-
1 fotografia
fo.to.gra.fi.a[fotograf‘iə] sf 1 photographie. 2 pop portrait.* * *[fotogra`fia]Substantivo feminino photographie fémininfotografia 3 X 4 photo féminin d'identité* * *nome femininofazer fotografiafaire de la photographietirar uma fotografiaprendre une photo -
2 fotografia
ftirar uma fotografia — сделать снимок, сфотографировать
-
3 fotografia
-
4 fotografia
fotografie [F]Dicionário Português-Holandês e Holandês-Português > fotografia
-
5 fotografie
fotografiaDicionário Português-Holandês e Holandês-Português > fotografie
-
6 enquadrar
verboenquadrar uma fotografiaencadrer une photographieenquadrar alguma coisa num contextoinsérer quelque chose dans un contexteos resultados não enquadram com as previsõesles résultats ne cadrent pas avec les prévisions3 CINEMA, FOTOGRAFIA cadrernão consegui enquadrar o grupo na fotografiaje n'ai pas réussi à cadrer tout le groupe sur la photographie -
7 ampliação
am.pli.a.ção[ãpljas‘ãw] sf ampliation, agrandissement, élargissement. Pl: ampliações.* * *[ãmplia`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)(de fotografia) agrandissement masculin* * *nome feminino -
8 ampliar
am.pli.ar[ãpli‘ar] vt agrandir, augmenter, allonger, élargir, étendre.* * *[ãmpli`a(x)]Verbo transitivo (fotografia) agrandir* * *verbomandar ampliar a casafaire agrandir sa maison -
9 plano
pla.no[pl‘∧nu] sm plan, surface plane. • adj plan, esquisse.* * *plano, na[`planu, na]Adjetivo plat(e)Substantivo masculino plan masculin* * *nome masculinocomprar uma casa no planoacheter une maison sur plantraçar um planotracer un plan; tirer un plan; faire un plan4 FOTOGRAFIA, CINEMA planem primeiro planoau premier planno plano afectivosur le plan affectifno plano financeirosur le plan financierestabelecer um plano de acçãoétablir un plan d'actionadjectivoplat; plan◆ FOTOGRAFIA, CINEMA primeiro planopremier plansecond planplan de vol -
10 retrato
re.tra.to[r̄etr´atu] sm portrait.* * *[xe`tratu]Substantivo masculino (fotografia) photographie féminin(pintura, desenho) portrait masculin* * *nome masculinoretrato de famíliaportrait de famillephotographietirar um retrato de perfilse faire photographier de profilfazer o retrato da personagem principalfaire le portrait du personnage principal; brosser le portrait du personnage principaltraçar o retrato da situaçãodresser le tableau de la situationêtre tout le portrait de quelqu'un -
11 revelação
re.ve.la.ção[r̄evelas´ãw] sf 1 révélation. 2 Fot développement. Pl: revelações.* * *[xevela`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)révélation féminin(de fotografia) développement masculin* * *nome feminino1 (de projecto, de escândalo) révélationdivulgation2 (de artista, de obra) révélationa revelação do anola révélation de l'annéecommunicationfazer uma revelaçãofaire une révélationrelevação e impressãodéveloppement et tirage -
12 revelar
re.ve.lar* * *[xeve`la(x)]Verbo transitivo révéler(fotografia) développerVerbo Pronominal se révéler* * *verborevelar um escândalorévéler un scandaleuma obra poética revelada recentementeune œuvre poétique révélée récemmenttémoigner (de)o seu olhar revela uma grande sensibilidadeson regard révèle une grande sensibilité -
13 tirar
ti.rar[tir‘ar] vt 1 enlever, ôter, retirer. 2 tirer, arracher, extraire. 3 priver, enlever. 4 faire sortir. 5 soustraire. sem tirar nem pôr tel quel, exactement. tirar a guarda (de uma criança) enlever la garde (d’un enfant). tirar a mesa débarasser la table. tirar carteira de motorista (de habilitação) avoir son permis (de conduire). tirar lucro tirer profit. tirar nota dez avoir un dix. tirar o relógio enlever sa montre. tirar os pratos enlever les assiettes. tirar partido tirer parti. tirar uma carta tirer une carte. tirar uma idéia da cabeça enlever une idée de la tête. tirar uma mancha enlever une tache. tirar vantagem tirer avantage. Veja nota em sortir.* * *[tʃi`ra(x)]Verbo transitivo enlever(férias, fotografia) prendretirar algo de alguém prendre quelque chose à quelqu’untirar manchas de uma camisa détacher une chemisetirar à sorte tirer au sorttirar a mesa débarrasser la table* * *verboenlevernão tirar os olhos dene pas ôter les yeux detira isso daí!ôte ça de là!tira a mão!enlève ta main!tirar a etiquetaenlever l'étiquetteretranchertirar um nome de uma listaôter un nom d'une liste3 (deduzir, subtrair) ôter (de, de)tirar a nódoaenlever la tache5 (extrair, arrancar) tirerarracherenlevertirar as ervas daninhasenlever les mauvaises herbestirar um dentese faire enlever une dentôterela tirou-me a caneta da mãoelle m'a pris le stylo des mainstirar uma ideia da cabeçaôter une idée de la tête7 (chapéu, óculos, vestuário) ôterenlever9 (lucro, salário) gagnerela tira 1500 euros por mêselle gagne 1500 euros par mois(fotografia, fotocópia) faire11faire une formation(universitário) faire des études12 (notas, medidas, informações) prendretirar apontamentosprendre des notestirar informaçõesprendre des renseignements; se renseignerquanto tiraste a Matemática?tu as eu combien en mathématiques?tout à fait, exactementtirer au clairtirer au sort, tirer à la courte paille -
14 aéreo
-
15 tirar
I vt1) тянуть, тащить2) вынимать, вытаскивать, извлекать3) снимать, стаскивать4) вырывать, отнимать5) вырывать, выдёргивать6) избавлять, освобождать7) похищать, красть8) получать9) отсоветовать, отговаривать10) бросать, метать11) чертитьtirar uma linha — проводить линию, черту
12) притягивать13) мат вычитать14) выводить, удалять15) полигр печатать; тискать16) браз сочинять (стихи и т. п.)•tirar uma fotografia — сделать снимок, сфотографировать
tirar a limpo — переписывать начисто; прн выяснять, проверять
II vinão tirar os olhos de... — не сводить глаз с...
1) тянуть2) приближаться, отливать ( о цвете)cor que tira para verde — цвет, отливающий зелёным, зеленоватый цвет
3) стрелять•- tirar-se -
16 abertura
a.ber.tu.ra[abert‘urə] sf ouverture.* * *[abex`tura]Substantivo feminino ouverture féminin* * *nome feminino1 (de porta, frasco, lata) ouverturea abertura da porta é automátical'ouverture de la porte est automatiquede abertura fácilà ouverture facilehoras de aberturaheures d'ouvertureinaugurationdiscurso de aberturadiscours d'ouverturefente; trou m.abertura do diafragmaouverture du diaphragme7 (ideias, carácter) ouverturefalta de aberturamanque d'ouverture -
17 ampliador
-
18 autofoco
-
19 autografar
[awtogra`fa(x)]Verbo transitivo signer un autographe sur* * *verbo(disco, fotografia) signer -
20 câmara
câ.ma.ra[k‘∧marə] sf chambre, alcôve. câmara de ar chambre à air. Câmara de Comércio Chambre de Commerce. câma-ra dos deputados Chambre des députés. câmara municipal Conseil municipal.* * *[`kãmara]Substantivo feminino câmara escura chambre féminin noirecâmara fotográfica appareil masculin photocâmara municipal municipalité féminin(edifício) mairie féminincâmara de vídeo Camescope© masculin* * *nome femininosistema de duas câmarassystème à deux chambres2 (instituição, edifício) chambretrabalhar na Câmara Municipaltravailler à la MairieCâmara de Comérciochambre de commercecâmara de vídeocaméra vidéoem câmara lentaau ralentidiante das câmarasdevant les caméras
См. также в других словарях:
Fotografía 51 — Saltar a navegación, búsqueda Fotografía 51 es el nombre dado a una imagen del ADN obtenida por Rosalind Franklin mediante difracción de rayos X en 1952,[1] y que fue una evidencia fundamental,[2] para identificar la estructura del ADN.[3 … Wikipedia Español
fotografia — FOTOGRAFIÁ, fotografiez, vb. I. tranz. A fixa imaginea unui obiect, a unei persoane, a unui peisaj etc. pe o placă sau pe o hârtie fotografică sensibilă cu ajutorul unui aparat fotografic; a realiza o fotografie. [pr.: fi a ] – Din fr.… … Dicționar Român
fotografía — sustantivo femenino 1. (no contable) Técnica para obtener imágenes permanentes sobre materias sensibles a la luz: Quiere hacer un curso de fotografía por correspondencia. fotografía en blanco y negro. fotografía en color. 2. Imagen obtenida por… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
fotografia — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IIb, lm D. fotografiafii {{/stl 8}}{{stl 7}} obraz osoby, przedmiotu, krajobrazu itp., mający formę odbitki lub slajdu, utrwalony za pomocą aparatu fotograficznego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zrobić fotografię. Fotografia… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
fotografía — (De foto y grafía). 1. f. Arte de fijar y reproducir por medio de reacciones químicas, en superficies convenientemente preparadas, las imágenes recogidas en el fondo de una cámara oscura. 2. Estampa obtenida por medio de este arte. 3. Taller en… … Diccionario de la lengua española
fotografia — /fotogra fia/ s.f. [dal fr. photographie, ingl. photography ]. (fot.) [immagine positiva ottenuta con particolari apparecchi e processi chimico fisici e, anche, la sua riproduzione su libri, giornali, riviste, ecc.] ▶◀ foto, [di persona] ritratto … Enciclopedia Italiana
fotografia — s. f. 1. Arte de fixar a imagem de qualquer objeto numa chapa ou película com o auxílio da luz. 2. Retrato, vista fotográfica. = FOTO 3. Oficina fotográfica. ‣ Etimologia: foto + grafia … Dicionário da Língua Portuguesa
Fotografía — Daguerrotipo con una vista de Barcelona, España, en 1848. Imagen invertida lateralmente, como en un espejo. La fotografía es la ciencia y el arte de obtener imágenes duraderas por la acción de la luz. Es el proceso de capturar imágenes y fijarlas … Wikipedia Español
Fotografía — ► sustantivo femenino 1 FOTOGRAFÍA Arte y técnica de fijar imágenes sobre superficies sensibles a la acción química de la luz. TAMBIÉN foto 2 FOTOGRAFÍA Imagen obtenida por medio de esta técnica: ■ presentó sus fotografías a un concurso. TAMBIÉN… … Enciclopedia Universal
fotografia — fo·to·gra·fì·a s.f. FO 1. procedimento che permette di riprodurre con un apposito apparecchio l immagine degli oggetti su materiale fotosensibile sfruttando l azione della luce 2. l immagine così ottenuta: prendere, fare, sviluppare, ingrandire… … Dizionario italiano
Fotografía — Infobox Single Name = Fotografía Cover size = 175 Artist = Juanes featuring Nelly Furtado from Album = Un Día Normal B side = Released = 2003 Format = Recorded = 2002 Genre = Latin pop, rock en Español Length = 3:53 Label = Universal Latino… … Wikipedia