-
21 flanco
-
22 атаковать противника во фланг
vgener. dem Feind (e) in die Flanke fällen, dem Feind in die Flanke fallen, in die Flanke des Feindes stoßenУниверсальный русско-немецкий словарь > атаковать противника во фланг
-
23 боковая сторона
adj1) gener. Längsseite, Breitseite, Schmalseite2) geol. Flanke (Ceph.) (раковины или оборота)3) eng. Flanke, Seitenfläche4) construct. Seite6) food.ind. Randseite (напр. сыра)7) sow. Kante -
24 отрицательный фронт
-
25 прикрывать фланг
vmilit. die Flanke abschirmen, die Flanke decken, die Flanke sichern -
26 edge
< textil> (clothing manufacture) ■ Gewebekante f ; Geweberand m ; Einfassung f ; Saum m ; Kante fvt <prod.metal> ■ stauchen vt< gen> ■ Rand m<tech.gen> (of a body, sheet) ■ Kante f<tech.gen> ■ Saum m<av> ■ Rückflanke f ; Flanke f<i&c> (signal, pulse) ■ Flanke f -
27 leading edge
< aerospace> (airfoil/aerofoil, blade) ■ Vorderkante f ; Profilvorderkante f ; Profilnase f ugs<av> (impulse) ■ Anstiegsflanke f<av> ■ Vorderflanke f<el> (of curve, wave) ■ ansteigende Flanke f ; positive Flanke f<mech.eng> ■ Anstiegskante f< tools> ■ Anschnittschneide f -
28 ijada
-
29 vault
I noun1) (Archit.) Gewölbe, das2) (cellar) [Gewölbe]keller, der3) (in bank) Tresorraum, der4) (tomb) Gruft, dieII 1. intransitive verb(leap) sich schwingen2. transitive verbsich schwingen über (+ Akk.); (Gymnastics) springen über (+ Akk.)3. nounSprung, der* * *[vo:lt] I noun1) ((a room, especially a cellar, with) an arched roof or ceiling: the castle vaults.) das Gewölbe2) (an underground room, especially for storing valuables: The thieves broke into the bank vaults.) die Stahlkammer3) (a burial chamber, often for all the members of a family: He was buried in the family vault.) die Gruft•- academic.ru/79824/vaulted">vaultedII 1. noun(a leap aided by the hands or by a pole: With a vault he was over the fence and away.) der Sprung2. verb* * *[vɔ:lt, AM vɑ:lt]I. nfamily \vault Familiengruft fII. vt1. (jump)▪ to \vault sb jdn schlagartig befördernto \vault sb to the top jdn an die Spitze katapultieren* * *I [vɔːlt]nin the vaults — im Gewölbe etc
IIthe vault of heaven (liter) — das Himmelsgewölbe (liter)
1. nSprung m; (= scissors jump) Schersprung m; (legs behind) Flanke f; (legs through arms) Hocke f; (legs apart) Grätsche f → pole vaultSee:→ pole vault2. vispringen, einen Schersprung/eine Flanke/eine Hocke/eine Grätsche machento vault into the saddle — sich in den Sattel schwingen
3. vtspringen über (+acc), überspringen, einen Schersprung/eine Flanke/eine Hocke/eine Grätsche machen über (+acc)* * *vault1 [vɔːlt]A s1. ARCH Gewölbe n, Wölbung f2. Kellergewölbe n3. Grabgewölbe n, Gruft f4. Stahlkammer f, Tresorraum m5. poet Himmel(sgewölbe) m(n)6. ANAT Wölbung f, besondersc) Kuppel f (des Zwerchfells)B v/t ARCH überwölbenC v/i sich wölbenvault2 [vɔːlt]A v/i1. springen, sich schwingen, setzen ( alle:over über akk)2. Hohe Schule: kurbettierenB v/t überspringenC s* * *I noun1) (Archit.) Gewölbe, das2) (cellar) [Gewölbe]keller, der3) (in bank) Tresorraum, der4) (tomb) Gruft, dieII 1. intransitive verb(leap) sich schwingen2. transitive verbsich schwingen über (+ Akk.); (Gymnastics) springen über (+ Akk.)3. nounSprung, der* * *v.sich wölben v.überwölben v. n.Bogen ¨-- m.Dach ¨-er n.Gewölbe - n.Gruft ¨-te f.Tresorraum m.Wölbung -en f. -
30 krilo
Flügel m (-s, -), Fittich m (-s, -e), Schwinge f (-, -n); Schoß m (-es, -e); Flanke f (-, -n); plućno k. Lungenflügel m; k. na vratima (prozoru, kapiji) Tür-(Fenster-, Tor-) flügel m; mahati k-ima die Flügel schwingen (mit den Flügeln schlagen); podsjeći kome k-a j-m die Flügel stutzen (beschneiden); spustiti k-a die Flügel hängen lassen; opaliti k-a die Flügel verbrennen; primiti koga pod svoja k-a (zaštititi ga) j-n unter seine Fittiche nehmen (über j-n die Schwingen breiten); uzeti dijete na k. das Kind auf den Schoß nehmen; udariti na neprijateljsko k. die Flanke des Feindes angreifen (fassen); desno (lijevo) k. zgrade der rechte (linke) Flügel (die rechte, linke Flanke) eines Gebäudes -
31 боковая поверхность
боковая поверхность ж. (цилиндра, конуса) Mantel mБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > боковая поверхность
-
32 kanat
\kanat çırpmak mit den Flügen schlagensağ/sol \kanattan hücum etmek über die rechte/linke Flanke stürmen6) ( fig)\kanat alıştırmak sich einarbeitenbirini kanadı [o kanatlarının] altına almak jdn unter seine Fittiche nehmenkendi \kanatlarıyla uçmak sein eigener Herr sein -
33 latus [3]
3. latus, eris, n. (viell. zu 2. lātus), die Seite, I) am menschlichen u. tierischen Körper (Ggstz. frons u. tergum), 1) im allg.: α) am Menschen, lateris dolor, Cic. u.a., od. laterum dolor, Hor. u. Cels., Seitenstechen: u. latus ei doluisse, Cic.: accommodare ensem lateri, Verg.: latus offendere vehementer, Cic.: vellere latus digitis, an der Seite zupfen, ziehen (als Erinnerung), Ov.: mutare latus, sich auf die andere Seite werfen, Verg.: lateri adhaerere gravem dominum, an ihrer Seite hafte (ihnen auf dem Nacken sitze) der drückende Gewaltherr, Liv.: u. so lateri alcis haerere od. iunctum esse, jmdm. nicht von der Seite gehen, Iustin.: offendit te circumfusa turba lateri meo, Liv.: iuxta se latere dextro alqm collocare, Suet.: imaginem alcis latere tantum altero ostendere, Quint. – bei den Gesten des Redners, virili laterum flexione, Cic.: lateris inflexione hāc forti ac virili, Cic.: in sinistrum latus... in alterum, Quint.: in dextrum ac laevum latus, Quint. – artifices lateris, Künstler in Seitenbewegungen, Ballettänzer, Ov. art. am. 3, 351. u. in der Fechterspr., latus dare, die S. (dem Gegner) bloßgeben, eine Blöße geben, Val. Flacc. 4, 304 (versch. undis dat latus, gibt die Seite den W. preis, Verg. Aen. 1, 104 sq.): u. so bildl., saepe dabis latus nudum, Tibull.; u. ne adulatoribus latus praebeas, Sen.: malo latus obdere apertum, Hor.: u. nudum latus imperii, Flor.: u. dagegen latus alcis od. alci tegere, Liv., Auct. b. Alex. u. Hor., od. latus alci claudere, Iuven., jmdm. die Seite decken, ihm begleitend zur (linken) Seite gehen (bes. v. Klienten): ähnlich alci latus dare, Sen. nat. qu. 7, 32, 3: u. alci latus cingere (v. zweien od. mehreren), Liv. u. Ov.: alcis latera cingere (v. zweien), Liv.: patriciis iuvenibus latera saepire, sich zur Seite gehen lassen, Liv.: tecto latere abscedere, sprichw. = mit heiler Haut davonkommen, Ter. heaut. 672. – ab alcis latere numquam discedere (weichen), Cic. – β) am Tiere, latera ac ventres equorum, Lucr.: cuius (equi aenei) in lateribus fores essent, Cic. – 2) insbes.: a) die Seite als Sitz der Kraft u. Stärke, wir: Hüften, Brust, beim Redner auch Lunge, Kraft, neque enim ex te umquam es nobilitatus, sed ex lateribus et lacertis, v. Athleten Milo, Cic.: vocis sonus, latera, vires, Cic.: laterum magna contentio, Cic.: cum legem Voconiam voce magnā et bonis lateribus suasissem, aus voller Brust (sehr laut), Cic. – b) meton. (poet.) = Leib, Körper, latus fessum longā militiā, Hor.: latus submittere in herba, Ov.: penna latus vestit, Ov.: brevi latere (kurzstämmig) et pede longo est, Hor. – c) übtr.: α) v. der nächsten Umgebung, den Vertrauten u. intimen Freunden jmds., insontes ab latere tyranni, Liv.: cum ad perniciem eius a latere ipsius pecuniā sollicitaret hostis, die Leute seiner Umgebung durch Geld zu bestechen suchte, Curt.: ille tuum dulce latus, der so warm an dir hing, Mart. – β) die Seite = Verwandtschaft, Plin. ep. 8, 10, 3: bes. Seitenverwandtschaft, Seitenlinie, latus omne divinae domus, Stat. silv. 5. praef. p. 94 ed. Queck: ex lateribus cognati, Seitenverwandte, Paul. dig. 38, 10, 10. § 8: ex latere uxorem ducere, Paul. dig. 23, 2, 68.
II) v. der örtlichen Seite eines Gegenstandes, Seitenfläche, Flanke (Ggstz. frons, tergum, w. vgl.), 1) im allg.: latus unum castrorum, Caes.: ex utraque parte lateris, eines Hügels, Caes.: ab utroque viae latere, Liv.: insula, cuius unum latus est contra Galliam, Caes.: Macedoniae latus, quod ab Illyrico patet, Liv.: procul a latere castelli, Sall.: latus dextrum domus, Hor.: cum ex omni latere circumplexa (turris) igni foret, Gell.: ut incrementum aquarum quotiens navigia desidunt in lateribus maxime appareat, Sen.: u. so prora avertit et undis dat latus, Verg. – ab lateribus terrae, auf den Seiten, Sen.: u. so latere ex utroque, infraque superque, Lucr. – übtr., ex uno latere, auf, von einer Seite, ICt.: u. so ex utroque latere, ICt. – 2) insbes.: a) als milit. t. t. = die Seite, Flanke eines Heeres (Ggstz. frons), ad latus apertum hostium constitui, Caes.: naves ad latera disponit, Caes.: nostros latere aperto aggressi, Caes.: veritus, ne in frontem simul et latera suorum pugnaretur, Tac.: dah. a (ab) latere, a lateribus, von (auf) der Seite, von den Seiten (Ggstz. a fronte, a tergo), Caes., Cic. u.a.: u. so ex lateribus, Sall.: de latere, Lucr. – b) als mathem. t. t. = die Seite eines Dreiecks, Vierecks usw., in data linea triangulum aequis lateribus constituere, Quint.: in ea linea quattuor trigona paribus lateribus et intervallis scribere, Vitr.: striaturae paribus lateribus quadratum describere, Vitr.: triangula plus aequis lateribus, quam inaequalibus, Quint.; vgl. crystallus sexangulis nascitur lateribus, Plin.
-
34 бок
m (29; 'а/ 'у; на -у; pl. e., N а) Seite f; Flanke f; на бок zur Seite; на боку fig. auf der faulen Haut; по бокам auf beiden Seiten; с боку на бок von einer Seite auf die andere; бок о бок dicht nebeneinander; под боком (direkt) nebenan* * *на́ бок zur Seite;на боку́ fig. auf der faulen Haut;по бока́м auf beiden Seiten;с бо́ку на́ бок von einer Seite auf die andere;бок о́ бок dicht nebeneinander;под бо́ком (direkt) nebenan* * *<бо́ка>м Seite fс боку на́ бок von einer Seite auf die andereбок о бок Seite an Seiteлежа́ть на боку́ перен faulenzenпод бо́ком in allernächster Nähe* * *nshipb. Ansicht (судостроительный чертёж), Aufriss (судостроительный чертёж), Bordschablone, Lateralansicht, Längenriss, Längsriss, Seitenriss -
35 край
n1) gener. (наружный) Außenrand, Bord (тротуара), Borte, Bände, Börde, Börte, Ende, Gegend, Kippe, Provinz, Rain, Zarge, Region (единица административно-территориального деления России), Kante, Landschaft, Querrippe (мясной туши), Rand, Bräm, Bräue, Bräune2) geol. Saum, Seite3) Av. Flanke (напр. ленты самописца)4) obs. Ranft5) sports. Außen (крайний нападающий в футболе), Flanke (ïîëÿ)6) poet. Land -e, Lann, Länd8) hist. Gäu9) law. Gebiet, Landstrich, Reichsgau10) econ. Land11) auto. Grat12) artil. Hahn13) gastron. Mittelrippenstück (мясной туши)14) polygr. Umrandung15) textile. Einfassung, Rabatte, Schnitt16) food.ind. Querrippe (группа мышц, залегающих под лопаткой в средней ее части и часть рёберной покромки; общегерманский раскрой говяжьих туш), Riemen (швейцарский раскрой говяжьих туш), Scham (северогерманский раскрой говяжьих туш), Schild (швейцарский раскрой говяжьих туш), Schälrippe (южногерманский раскрой говяжьих туш), Strahl (швейцарский раскрой говяжьих туш), abgedeckte Rippe (южногерманский раскрой говяжьих туш), dicke und dünne Zungenleiter (рейнский раскрой говяжьих туш), Überzwerch- und Bleichstück (южно-германский раскрой говяжьих туш)17) sow. Überstand (обтачки, клапана)18) pompous. Himmelsstrich (с учётом климата и т. п.)19) meat. Strahl -
36 наклонный фронт
adjradio. geneigte Flanke, schräge Flanke -
37 наступать во фланг
vmilit. die Flanke aufrollen, in die Flanke angreifen -
38 необеспеченный фланг
adjmilit. empfindliche Flanke, offene FlankeУниверсальный русско-немецкий словарь > необеспеченный фланг
-
39 положительный фронт
adjmicroel. L-H-Flanke (импульса), L-H-Taktflanke (тактового импульса), LH-Taktflanke (тактового импульса), Low-High-Flanke (импульса) -
40 профиль
n1) gener. Fachrichtung, Querprofil, Schwerpunkt, Seitenansicht, Profil2) geol. Seigerriß, Teufkarte, durchschnittlicher Riß (напр. месторождения)3) Av. Durchschnitt (D/schn), Hochbild, Querriß, Querschnitt (напр. лонжерона), Skelett4) liter. (профилирующая деятельность) Spezialität5) eng. Form, Querschnitt6) construct. Durchschnittsriß7) math. Aufriß8) railw. Schnittbild, Seitenaussicht, Umriss, Umrisslinie9) auto. Flanke (напр., зуба шестерни)10) astr. Profil (спектральной линии)11) artil. Profilsehne (крыла)12) mining. Q, Qu, Richtung (горной выработки)13) road.wrk. Flächenprofil (местности)14) special. Durchschnitt15) weld. Flanke (зуба, резьбы)16) microel. Längsschnitt17) wood. Aufriss, Durchschnittsriss
См. также в других словарях:
Flanke — steht für: Flanke (Fußball), Querpass im Fußballsport Flanke (Militär), seitlicher Teil einer militärischen Schlachtordnung Flanke (Turnen), abschließender seitlicher Absprung beim Geräteturnen eine Pflichtübung beim Voltigieren Flanke (Anatomie) … Deutsch Wikipedia
Flanke — Sf erw. fach. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. flanc m. Weiche , das seinerseits vielleicht aus awfrk. * hlanka Seite, Hüfte, Lende (Gelenk) umgestaltet ist. Zugehöriges Verbum ist flankieren Seitendeckung geben , im Sport flanken.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Flanke — Flanke: Das Wort wurde im 16./17. Jh. als militärischer Fachausdruck aus frz. flanc »Seite (eines Festungswerks oder eines in Schlachtordnung aufgestellten Heeres)« entlehnt. Dessen erhaltene Grundbedeutung »Hüfte, Lende, Weiche« weist auf den… … Das Herkunftswörterbuch
Flanke — Flanke, 1) die Seite eines Dinges; 2) jede Linie eines Festungswerkes, deren normales Feuer das unmittelbare Terrain einer anderen Linie bestreicht; bes. 3) bei bastionirten Festungen der Theil der Bastion, der zwischen der Face u. Courtine liegt … Pierer's Universal-Lexikon
Flanke — Flanke, die »Seite« irgend eines Gegenstandes, in der Taktik die Seite einer Truppenaufstellung im Gegensatz zu Front und Rücken; sie ist der gefährdetste Punkt einer Stellung, weil eine Truppe nach der F. hin erst durch Aufmarsch, Schwenkung u.… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Flanke — Flanke, beim Festungsbau jedes Werk, das ein anderes von der Seite her vertheidigt; in der Taktik das äußerste Ende eines Flügels. Flankiren, dem Feinde in die F. kommen; ein Festungswerk mit F.n versehen; sich allseitig mit leichten Truppen… … Herders Conversations-Lexikon
Flanke — Flankenball; Seite; Flügel; Rand * * * Flan|ke [ flaŋkə], die; , n: 1. weicher seitlicher Teil des Rumpfes [von Tieren]: das Pferd stand mit zitternden Flanken da. Syn.: ↑ Seite. 2. rechte oder linke Seite einer marschierenden oder in Stellung… … Universal-Lexikon
Flanke — Flạn|ke 〈f.; Gen.: , Pl.: n〉 1. Seite; dem Feind in die Flanke fallen ihn von der Seite her angreifen 2. 〈Sport〉 eine Flanke hereingeben den Ball quer über das Spielfeld weitergeben 3. seitl. Sprung über ein Gerät mit Aufstützen der Hand; eine… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Flanke — die Flanke, n (Mittelstufe) weicher Teil an der Seite des Körpers eines Tieres Synonym: Weiche Beispiel: Die Flanken des Pferdes haben gedampft. die Flanke, n (Aufbaustufe) Schuss von der Seite des Spielfeldes vor das Tor des Gegners Synonym:… … Extremes Deutsch
Flanke — 1. Weiche; (Jägerspr.): Dünnung. 2. Flügel, Seite, Seitenfläche, Seitenteil. 3. (Ballspiele): Abspiel, Ballabgabe, Zuspiel; (Fußball): Eingabe; (Ballspiele, bes. Fußball): Pass, Vorlage; (Ballspiele, [Eis]hockey): Abgabe. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Flanke — Flạn·ke die; , n; 1 die weiche Seite des Körpers von Tieren zwischen Brust(korb) und Becken: Der Reiter drückte dem Pferd die Sporen in die Flanken 2 Mil; die rechte oder linke Seite einer Truppe, die marschiert oder bereits (im Gelände) eine… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache