confinement ¢; arrêts de rigueur Mil close arrest ¢; arrêts simples Mil open arrest ¢.[arɛ] nom masculin1. [interruption] stoppingappuyer sur le bouton "arrêt" press the "stop" ou "halt" buttonmarquer un temps d'arrêt to stop ou to pause for a momenta. [grève] stoppageb. [congé] sick leavec. [certificat] doctor's ou medical certificatece train est sans arrêt jusqu'à Arcueil this train is non-stop ou goes straight through to Arcueil‘arrêts fréquents’ ‘slow deliveries’‘arrêt demandé’ ‘stop requested’[lieu]3. SPORT4. CINÉMA & TÉLÉVISION5. MÉDECINEarrêt cardiaque ou du cœur cardiac arrest, cardiac failure6. COUTURErendre un arrêt to deliver ou to pronounce a judgment8. [arrestation] arrestfaire arrêt sur des marchandises to seize ou to impound goods————————arrêts nom masculin plurielarrêts forcés ou de rigueur close arrest————————à l'arrêt locution adjectivale[véhicule] stationary————————d'arrêt locution adjectivale2. COUTUREen arrêt locution adverbialetomber en arrêt [chien] to pointje suis tombé en arrêt devant un magnifique vaisselier I stopped short in front of a splendid dressersans arrêt locution adverbiale[sans interruption] non-stop[à maintes reprises] constantly -
52 permanence
permanence [pεʀmanɑ̃s]feminine nouna. ( = durée) permanenceb. ( = service) être de permanence to be on duty* * *pɛʀmanɑ̃s
1.
1) ( absence d'interruption) permanence; ( répétition) persistence2) ( service)‘permanence de 8 à 9 heures’ — ‘open from 8 am till 9 am’
assurer or tenir une permanence — [personne] to be on duty; [député, avocat] to hold a surgery GB, to have office hours US
3) ( local) permanently manned office
2.
en permanence locution adverbiale1) ( sans interruption) permanently2) ( très fréquemment) constantly* * *pɛʀmanɑ̃s nf1) (= continuité) permanenceen permanence (= toujours) — permanently, (= continuellement) continually
Elle se plaint en permanence. — She's always complaining.
2) (= local) office, duty office3) (= service) basic serviceassurer une permanence [service public, bureaux] — to operate a basic service, to maintain a basic service
Ma banque assure une permanence le samedi matin. — My bank operates a basic service on Saturday mornings.
être de permanence — to be on call, to be on duty
Sophie ne peut pas venir, elle est de permanence ce soir. — Sophie can't come, she's on duty tonight.
4) ÉDUCATION study room* * *A nf1 ( absence d'interruption) permanence; ( répétition) persistence;2 ( service) ‘permanence de 8 à 9 heures’ open from 8 am till 9 am; permanence téléphonique manned line; être de permanence to be on duty; assurer or tenir une permanence [personne] to be on duty; [député, avocat] to hold a surgery GB, to have office hours US;B en permanence loc adv1 ( sans interruption) permanently; siéger en permanence to be in permanent session; ouvert en permanence open around the clock;2 ( très fréquemment) constantly; donner des informations en permanence [chaîne, radio] to give continuous ou round-the-clock news coverage.[pɛrmanɑ̃s] nom féminin2. [service de garde] duty (period)être de permanence to be on duty ou call3. [local, bureau, POLITIQUE] committee room————————en permanence locution adverbiale -
53 tout
c black tout, toute [tu, tut]━━━━━━━━━1. adjective3. adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━► Lorsque tout fait partie d'une locution comme en tout cas, tout le temps, reportez-vous aussi à l'autre mot.━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. ( = entier)b. ( = unique) only• pour tout mobilier, il avait un lit et une table the only furniture he had was a bed and a tablec. (indéfini)2. <• tout ce que je sais, c'est qu'il est parti all I know is that he's gone• ne croyez pas tout ce qu'il raconte don't believe everything he tells you► tout ce qu'il y a de ( = extrêmement) most• c'était tout ce qu'il y a de chic it was the last word in chic► avoir tout de + nom• l'organisation a tout d'une secte the organization is nothing less than a sect► à tout va (inf) [licencier, investir, recruter] like mad (inf) ; [libéralisme, communication, consommation] unbridled• à l'époque, on construisait à tout va at that time there were buildings going up everywhere► en tout ( = au total) in all• ça coûte 1 000 € en tout it costs 1,000 euros in all• leurs programmes politiques s'opposent en tout their political programmes clash in every way► en tout et pour tout all in all• il lui reste 150 euros en tout et pour tout he only has a total of 150 euros left► et tout (inf) and everything• avec les vacances et tout, je n'ai pas eu le temps what with the holidays and all (inf), I didn't have time• j'avais préparé le dîner, fait le ménage et tout et tout I'd made the dinner, done the housework and everything► c'est + tout• ce sera tout ? will that be all?• et ce n'est pas tout ! and that's not all!• c'est pas tout ça, mais il est tard (inf) all this is very nice, but it's getting late► ce n'est pas tout de• ce n'est pas tout de faire son métier, il faut le faire bien it's not enough just to do your job, you have to do it well• cette idée avait surpris et pour tout dire n'avait pas convaincu this idea surprised everybody and, to be honest, wasn't convincing• écoutez bien tous ! listen, all of you!━━━━━━━━━━━━━━━━━✦ The final s of tous is pronounced only when it is a pronoun.━━━━━━━━━━━━━━━━━3. <a. ► tout + adjectif ( = très) very ; ( = entièrement) quite• toute petite, elle aimait la campagne as a very small child she liked the country► tout (+ en) + nom• je suis tout ouïe ! I'm all ears!• le jardin est tout en fleurs the garden is a mass of flowers► tout + adverbeb. ( = déjà) tout prêtc. ► tout en + participe présent• je suis incapable de travailler tout en écoutant de la musique I can't work and listen to music at the same time• tout en prétendant le contraire il voulait être élu although he pretended otherwise he wanted to be electedd. (locutions)• vous êtes d'accord ? -- tout à fait ! do you agree? -- absolutely!► tout à l'heure ( = plus tard) later ; ( = peu avant) a short while ago• tout à l'heure tu as dit que... you said earlier that...• ce n'est pas pour tout de suite ( = ce n'est pas près d'arriver) it won't happen overnight ; ( = c'est improbable) it's hardly likely to happen4. <a. ( = ensemble) whole• prendre le tout to take all of it (or them)b. ( = essentiel) le tout c'est de faire vite the main thing is to be quick about it• ce n'est pas le tout de s'amuser, il faut travailler there's more to life than enjoying yourself, people have got to workc. (locutions)► du tout• pas du tout ! not at all!* * *tu
1.
en tout — ( au total) in all; ( entièrement) in every respect
tout bien compté or pesé or considéré — all in all
tout est là — fig that's the whole point
et tout et tout — (colloq) and all that sort of thing
ce n'est pas tout (que) de commencer un travail, il faut le finir — it's not enough ou it's all very well to start off a job, it's got to be finished
2) tous tus, toutes ( la totalité des êtres ou choses) all; (la totalité des éléments d'une catégorie, d'un groupe) all of them/us/youtoutes tant qu'elles sont — all of them, each and every one of them
est-ce que ça conviendra à tous? — will it suit everybody ou everyone?
2.
1) ( exprimant la totalité)bois tout ton lait — drink all your milk, drink up your milk
2) ( véritable)c'est tout un travail/événement — it's quite a job/an event
3) (devant ce qui/que/dont) ( l'ensemble) all; ( toutes les choses) everything; ( sans discrimination) anything‘tu en es sûr?’ - ‘tout ce qu'il y a de plus sûr’ — ‘are you sure?’ - ‘as sure as can be’
4) ( n'importe quel) anyà tout moment — ( n'importe quand) at any time; ( sans cesse) constantly
5) ( total)en toute innocence/franchise — in all innocence/honesty
6) (unique, seul)il a souri pour toute réponse — his only reply was a smile, he smiled by way of a reply
on lui donne quelques légumes pour tous gages — all that he gets in the way of wages is a few vegetables
en toutes choses — in all things, in everything
toutes les pages sont déchirées — all the pages are torn, every page is torn
nous irons tous les deux — both of us will go, we'll both go
8) ( chaque) tous/toutes les every
3.
adverbe (normally invariable, but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate)1) (très, extrêmement) very, quite; ( entièrement) alltout étonnées/toutes honteuses — very surprised/ashamed
tout enfant, elle aimait déjà dessiner — as a small child she already liked to draw
être tout mouillé/sale — to be all wet/dirty
c'est tout autre chose, c'est une tout autre histoire — it's a different matter altogether
2) ( devant un nom)c'est tout le portrait de sa mère — she's the spitting ou very image of her mother
c'est tout l'inverse or le contraire — it's the very opposite
avec toi, c'est tout l'un ou tout l'autre — you see everything in black and white
3) ( tout à fait)tout à côté de/contre/en haut — right by/against/at the top
ils étaient tout en sang/en sueur — they were covered in blood/bathed in sweat
4) ( d'avance)5) ( en même temps) while; ( bien que) although6) (marquant la concession: quoique)tout malin/roi qu'il est, il... — he may be clever/a king, but he...
7) ( rien d'autre que)je suis tout ouïe — hum I'm all ears
4.
du tout locution adverbiale(pas) du tout, (point) du tout — not at all
5.
1) ( ensemble)former un tout — to make up ou form a whole
2)le tout — ( la totalité) the whole lot, the lot; ( l'essentiel) the main thing
le tout est de réussir — the main ou most important thing is to succeed
ce n'est pas le tout! — (colloq) this is no good!
6.
Tout- (in compounds)le Tout-Paris/-Londres — the Paris/London smart set
Phrasal Verbs:••
••
Quand tout fait partie d'une locution figée comme tous feux éteints, à tout hasard, de toute(s) part(s), tout compte fait, après tout etc, qu'il est fréquemment associé à un adjectif ou un adverbe donné comme tout nu, tout neuf, tout plein, tout simplement etc, la traduction sera donnée sous le terme principal1. Lorsque tout, adjectif singulier, exprime la totalité, plusieurs traductions sont possibles mais non toujours interchangeables. De manière généraleOn emploiera all lorsque le mot qualifié est non dénombrable: tout le vin/l'argent = all the wine/the money; tout ce bruit/leur talent = all that noise/their talent; c'est tout ce que je sais = that's all I knowOn emploiera the whole si tout peut être remplacé par entier: tout le gâteau/groupe = the whole cake/grouptout un dans le sens de entier se traduit toujours par a whole: tout un livre = a whole bookMais: connaître tout Zola/le Japon = to know the whole of Zola/Japan; lire tout ‘Les Misérables’ = to read the whole of ‘Les Misérables’; pendant tout mon séjour = for the whole of my stayAvec certains mots, en particulier les mots désignant la durée ( journée, mois, saison, vie, vacances etc), les collectifs tels que famille, on pourra employer all ou the whole, la seconde traduction étant légèrement plus emphatique: toute ma vie = all my life, the whole of my lifetout le pays/toute la ville = all the country/town ou = the whole country/town lorsque ces mots désignent la population; au sens géographique, seule la deuxième traduction convient2. throughout (ou all through) signifie du début à la fin, d'un bout à l'autre. On l'emploie souvent pour insister sur la durée ou l'étendue devant un terme singulier ou pluriel qui désigne l'espace de temps ou l'événement pendant lequel un fait a lieu, ou encore le territoire sur lequel il a lieu: pendant tout le match/tous ces mois = throughout the match/those months; la rumeur se répandit dans toute la province = the rumour [BrE] spread throughout the province; faire tout le trajet debout = to stand throughout the journey (ou for the whole journey); il neige sur toute la France = it's snowing throughout France (ou all over France)Au pluriel, tous, toutes se traduiront par all pour exprimer la totalité, par every pour insister sur les composants d'un ensemble, ou encore par any pour indiquer l'absence de discrimination. On notera que every and any sont suivis du singulier
••
Quand tout fait partie d'une locution figée comme tous feux éteints, à tout hasard, de toute(s) part(s), tout compte fait, après tout etc, qu'il est fréquemment associé à un adjectif ou un adverbe donné comme tout nu, tout neuf, tout plein, tout simplement etc, la traduction sera donnée sous le terme principal1. Lorsque tout, adjectif singulier, exprime la totalité, plusieurs traductions sont possibles mais non toujours interchangeables. De manière généraleOn emploiera all lorsque le mot qualifié est non dénombrable: tout le vin/l'argent = all the wine/the money; tout ce bruit/leur talent = all that noise/their talent; c'est tout ce que je sais = that's all I knowOn emploiera the whole si tout peut être remplacé par entier: tout le gâteau/groupe = the whole cake/grouptout un dans le sens de entier se traduit toujours par a whole: tout un livre = a whole bookMais: connaître tout Zola/le Japon = to know the whole of Zola/Japan; lire tout ‘Les Misérables’ = to read the whole of ‘Les Misérables’; pendant tout mon séjour = for the whole of my stayAvec certains mots, en particulier les mots désignant la durée ( journée, mois, saison, vie, vacances etc), les collectifs tels que famille, on pourra employer all ou the whole, la seconde traduction étant légèrement plus emphatique: toute ma vie = all my life, the whole of my lifetout le pays/toute la ville = all the country/town ou = the whole country/town lorsque ces mots désignent la population; au sens géographique, seule la deuxième traduction convient2. throughout (ou all through) signifie du début à la fin, d'un bout à l'autre. On l'emploie souvent pour insister sur la durée ou l'étendue devant un terme singulier ou pluriel qui désigne l'espace de temps ou l'événement pendant lequel un fait a lieu, ou encore le territoire sur lequel il a lieu: pendant tout le match/tous ces mois = throughout the match/those months; la rumeur se répandit dans toute la province = the rumour [BrE] spread throughout the province; faire tout le trajet debout = to stand throughout the journey (ou for the whole journey); il neige sur toute la France = it's snowing throughout France (ou all over France)Au pluriel, tous, toutes se traduiront par all pour exprimer la totalité, par every pour insister sur les composants d'un ensemble, ou encore par any pour indiquer l'absence de discrimination. On notera que every and any sont suivis du singulier* * *tu, tut tout, -e tous mpl toutes fpl1. adj1) (avec article singulier) alltoute la nuit — all night, the whole night
tout le temps — all the time, the whole time
c'est toute une affaire; c'est toute une histoire — it's quite a business, it's a whole rigmarole
2) (avec article pluriel) (= chaque) every, (idée d'intégralité) alltoutes les deux semaines — every other week, every two weeks
toutes les trois semaines — every three weeks, every third week
tous les deux; Nous y sommes allés tous les deux. — We both went., Both of us went.
Nous y sommes allés tous les trois. — All three of us went.
Je les ai invités tous les trois. — I invited all three of them.
3) (sans article) (= n'importe quel)à toute heure du jour ou de la nuit — at any time of the day or night, (= seul)
pour toute nourriture, il avait... — his only food was..., (= chaque)
de tous côtés; de toutes parts (= de partout) — from everywhere, from every side, (= partout) all around
2. prontous; toutes — all
Il a tout fait. — He did everything.
Il a tout organisé. — He organized everything.
Je les vois tous. — I can see them all., I can see all of them.
Je les connais tous. — I know them all., I know all of them.
Nous y sommes tous allés. — We all went., All of us went.
Nous y sommes toutes allées. — We all went., All of us went.
tout de...; Elle a tout d'une mère. — She's a real mother., She's a true mother.
en tout — all together, altogether
tout ce que...; tout ce qu'il sait — all he knows
C'était tout ce qu'il y a de plus chic. — It was the last word in chic., It was the ultimate in chic.
3. nmCeci forme un tout. — It forms a whole.
Je prends le tout. — I'll take it all., I'll take the whole lot.
le tout est de... — the main thing is to...
4. adv1) (= très, complètement) verytout près; tout à côté — very near
Elle habite tout près. — She lives very near.
le tout premier; la toute première — the very first
tout seul; toute seule — all alone
Il est tout seul. — He's all alone.
Elle est toute seule. — She's all alone.
Il était tout rouge. — He was all red in the face.
Elle était toute rouge. — She was all red in the face.
tout de suite — immediately, straight away
2)tout en... — while...
Il a fait son travail tout en chantant. — He sang as he worked., He sang while he worked.
tout à coup; tout d'un coup — suddenly
tout court; Charles-Henri, pouvez-vous... — Je vous en prie, appelez-moi Charles tout court. — Charles-Henri, could you... — Please, just call me Charles.
communication par internet, mais aussi communication tout court — communication via the internet, but also simply communication
tout à l'heure (passé) — just now, a short while ago
Je l'ai vu tout à l'heure. — I saw him just now., (futur) shortly, in a moment
Je finirai ça tout à l'heure. — I'll finish it in a moment.
* * *A pron indéf1 tout ( chaque chose) everything; ( n'importe quoi) anything; ( l'ensemble) all; penser à tout to think of everything; tout est prêt everything is ready; le sucre, les graisses, le sel, tout me fait mal sugar, fat, salt, everything is bad for me; être tout pour qn to be everything to sb; tout peut arriver anything can happen; le chien mange (de) tout the dog will eat anything; tout est prétexte à querelle(s) any pretext will do to start a quarrel; tout n'est pas perdu all is not lost; tout ou rien all or nothing; tout ou partie de qch all or part of sth; tout va bien all's well, everything's fine; en tout ( au total) in all; ( entièrement) in every respect; en tout et pour tout all told; et tout ça parce que/pour and all because/for; tout bien compté or pesé or considéré all in all; tout est là fig that's the whole point; c'est tout dire I need say no more; et tout et tout○ and all that sort of thing; et ce n'est pas tout! and that's not all!; ce n'est pas tout (que) de commencer un travail, il faut le finir it's not enough ou it's all very well to start off a job, it's got to be finished; avoir tout d'un singe/assassin to look just like a monkey/murderer; ⇒ bien, monde, salaire, or;2 tous, toutes ( la totalité des êtres ou choses) all; (la totalité des éléments d'une catégorie, d'un groupe) all of them/us/you; nous sommes tous des pécheurs we are all sinners; le film n'est pas à la portée de tous the film is not accessible to all; merci à tous thank you all; tous ensemble all together; ce sont tous d'anciens soldats all of them are ou they are all former soldiers; il les a tous cassés he has broken all of them, he's broken them all; il l'a dit devant nous tous he said it in front of all of us; leurs enfants, tous musiciens de talent their children, all of them talented musicians; tous ne sont pas d'accord not all of them agree; toutes tant qu'elles sont all of them, each and every one of them; vous tous qui le connaissez all of you who know him; écoutez-moi tous listen to me, all of you; est-ce que ça conviendra à tous? will it suit everybody ou everyone?B adj1 ( exprimant la totalité) bois tout ton lait drink all your milk, drink up your milk; tout le reste est à jeter everything else is to be thrown away; manger tout un pain to eat a whole loaf; tout Pompéi a été enseveli the whole of Pompeii was buried; tout Nice se réjouit the whole of ou all Nice rejoiced; il a plu toute la journée it rained all day (long) ou the whole day; pendant toute une année for a whole year; la semaine se passa toute à attendre the whole ou entire week was spent waiting; j'ai passé tout mon dimanche à travailler I spent the whole of ou all Sunday working; je ne l'ai pas vu de tout l'été I haven't seen him all summer; cet enfant est toute ma vie this child is my whole life; c'est tout le plaisir que tu y trouves? is that all the pleasure ou the only pleasure it gives you?; tout le problème est là that's where the problem lies; tout cela ne compte pas none of that counts; le meilleur dentiste de toute la ville the best dentist in town; tout le monde everybody; ⇒ cœur, monde, temps;2 ( véritable) c'est tout un travail/événement it's quite a job/an event; il a fait toute une histoire he made a real ou big fuss, he made quite a fuss; c'est tout un art there's a whole art to it;3 tout ce qui/que/dont ( l'ensemble) all; ( toutes les choses) everything; ( sans discrimination) anything; tout ce qui compte all that matters; c'est tout ce que je fais that's all I do; tout ce dont j'ai besoin all I need; j'ai acheté tout ce qui était sur la liste I bought everything that was on the list; il dit tout ce qui lui passe par la tête he says anything that comes into his head; tout ce qu'il dit n'est pas vrai not all of what he says is true; tout ce que le village compte d'enfants, tout ce qu'il y a d'enfants dans le village all the children in the village; être tout ce qu'il y a de plus serviable to be most obliging; c'est tout ce qu'on fait de mieux it's the best there is; ‘tu en es sûr?’-‘tout ce qu'il y a de plus sûr’ ‘are you sure?’-‘as sure as can be’, ‘absolutely sure’;4 ( n'importe quel) any; à tout âge at any age; de toute nature of any kind; à toute heure du jour ou de la nuit at all times of the day or night; ‘service à toute heure’ ‘24 hour service’; à tout moment ( n'importe quand) at any time; ( sans cesse) constantly; tout prétexte leur est bon they'll jump at any excuse; toute personne qui anyone ou anybody who; toute autre solution serait rejetée any other solution would be rejected; tout autre que lui/toi aurait abandonné anybody else would have given up; toute publicité est interdite all advertising is prohibited; pour toute réclamation, s'adresser à… all complaints should be addressed to…; tout billet n'est pas valable not all tickets are valid; ⇒ vérité;5 (sans déterminant: total) en toute innocence/franchise in all innocence/honesty; en toute liberté with complete freedom; donner toute satisfaction to give complete satisfaction; c'est tout bénéfice it's all profit; il aurait tout intérêt à placer cet argent it would be in his best interests to invest this money; partir en toute hâte to leave in a great hurry; un jardin de toute beauté a most beautiful garden; être à toute extrémité to be close to death; ⇒ épreuve, hasard, prix, vitesse;6 (unique, seul) il a souri pour toute réponse his only reply was a smile, he smiled by way of a reply; on lui donne quelques légumes pour tous gages all that he gets in the way of wages is a few vegetables; elle a un chien pour toute compagnie the only company she has ou all she has for company is a dog;7 tous, toutes ( les uns et les autres sans distinction) all, every (+ v sg); ceci vaut pour tous les candidats this applies to all candidates ou to every candidate; en tous pays in all countries, in every country; en toutes choses in all things, in everything; toutes les pages sont déchirées all the pages are torn, every page is torn; les lettres ont toutes été signées the letters have all been signed; j'ai toutes les raisons de me plaindre I have every reason to complain; tous les hommes sont mortels all men are mortal; il a fait tous les métiers he's done all sorts of jobs; tous les prétextes leur sont bons they'll use any excuse (pour to); meubles tous budgets furniture to suit every pocket; tous deux se levèrent both of them got up, they both got up; nous irons tous les deux both of us will go, we'll both go; je les prends tous les trois/quatre etc I'm taking all three/four etc (of them);8 ( chaque) tous/toutes les every; à tous les coins de rue on every street corner; saisir toutes les occasions to seize every opportunity; tous les jours/mois/ans every day/month/year; tous les quarts d'heure/10 mètres every quarter of an hour/10 metres; un cachet toutes les quatre heures one tablet every four hours; tous les deux jours/mois every other day/month; tous les combien? how often?C adv (normally invariable, but agrees in gender and in number with feminine adjective beginning with consonant or h-aspirate)1 (très, extrêmement) very, quite; ( entièrement) all; tout doucement very gently; ils sont tout contents they are very happy; elles sont tout étonnées/toutes honteuses they are very surprised/ashamed; être tout excité to be very ou all excited; être tout jeune/petit to be very young/small; tout enfant, elle aimait déjà dessiner as a small child she already liked to draw; c'est tout naturel it's quite natural; des yeux tout ronds de surprise eyes wide with surprise; être tout mouillé/sale to be all wet/dirty; tout seul dans la vie all alone in life; faire qch tout seul to do sth all by oneself; c'est tout autre chose, c'est une tout autre histoire it's a different matter altogether;2 ( devant un nom) c'est tout le portrait de sa mère she's the spitting ou very image of her mother; c'est tout l'inverse or le contraire it's the very opposite; ça m'en a tout l'air it looks very much like it to me; tu as tout le temps d'y réfléchir you've got plenty of time to think it over; avec toi, c'est tout l'un ou tout l'autre you see everything in black and white;3 ( tout à fait) la toute dernière ligne the very last line; les tout premiers fruits de l'été the very first fruits of summer; j'habite tout près I live very close by ou very near; tout près de very close to, very near; tout à côté de/contre/en haut right by/against/at the top; il les a mangés tout crus he ate them raw; un gâteau tout entier a whole cake; j'en sais tout autant que lui I know just as much as he does; c'est tout aussi cher it's just as expensive; vêtue tout de noir, tout de noir vêtue dressed all in black; maison tout en longueur very long and narrow house; un jeu tout en finesse a very subtle game; une semaine toute de fatigue a very tiring week; une vie toute de soucis a life full of worry; ils étaient tout en sang/en sueur they were covered in blood/bathed in sweat; être tout en larmes to be in floods of tears; la colline est tout en fleurs the hill is a mass of flowers; elle est tout(e) à son travail she's totally absorbed in her work;4 ( d'avance) tout prêt ready-made; sauces/idées toutes faites ready-made sauces/ideas; des légumes tout épluchés ready-peeled vegetables; ⇒ cuit, vu;5 ( en même temps) while; ( bien que) although; il lisait tout en marchant he was reading as he walked; elle le défendait tout en le sachant coupable she defended him although she knew he was guilty; ⇒ en;6 (marquant la concession: quoique) tout aussi étrange que cela paraisse however strange it may seem; tout prudemment que l'on conduise however carefully one drives; tout malins qu'ils sont, ils… clever though they may be, they…, they may be clever, but they…; toute reine qu'elle est, elle ne peut pas faire ça she may be a queen, but she can't do that;7 ( rien d'autre que) être tout énergie/muscle to be all energy/muscle; être tout sourires to be all smiles; je suis tout ouïe hum I'm all ears; veste tout cuir/laine all leather/wool jacket; ⇒ feu, sucre.D du tout loc adv pas du tout, point du tout liter not at all; sans savoir du tout without knowing at all; je ne le vois plus du tout I don't see him at all now; il ne m'en reste plus du tout I have none left at all; crois-tu qu'il m'ait remercié? du tout! do you think he thanked me? not at all!1 ( ensemble) former un tout to make up ou form a whole; mon tout ( charade) my whole, my all; du tout au tout completely;2 le tout ( la totalité) the whole lot, the lot; ( l'essentiel) the main thing; vendre le tout pour 200 euros to sell the (whole) lot for 200 euros; le tout est de réussir/qu'il réussisse the main ou most important thing is to succeed/that he should succeed; le Grand Tout Relig the Great Whole; ce n'est pas le tout○! this is no good!tout à coup suddenly; tout d'un coup ( soudain) suddenly; ( à la fois) all at once; tout à fait ( entièrement) quite, absolutely; ce n'est pas tout à fait vrai/pareil it's not quite true/the same thing; c'est tout à fait vrai it's quite ou absolutely true; ‘tu es d'accord?’-‘tout à fait’ ‘do you agree?’-‘absolutely’; il est tout à fait charmant he's absolutely ou perfectly charming; être tout à fait pour/contre to be totally for/against; tout à l'heure ( bientôt) in a moment; ( peu avant) a little while ago, just now; à tout à l'heure! see you later!; tout de même ( quand même) all the same, even so; ( indigné) tout de même! really!, honestly!; ( vraiment) quite; tu aurais tout de même pu faire attention! all the same ou even so you might have been careful!; c'est tout de même un peu fort! really ou honestly, it's a bit much!; c'est tout de même bizarre que it's quite strange that; tout de suite at once, straight away; ce n'est pas pour tout de suite ( ce n'est pas pressé) there's no rush; ( ce sera long) it's going to take some time.tout est bien qui finit bien all's well that ends well; être tout yeux tout oreilles to be very attentive.[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) adjectif qualificatif (au singulier)il se plaint toute la journée he complains all the time ou the whole day longtout ceci/cela all (of) this/thatj'ai tout mon temps I've plenty of time ou all the time in the worldavec lui, c'est tout l'un ou tout l'autre with him, it's either (all) black or (all) white2. [devant un nom propre] allj'ai visité tout Paris en huit jours I saw all ou the whole of Paris in a week3. [devant un nom sans article]rouler à toute vitesse to drive at full ou top speeden toute franchise/simplicité in all sincerity/simplicity4. [avec une valeur emphatique]5. (comme adverbe) [entièrement] completely6. [unique, seul] onlyma fille est tout mon bonheur my daughter is my sole ou only source of happiness7. [suivi d'une relative]tout ce qui me gêne, c'est la différence d'âge the only thing ou all I'm worried about is the age differencetout ce qu'il y a de: ses enfants sont tout ce qu'il y a de bien élevés his children are very well-behaved ou are models of good behaviour————————[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) déterminant (adjectif indéfini)tout citoyen a des droits every citizen has rights, all citizens have rightspour tout renseignement, écrivez-nous for further information, write to usde tout temps since time immemorial, from the beginning of timeen tout temps throughout ou all through historytout autre que lui aurait refusé anyone other than him ou anybody else would have refusedB.[AU PLURIEL]1. [exprimant la totalité] alltous les hommes all men, the whole of mankindtous les gens everybody, everyoneje veux tous les détails I want all the details ou the full details2. [devant un nom sans article]ils étaient 150 000, toutes disciplines/races confondues there were 150,000 of them, taking all disciplines/races together3. [exprimant la périodicité] everytoutes les deux semaines every other week, every second week, every two weeksà prendre toutes les quatre heures to be taken every four hours ou at four-hourly intervals————————[tu, devant voyelle ou h muet tut ] ( féminin toute [tut], pluriel masculin tous [ adjectif tu, pronom tus], pluriel féminin toutes [tut]) pronom indéfini[n'importe quoi] anythingce sera tout? [dans un magasin] will be that all?, anything else?ce n'est pas tout de faire des enfants, il faut les élever ensuite having children is one thing, but then you've got to bring them upêtre tout pour quelqu'un to be everything for somebody, to mean everything to somebodyon aura tout vu! now I've ou we've seen everything!a. [objets] that's everythingb. [problème] that's the whole point ou the crux of the matteravec toi c'est tout ou rien with you, it's all or nothing ou one extreme or the othertout se passe comme si... it's as though...à tout faire [produit] all-purposetout bien considéré, tout bien réfléchi all things consideredB.[AU PLURIEL]1. [désignant ce dont on a parlé]il y a plusieurs points de vue, tous sont intéressants there are several points of view, they are all interestingj'adore les prunes — prends-les toutes I love plums — take them all ou all of them2. [avec une valeur récapitulative] allJean, Pierre, Jacques, tous voulaient la voir Jean, Pierre, Jacques, they all wanted to see her3. [tout le monde]à vous tous qui m'avez aidé, merci to all of you who helped me, thank youtous tant ou autant que nous sommes all of us, every (single) one of ustout ( féminin toute, pluriel féminin toutes) adverbe (s'accorde en genre et en nombre devant un adjectif féminin commençant par une consonne ou un h aspiré)ils étaient tout seuls they were quite ou completely alonesa chevelure était toute hérissée his/her hair was all messyses tout premiers mots his/her very first wordstout mouillé wet ou soaked through, drenchedtout simplement/autrement quite simply/differentlytéléphone-moi, tout simplement just phone me, that's the easiest (way)une toile tout coton a 100% cotton cloth, an all cotton materialil est toute bonté/générosité he is goodness/generosity itselfça, c'est tout lui! that's typical of him ou just like him!2. [en intensif]tout en haut/bas right at the top/bottom3. [déjà]tout prêt ou préparé ready-madetout bébé, elle dansait déjà even as a baby, she was already dancing4. (avec un gérondif) [indiquant la simultanéité][indiquant la concession]tout en avouant son ignorance dans ce domaine, il continuait à me contredire although he'd confessed his ignorance in that field, he kept on contradicting metout nom masculin1. [ensemble] wholemon tout est un instrument de musique [dans une charade] my whole ou all is a musical instrument2. [l'essentiel]ce n'est pas le tout de critiquer, il faut pouvoir proposer autre chose it's not enough to criticize, you've got to be able to suggest something elsejouer ou risquer le tout pour le tout to risk (one's) alltenter le tout pour le tout to make a (final) desperate attempt ou a last ditch effortc'est un tout it's all the same, it makes no difference————————du tout locution adverbialeje vous dérange? — du tout, du tout! am I disturbing you? — not at all ou not in the least!elle finissait son café sans du tout se soucier de notre présence she was finishing her coffee without paying any attention to us at all ou whatsoever————————en tout locution adverbialeen tout et pour tout locution adverbialeen tout et pour tout, nous avons dépensé 300 euros all in all, we've spent 300 eurostout à coup locution adverbialetout à fait locution adverbiale2. [exactement] exactlyc'est tout à fait ce que je cherche/le même it's exactly what I've been looking for/the same3. [oui] certainly————————tout de même locution adverbialej'irai tout de même all the same, I'll still go2. [en intensif]tout de même, tu exagères! steady on!, that's a bit much!————————tout de suite locution adverbiale2. [dans l'espace] immediately————————tout... que locution conjonctivetout directeur qu'il est ou qu'il soit,... he may well be the boss,... -
54 часто
1) souvent, fréquemmentкак ча́сто я ду́мал о вас — que de fois j'ai pensé à vous
2) (густо, плотно) tout près les uns des autresдере́вья поса́жены ча́сто — les arbres sont plantés tout près les uns des autres
* * *advgener. il est courant de faire qch, souvent, souventes fois (Souventes fois, l'on s'est aperçu que la souffrance, due à une maladie organique non détectée, avait conduit des personnes à prendre de la drogue.), fréquemment, assidûment (о посещении), journellement, dru -
55 ACHCHICA
achchica:*\ACHCHICA adv., souvent, fréquemment, continuellement, sans cesse (S).Esp., a menudo, o frequentemente (M).Angl., often (K).Variante orthogr. achica." achchica nitlacua ", je mange souvent (S).Précédé de zan ou de huel cet adverbe marque le superlatif." zan achchica titlacua ", tu mange sans cesse, très souvent, extraordinairement." zan achchica, zan achihtônca, zan achihtzinca ", fréquemment, pour un court instant, pour un court moment. Sah4,99.Quelque fois cet adverbe signifie: assez loin." achchica onânticah ", c'est assez loin, il y a un long trajet d'ici à cet endroit." achchica(n) tlanâhuatia ", impérieux, qui commande, ordonne beaucoup (S)." oc cuêl achchica ", bientôt, dans un instant (S)." iuhquin achchica elcicihui ", c'était comme si continuellement il soupirait. Sah12,17.Note: sur six occurrences dans Carochi Arte une seule note une voyelle longue pour la deuxième syllabe. -
56 CUECUEL
cuecuêl, redupl. de cuêl.Souvent, plusieurs fois.Allem., adv., oft, mehrfach." cuecuêl achîc " ou " zan cuecuêl achîc ", très souvent, un grand nombre de fois, fréquemment." zan cuecuêl achîc xicmolnâmiquili in Dios ", souviens toi de Dieu très souvent (Par.).Noter cependant: " zan cuêl achîc, zan cuecuêl achîc ", pour peu de temps, pour vraiment peu de temps - only for a short time, a very short time - nur für ein Augenblick, einen kleinen Augenblick. Sah 1950,194:27 = Sah4,99.Cf. "cuêl achîc", "zan cuêl" ou "zan cuêl achîc", un moment, un court instant, fréquemment. R.Siméon 118 (cuel).Adj., üppig. SIS 1852,263.Ce qui est une confusion avec cuehcuel.Cf. aussi cuehcuel. -
57 IZTLACCOCOXOA
iztlaccocoxoa > iztlaccocoxoh.*\IZTLACCOCOXOA v.réfl., saliver fréquemment." ninoztlaccocoxoa ", je salive fréquemment.Form: sur cocoxoa, morph.incorp. iztlac-tli. -
58 frequently
-
59 souvent
adv., fréquemment: sovan (Albertville, Cordon, Flumet, Giettaz.215b, Magland, Morzine, St-Nicolas-Cha.125b, Saxel.002, Seytroux) / -ê (Aillon-V., Aix.017a, Albanais.001, Annecy.003, Attignat-Oncin, Bellecombe-Bauges, Bourget- Huile, Chambéry.025a, Compôte-Bauges, Doucy-Bauges, Leschaux, Marthod, Montagny-Bozel.026a, St-Alban-Hu.) / -in (003,017b,025b,125a,215a, Côte-Aime, Notre-Dame-Be.214, Thônes, Vaulx, Villards-Thônes, TER.), sovê-n (Peisey), sowin (Chamonix, Houches), seuvê (026b) / -in (Arvillard.228), swa-n (Jarrier) ; preu < assez> (001), preû (002) ; ko byin < encore bien> (214), onko byê (001).A1) très souvent souvent // fréquemment, de nombreuses fois (BEA.), maintes // bien des // plusieurs souvent fois ; quelques fois: kâke kou ladv. (001), d'bèle fai < de belles fois> (001.BEA.), byê souvent d(é) kou // sovê <bien souvent des fois // souvent> (001) ; à to souvent momê / -in < à tout moment> (001 / 228).A2) à tout bout de champ, à tout moment: à to bè d'shan (001).A3) pas souvent (pour indiquer qu'un fait tarde à se produire): pâ souvent sovan (002) / - ê (001).A4) le plus souvent, la plupart du temps: kâzmin teu le tin < presque tout le temps> (228), kazi to l'tin (001). -
60 ofte
advsouventfréquemmentparfoisxxxsouventparfoisfréquemment
См. также в других словарях:
fréquemment — [ frekamɑ̃ ] adv. • fin XIVe; de fréquent ♦ D une manière fréquente. ⇒ souvent. Cela arrive fréquemment. « ces procès de magie si fréquemment intentés aux bohémiennes » (Hugo). ⊗ CONTR. Rarement. ● fréquemment adverbe D une manière fréquente ;… … Encyclopédie Universelle
frequemment — Frequemment. adv. Souvent. Il y va frequemment. cela arrive frequemment … Dictionnaire de l'Académie française
FRÉQUEMMENT — adv. Souvent. Il y va fréquemment. Cela arrive fréquemment … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
FRÉQUEMMENT — adv. D’une manière fréquente. Il vient nous voir fréquemment. Cela arrive fréquemment … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
fréquemment — (fré ka man) adv. D une manière fréquente. • Quel sujet, dira l un, peut donc si fréquemment Mettre ainsi cette belle au bord du monument ?, BOILEAU Sat. X.. ÉTYMOLOGIE Fréquent, et le suffixe ment … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
fréquemment — adv. frékamê (Albanais) / in (Villards Thônes) ; => Souvent … Dictionnaire Français-Savoyard
Resultats des recensements linguistiques des communes a facilites linguistiques — Résultats des recensements linguistiques des communes à facilités linguistiques Sommaire 1 Remarques concernant les chiffres 2 Résultats 3 Communes de la périphérie de Bruxelles 3.1 Kraainem … Wikipédia en Français
Résultats des recensements linguistiques des communes à facilités linguistiques — Sommaire 1 Remarques concernant les chiffres 2 Résultats 3 Communes de la périphérie de Bruxelles 3.1 Kraainem … Wikipédia en Français
Resultats des recensements linguistiques par arrondissement — Résultats des recensements linguistiques par arrondissement Sommaire 1 Résultats des recensements linguistiques 1.1 Arrondissement de Bruxelles Capitale 1.2 Arrondissement de Louvain 1.3 … Wikipédia en Français
Résultats des recensements linguistiques par arrondissement — Sommaire 1 Résultats des recensements linguistiques 1.1 Arrondissement de Bruxelles Capitale 1.2 Arrondissement de Louvain 1.3 Arrondissement de Nivelles … Wikipédia en Français
Recensements linguistiques des communes du Pays d'Arlon — Le recensement de 1846 n enquêta que sur la langue couramment employée. À partir de 1866, le recensement portait sur la connaissance des différentes langues nationales. À partir de 1910, on questionnait sur la connaissance, mais également sur la… … Wikipédia en Français