-
1 feeble
['fiːbl]aggettivo [person, animal, institution] debole; [light, sound] debole, tenue, fioco; [ movement] debole, lieve; [argument, excuse] debole, poco convincente; [ performance] mediocre* * *['fi:bl](weak: The old lady has been rather feeble since her illness; a feeble excuse.) debole- feebly* * *feeble /ˈfi:bl/a.3 debole; fiacco; senza efficacia; irresoluto: a feeble attempt, un debole tentativo; feeble excuse, scusa debole; feeble joke, battuta fiacca● feeble-minded, stupido; idiota; (med., antiq.) debole di mente, frenastenico □ feeble-mindedness, stupidità; idiozia; (med. antiq.) frenasteniafeebleness n. [u] feebly avv.* * *['fiːbl]aggettivo [person, animal, institution] debole; [light, sound] debole, tenue, fioco; [ movement] debole, lieve; [argument, excuse] debole, poco convincente; [ performance] mediocre -
2 feeble fee·ble adj
-
3 feeble-minded adj
[ˌfiːbl'maɪndɪd]deficiente, sciocco (-a) -
4 feeble-mindedness n
[ˌfiːbl'maɪndɪdnɪs] -
5 feeble-minded
['fiːblˌmaɪndɪd]aggettivo deficiente, stupido; eufem. (handicapped) debole di mente, ritardato mentale* * *['fiːblˌmaɪndɪd]aggettivo deficiente, stupido; eufem. (handicapped) debole di mente, ritardato mentale -
6 corny
['kɔːnɪ]aggettivo colloq. spreg. [ joke] (old) trito; (feeble) banale; [film, story] sentimentale, sdolcinato* * *['ko:ni](not original or interesting: a corny joke.) rifritto, trito* * *corny (1) /ˈkɔ:nɪ/a.( slang) trito; sentimentale; sdolcinato.corny (2) /ˈkɔ:nɪ/a.calloso; relativo ai calli; che ha i calli.* * *['kɔːnɪ] -
7 Little
I 1. ['lɪtl](compar. less; superl. least) quantisostantivo femminilelittle chance — poche o scarse possibilità
2.there's little sense o point non ha molto senso; he speaks little German parla poco il tedesco; with no little difficulty non senza difficoltà; I see little of Paul these days — in questi giorni vedo Paul molto di rado
it says very little for her — non depone molto a suo favore, non le fa molto onore
little or nothing — quasi nulla, praticamente niente
••little by little — poco a poco, poco per volta, gradualmente
••to make little of — (disparage) dare poca importanza a, non dare peso a [ victory]; (not understand) non capire molto, capirci poco di [ speech]
Note:When little is used as a quantifier ( little time, little hope, little money, little chance), it is translated by poco / poca / pochi / poche: poco tempo, poca speranza, pochi soldi, poche possibilità. For examples and particular usages, see I below. - When a little is used as a pronoun ( give me a little), it is translated by un po' or un poco: dammene un po' / un poco. - When little is used alone as a pronoun ( there is little I can do), it is very often translated non... un granché: non posso fare un granché. - For examples of these and other uses of little as a pronoun ( to do as little as possible etc.), see the entry below. - For uses of little and a little as adverbs, see the entry below. - Note that less and least are treated as separate entries in the dictionaryII ['lɪtl]1) (not much) [speak, eat, go] poco2) (scarcely)3) (not at all)4) a little (bit) (slightly) un po'a little less, more — un po' meno, un po' più
stay a little longer — rimani ancora un po' o un po' di più
5) as little asIII ['lɪtl]aggettivo (compar. less; superl. least) When little is used with nouns to express such qualities as smallness, prettiness or disparagement, Italian may convey the same meaning by means of suffixes that alter the sense of the noun: a little house = una casetta; a little old man = un vecchietto; my little brother = il mio fratellino; her little sister = la sua sorellina; little girl = ragazzina; a little hat = un cappellino; little Mary = Mariuccia; a nasty little man = un perfido ometto; a silly little woman = una stupida donnetta. - Please note that, although smaller and smallest are generally used instead of littler e littlest, the Italian translation does not change: più piccolo, il più piccolo1) (small) piccoloa little house — una piccola casa, una casetta
a little something — qualcosina, una cosina
2) (young) [sister, boy] piccolowhen I was little — quando ero piccolo, da piccolo
3) (feeble) [gesture, nod] piccoloa little voice said... — una vocina flebile disse
4) (lacking influence) [farmer, businessman] piccolo6) (short) [nap, holiday, break] breve* * *['litl] 1. adjective1) (small in size: He is only a little boy; when she was little (= a child).) piccolo2) (small in amount; not much: He has little knowledge of the difficulties involved.) poco3) (not important: I did not expect her to make a fuss about such a little thing.) piccolo, (poco importante)2. pronoun((only) a small amount: He knows little of the real world.) poco3. adverb1) (not much: I go out little nowadays.) poco2) (only to a small degree: a little-known fact.) poco3) (not at all: He little knows how ill he is.) (per niente)•- a little- little by little
- make little of* * *(Surnames) Little /ˈlɪtl/* * *I 1. ['lɪtl](compar. less; superl. least) quantisostantivo femminilelittle chance — poche o scarse possibilità
2.there's little sense o point non ha molto senso; he speaks little German parla poco il tedesco; with no little difficulty non senza difficoltà; I see little of Paul these days — in questi giorni vedo Paul molto di rado
it says very little for her — non depone molto a suo favore, non le fa molto onore
little or nothing — quasi nulla, praticamente niente
••little by little — poco a poco, poco per volta, gradualmente
••to make little of — (disparage) dare poca importanza a, non dare peso a [ victory]; (not understand) non capire molto, capirci poco di [ speech]
Note:When little is used as a quantifier ( little time, little hope, little money, little chance), it is translated by poco / poca / pochi / poche: poco tempo, poca speranza, pochi soldi, poche possibilità. For examples and particular usages, see I below. - When a little is used as a pronoun ( give me a little), it is translated by un po' or un poco: dammene un po' / un poco. - When little is used alone as a pronoun ( there is little I can do), it is very often translated non... un granché: non posso fare un granché. - For examples of these and other uses of little as a pronoun ( to do as little as possible etc.), see the entry below. - For uses of little and a little as adverbs, see the entry below. - Note that less and least are treated as separate entries in the dictionaryII ['lɪtl]1) (not much) [speak, eat, go] poco2) (scarcely)3) (not at all)4) a little (bit) (slightly) un po'a little less, more — un po' meno, un po' più
stay a little longer — rimani ancora un po' o un po' di più
5) as little asIII ['lɪtl]aggettivo (compar. less; superl. least) When little is used with nouns to express such qualities as smallness, prettiness or disparagement, Italian may convey the same meaning by means of suffixes that alter the sense of the noun: a little house = una casetta; a little old man = un vecchietto; my little brother = il mio fratellino; her little sister = la sua sorellina; little girl = ragazzina; a little hat = un cappellino; little Mary = Mariuccia; a nasty little man = un perfido ometto; a silly little woman = una stupida donnetta. - Please note that, although smaller and smallest are generally used instead of littler e littlest, the Italian translation does not change: più piccolo, il più piccolo1) (small) piccoloa little house — una piccola casa, una casetta
a little something — qualcosina, una cosina
2) (young) [sister, boy] piccolowhen I was little — quando ero piccolo, da piccolo
3) (feeble) [gesture, nod] piccoloa little voice said... — una vocina flebile disse
4) (lacking influence) [farmer, businessman] piccolo6) (short) [nap, holiday, break] breve -
8 minded
['maɪndɪd]1) form.if you're so minded — se vuoi, se ti fa piacere
to be mechanically-minded — essere portato per la meccanica; (with certain attitude)
to be open-minded — avere una mentalità aperta; (with certain trait)
to be feeble-minded — essere uno sciocco o stupido
* * *minded /ˈmaɪndɪd/a.1 disposto (a); incline (a); che ha intenzione (o voglia) (di): They seem to be minded to get married soon, sembra intendano sposarsi presto2 (nei composti, per es.:) high-minded, magnanimo; di nobili sentimenti; small-minded, gretto, meschino; statistically minded, dotato di una mente (o di una mentalità) statistica.* * *['maɪndɪd]1) form.if you're so minded — se vuoi, se ti fa piacere
to be mechanically-minded — essere portato per la meccanica; (with certain attitude)
to be open-minded — avere una mentalità aperta; (with certain trait)
to be feeble-minded — essere uno sciocco o stupido
-
9 wet
I 1. [wet]2) (freshly applied) [paint, ink] frescoto keep sth. wet — non fare asciugare qcs
3) (rainy) [weather, season, day] piovoso; [ conditions] di umiditàtomorrow, the North will be wet — domani pioverà al nord
5) BE pol. [cabinet, MP] moderato2.1) (dampness) umidità f.to perform well in the wet — [ tyre] offrire buone prestazioni sul bagnato
3) BE pol. conservatore m. (-trice) moderato (-a)II 1. [wet]1) bagnare [floor, object, clothes]2.to wet one's pants — farsi la pipì o farsela addosso
to wet oneself — farsi la pipì o farsela addosso
* * *[wet] 1. adjective1) (containing, soaked in, or covered with, water or another liquid: We got soaking wet when it began to rain; His shirt was wet through with sweat; wet hair; The car skidded on the wet road.) bagnato2) (rainy: a wet day; wet weather; It was wet yesterday.) piovoso2. verb(to make wet: She wet her hair and put shampoo on it; The baby has wet himself / his nappy / the bed.) bagnare3. noun1) (moisture: a patch of wet.) umido2) (rain: Don't go out in the wet.) pioggia•- wetness- wet blanket
- wet-nurse
- wetsuit
- wet through* * *I 1. [wet]2) (freshly applied) [paint, ink] frescoto keep sth. wet — non fare asciugare qcs
3) (rainy) [weather, season, day] piovoso; [ conditions] di umiditàtomorrow, the North will be wet — domani pioverà al nord
5) BE pol. [cabinet, MP] moderato2.1) (dampness) umidità f.to perform well in the wet — [ tyre] offrire buone prestazioni sul bagnato
3) BE pol. conservatore m. (-trice) moderato (-a)II 1. [wet]1) bagnare [floor, object, clothes]2.to wet one's pants — farsi la pipì o farsela addosso
to wet oneself — farsi la pipì o farsela addosso
-
10 ♦ attempt
♦ attempt /əˈtɛmpt/n.1 tentativo; sforzo: an attempt at escaping (o to escape) un tentativo d'evasione; an attempt at irony, un tentativo di fare dell'ironia; record attempt, tentativo di battere un primato; sfida a un primato; to make an attempt, fare un tentativo; to fail in an attempt, fallire in un tentativo; in an attempt to, nel tentativo di; a desperate attempt, un tentativo disperato; a feeble attempt, un debole tentativo; a forlorn (o vain) attempt, un vano tentativo; a futile attempt, un tentativo inutile; a pathetic attempt, un tentativo penoso2 attentato: to make an attempt on sb. 's life, attentare alla vita di q.; fare un attentato contro q.♦ (to) attempt /əˈtɛmpt/v. t.1 tentare; cercare; sforzarsi di; cimentarsi in: He attempted a task beyond his powers, si è cimentato in un lavoro che superava le sue forze; to attempt suicide, tentare il suicidio; to attempt to do st., tentare di fare qc.NOTA D'USO: - to attempt to do o to attempt doing?- -
11 ♦ excuse
♦ excuse /ɪkˈskju:s/n. [cu]1 scusa; pretesto: to find an excuse, trovare una scusa; to invent an excuse, inventare una scusa; a flimsy (o feeble) excuse, una scusa debole; a lame excuse, una scusa che non regge; a plausible excuse, una scusa accettabile; The rain gave me an excuse to stay, la pioggia mi diede un pretesto per restare2 giustificazione; scusante; scuse (pl.): by way of excuse, per giustificarsi; come scusante; to have no excuse, non avere scusanti; That's no excuse!, non è una scusa valida!; to make one's excuses, fare le proprie scuse; without excuse, senza giustificazione; inescusabile; in excuse of, a giustificazione di● (fam.) excuse for a, misero esemplare di: that pathetic excuse for a tenor, quel tenore penoso; quel, si fa per dire, tenore.♦ (to) excuse /ɪkˈskju:z/v. t.1 scusare; perdonare: Do excuse the mess!, scusa il disordine!; DIALOGO → - Greetings and other useful phrases- Excuse me!, scusa(mi)!; mi scusi!; ( anche, per passare) (con) permesso!; (dopo aver urtato q., USA) scusa!, scusi!, pardon!; Excuse me for not answering before, scusami per non averti risposto prima; DIALOGO → - On the Tube- Excuse me, does this train go to High Street Kensington?, mi scusi, questo treno va a High Street Kensington?2 scusare; giustificare: His youth excuses his mistake, la sua giovinezza giustifica il suo errore; to excuse an absence, giustificare un'assenza3 dispensare; esimere; esentare; esonerare; condonare: I cannot excuse you from the gym lessons, non posso esonerarti dalle lezioni di ginnastica; His position doesn't excuse him from being civil, la sua posizione non lo esime dall'essere educato; They will excuse him the fee, gli condoneranno il pagamento della tassa4 dare a (q.) il permesso di andarsene; scusare: If you'll excuse me…, col suo permesso… (o chiedo scusa, ma…; se mi vuole scusare…) ( devo andare); ( a un insegnante) May I be excused?, posso uscire? ( per andare al gabinetto)● to excuse oneself, scusarsi, chiedere scusa: I excused myself and left the room, mi sono scusato con lui e sono uscito dalla stanza; chiedere (e ottenere) di essere dispensato (da qc.); scusarsi (di non poter fare qc.); mandare le proprie scuse: I excused myself from singing, scusandomi declinai di cantare; She excused herself from the meeting at the last minute, all'ultimo momento ha mandato le proprie scuse non potendo partecipare all'incontro; allontanarsi chiedendo scusa □ (fam., iron.) Excuse me ( for living)!, scusami tanto!; chiedo umilmente scusa! NOTA D'USO: - I'm sorry o excuse me?-. -
12 feebleness
-
13 feebly
-
14 sickly
['sɪklɪ]1) (unhealthy) [ person] cagionevole, malaticcio; [ plant] malaticcio; [ complexion] pallido, diafano2) (nauseating) [smell, taste] nauseante; [ colour] pallido* * *1) (tending to be often ill: a sickly child.) malaticcio2) (suggesting sickness; pale; feeble: She looks sickly.) pallido* * *sickly /ˈsɪklɪ/a.1 di salute malferma; malaticcio; debole; delicato: a sickly child, un bambino delicato, malaticcio; a sickly look, un aspetto malaticcio; a sickly smile, un debole sorriso5 insulso; melenso; scipito; svenevolesicklinessn. [u]1 salute cagionevole, malferma2 aspetto malaticcio; pallore4 insulsaggine; melensità; scipitezza; svenevolezza.* * *['sɪklɪ]1) (unhealthy) [ person] cagionevole, malaticcio; [ plant] malaticcio; [ complexion] pallido, diafano2) (nauseating) [smell, taste] nauseante; [ colour] pallido -
15 wag
I [wæg]nome ant. colloq. burlone m. (-a)II [wæg]nome scodinzolamento m.III 1. [wæg]2.to wag one's finger at sb. — minacciare o rimproverare qcn. agitando il dito
tongues will wag — fig. si farà un gran parlare, ci saranno molti pettegolezzi
••* * *[wæɡ] 1. past tense, past participle - wagged; verb((especially of a dog's tail) to (cause to) move to and fro, especially from side to side: The dog wagged its tail with pleasure.) muovere, dimenare2. noun(a single wagging movement: The dog's tail gave a feeble wag.) scuotimento, scrollata scodinzolata* * *I [wæɡ]1. n2. vt3. vi(tail) dimenarsiII [wæɡ] n(joker) burlone (-a)* * *wag (1) /wæg/n.scuotimento; scrollata; dimenamento● a wag of one's head, un tentennamento (o una scrollata) del capo; un cenno del capo □ a wag of the tail, una scodinzolata.wag (2) /wæg/n.uomo faceto; burlone; tipo ameno; allegrone; buontempone.(to) wag /wæg/A v. t.agitare; dimenare; muovere ( la coda, ecc.); scrollare; scuotere: My dog wags his tail when he sees me, il mio cane dimena la coda quando mi vede; to wag one's finger at sb., agitare il dito contro q. in segno di rimprovero; to wag one's head, scrollare il capoB v. i.1 agitarsi; scuotere2 agitare la coda; scodinzolare● ( slang ingl.) to wag it (o to wag off), marinare (o bigiare) la scuola □ to set tongues (o, meno com., beards, chins) wagging, far parlare di sé; dare scandalo.* * *I [wæg]nome ant. colloq. burlone m. (-a)II [wæg]nome scodinzolamento m.III 1. [wæg]2.to wag one's finger at sb. — minacciare o rimproverare qcn. agitando il dito
tongues will wag — fig. si farà un gran parlare, ci saranno molti pettegolezzi
•• -
16 low
I 1. [l'əʊ]1) (close to the ground) [branch, building, chair, cloud] basso2) (nearly depleted) [ reservoir] scarso; [ level] basso; [ battery] quasi esauritoto be rather low — [ stocks] scarseggiare
3) (minimal) [price, wage, number, rate, pressure, temperature] basso; [ capacity] scarso, ridotto; [ speed] ridotto, bassoto be in the low twenties — [ temperature] essere appena sopra i venti gradi
4) (inferior) [quality, standard] basso, scadente; [ score] basso5) (depressed) [ person] depresso, giù (di corda)6) (deep) [tone, note] basso2.1) (near the ground) [ aim] basso; [ bend] profondamenteI wouldn't sink o stoop so low — fig. non mi abbasserei a tanto
3) (at a reduced level) [ buy] a basso prezzo; [ speak] a bassa voce, sottovoceto turn sth. down low — abbassare [heating, radio]
4) mus. [sing, play] in una tonalità bassa••II [ləʊ]1) meteor. depressione f., zona f. di bassa pressione2) fig.III [ləʊ]verbo intransitivo [ cow] muggire* * *I 1. [ləu] adjective1) (not at or reaching up to a great distance from the ground, sea-level etc: low hills; a low ceiling; This chair is too low for the child.)2) (making little sound; not loud: She spoke in a low voice.)3) (at the bottom of the range of musical sounds: That note is too low for a female voice.)4) (small: a low price.)5) (not strong; weak or feeble: The fire was very low.)6) (near the bottom in grade, rank, class etc: low temperatures; the lower classes.)2. adverb(in or to a low position, manner or state: The ball flew low over the net.)- lower- lowly
- lowliness
- low-down
- lowland
- lowlander
- lowlands
- low-lying
- low-tech 3. adjectivelow-tech industries/skills.) (a tecnologia poco avanzata)- be low on II [ləu] verb(to make the noise of cattle; to moo: The cows were lowing.)* * *I 1. [l'əʊ]1) (close to the ground) [branch, building, chair, cloud] basso2) (nearly depleted) [ reservoir] scarso; [ level] basso; [ battery] quasi esauritoto be rather low — [ stocks] scarseggiare
3) (minimal) [price, wage, number, rate, pressure, temperature] basso; [ capacity] scarso, ridotto; [ speed] ridotto, bassoto be in the low twenties — [ temperature] essere appena sopra i venti gradi
4) (inferior) [quality, standard] basso, scadente; [ score] basso5) (depressed) [ person] depresso, giù (di corda)6) (deep) [tone, note] basso2.1) (near the ground) [ aim] basso; [ bend] profondamenteI wouldn't sink o stoop so low — fig. non mi abbasserei a tanto
3) (at a reduced level) [ buy] a basso prezzo; [ speak] a bassa voce, sottovoceto turn sth. down low — abbassare [heating, radio]
4) mus. [sing, play] in una tonalità bassa••II [ləʊ]1) meteor. depressione f., zona f. di bassa pressione2) fig.III [ləʊ]verbo intransitivo [ cow] muggire
См. также в других словарях:
Feeble — Fee ble (f[=e] b l), a. [Compar. {Feebler} ( bl[ e]r); superl. {Feeblest} ( bl[e^]st).] [OE. feble, OF. feble, flebe, floibe, floible, foible, F. faible, L. flebilis to be wept over, lamentable, wretched, fr. flere to weep. Cf. {Foible}.] 1.… … The Collaborative International Dictionary of English
feeble — [fē′bəl] adj. feebler, feeblest [ME feble < OFr faible, feble < L flebilis, to be wept over < flere, to weep < IE base * bhlē , to howl > BLEAT, BLARE] weak; not strong; specif., a) infirm [a feeble old man] b) without force or… … English World dictionary
Feeble — may refer to: *Feeble, one of the imaginary anthropomorphic characters of the 1989 film Meet the Feebles *Feeble, is the name of Travis Barker s first band *Feeble grind, a type of skateboarding trick … Wikipedia
feeble — (adj.) late 12c., from O.Fr. feble (12c., Mod.Fr. faible) weak, feeble, from L. flebilis lamentable, lit. that is to be wept over, from flere weep, cry, shed tears, lament, from PIE *bhle to howl (Cf. BLEAT (Cf. bleat)). The first l was dropped… … Etymology dictionary
feeble — ► ADJECTIVE (feebler, feeblest) 1) lacking physical or mental strength. 2) failing to convince or impress: a feeble excuse. DERIVATIVES feebleness noun feebly adverb. ORIGIN Old French fieble, from Latin flebil … English terms dictionary
Feeble — Fee ble, v. t. To make feble; to enfeeble. [Obs.] [1913 Webster] Shall that victorious hand be feebled here? Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
feeble — index decadent, helpless (powerless), imperfect, inadept, inadequate, incapable, inconspicuous, ineff … Law dictionary
feeble — *weak, infirm, decrepit, frail, fragile Analogous words: unnerved, enervated, emasculated, unmanned (see UNNERVE): debilitated, weakened, enfeebled, disabled, crippled (see WEAKEN): *powerless, impotent Antonyms: robust Contrasted words: *strong … New Dictionary of Synonyms
feeble — [adj] not strong; ineffective aged, ailing, chicken*, debilitated, decrepit, delicate, doddering, dopey*, effete, emasculated, enervated, enfeebled, etiolated, exhausted, failing, faint, flabby*, flat, fragile, frail, gentle, helpless, impotent,… … New thesaurus
feeble — [[t]fi͟ːb(ə)l[/t]] feebler, feeblest 1) ADJ GRADED If you describe someone or something as feeble, you mean that they are weak. He told them he was old and feeble and was not able to walk so far... The feeble light of a tin lamp. Derived words:… … English dictionary
feeble — UK [ˈfiːb(ə)l] / US [ˈfɪb(ə)l] adjective Word forms feeble : adjective feeble comparative feebler superlative feeblest 1) physically weak, especially because you are old or ill 2) not strong enough to be seen or heard clearly a feeble light/voice … English dictionary