Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(estatura)

  • 1 рост

    рост
    1. (процесс) kresko;
    2. (вышина человека, животного) staturo.
    * * *
    м.
    1) ( процесс) crecimiento m; incremento m (приращение, усиление); aumento m ( увеличение); desarrollo m ( развитие); progreso m ( прогресс)

    бы́стрый рост — estirón m

    останови́ться в росте — no crecer más

    рост посевны́х площаде́й — aumento de las áreas de sembrado

    рост благосостоя́ния — elevación del bienestar

    рост производи́тельности труда́ — auge de la productividad del trabajo

    боти́нки на рост — zapatos crecederos

    2) ( вышина) estatura f, talla f

    высо́кого, ни́зкого роста — de alta, de baja estatura

    в челове́ческий рост — de tamaño natural

    быть ростом с кого́-либо — ser de la estatura de alguien

    подня́ться во весь рост — erguirse (непр.)

    портре́т во весь рост — retrato de cuerpo entero (de tamaño natural)

    растяну́ться во весь рост — caer a (todo) lo largo, medir el suelo

    вы́строиться (стать) по росту — alinearse por altura

    ••

    ростом не вы́йти — ser un tapón, no salir del suelo

    дава́ть де́ньги в рост уст. — prestar a interés, usurar vi

    * * *
    м.
    1) ( процесс) crecimiento m; incremento m (приращение, усиление); aumento m ( увеличение); desarrollo m ( развитие); progreso m ( прогресс)

    бы́стрый рост — estirón m

    останови́ться в росте — no crecer más

    рост посевны́х площаде́й — aumento de las áreas de sembrado

    рост благосостоя́ния — elevación del bienestar

    рост производи́тельности труда́ — auge de la productividad del trabajo

    боти́нки на рост — zapatos crecederos

    2) ( вышина) estatura f, talla f

    высо́кого, ни́зкого роста — de alta, de baja estatura

    в челове́ческий рост — de tamaño natural

    быть ростом с кого́-либо — ser de la estatura de alguien

    подня́ться во весь рост — erguirse (непр.)

    портре́т во весь рост — retrato de cuerpo entero (de tamaño natural)

    растяну́ться во весь рост — caer a (todo) lo largo, medir el suelo

    вы́строиться (стать) по росту — alinearse por altura

    ••

    ростом не вы́йти — ser un tapón, no salir del suelo

    дава́ть де́ньги в рост уст. — prestar a interés, usurar vi

    * * *
    n
    1) gener. aumento (увеличение), desarrollo (развитие), estatura (человека), incremento (приращение, усиление), progreso (прогресс), repunte, alza, adelantamiento, crecimiento, talla, talle
    3) econ. aumentación, aumento, aumentos, avance, desarrollo, expansión, incremento, subida
    4) Arg. suba (öåñ)

    Diccionario universal ruso-español > рост

  • 2 малорослый

    малоро́слый
    nealta, malaltkreska.
    * * *
    прил.
    de poca estatura, de estatura pequeña, bajo
    * * *
    прил.
    de poca estatura, de estatura pequeña, bajo
    * * *
    adj
    1) gener. bajo, de estatura pequeña, de poca estatura, rechoncho, requechete
    3) Arg. petiso
    4) Col. paturro, poncho
    5) Cub. patato

    Diccionario universal ruso-español > малорослый

  • 3 крупный

    прил.
    1) ( большой по размеру) grande, grueso; voluminoso ( объёмистый); de alta estatura ( рослый)

    кру́пные разме́ры — grandes dimensiones

    кру́пный песо́к — arena gruesa

    кру́пная фигу́ра — estatura grande

    кру́пные черты́ лица́ — rasgos pronunciados

    кру́пный по́черк — escritura gruesa

    кру́пным ша́гом — a grandes pasos, a paso largo

    2) ( большого масштаба) de gran escala, grande

    кру́пная промы́шленность — gran industria

    кру́пное землевладе́ние — gran propiedad de la tierra, latifundio m

    кру́пные си́лы воен.grueso de las fuerzas

    3) (важный, значительный) grande, importante, serio

    кру́пный учёный — gran sabio, sabio eminente

    кру́пный писа́тель — escritor de gran talla

    кру́пные достиже́ния — adelantos (logros) serios (importantes)

    кру́пная неприя́тность — gran disgusto

    ••

    кру́пный рога́тый скот — ganado bovino (mayor)

    кру́пная дрожь — temblor fuerte

    кру́пные де́ньги — billetes grandes

    кру́пный разгово́р — discusión violenta (acalorada)

    кру́пный план кино — primer plano, close up

    засня́ть кру́пным пла́ном — tomar (filmar) el primer plano

    * * *
    прил.
    1) ( большой по размеру) grande, grueso; voluminoso ( объёмистый); de alta estatura ( рослый)

    кру́пные разме́ры — grandes dimensiones

    кру́пный песо́к — arena gruesa

    кру́пная фигу́ра — estatura grande

    кру́пные черты́ лица́ — rasgos pronunciados

    кру́пный по́черк — escritura gruesa

    кру́пным ша́гом — a grandes pasos, a paso largo

    2) ( большого масштаба) de gran escala, grande

    кру́пная промы́шленность — gran industria

    кру́пное землевладе́ние — gran propiedad de la tierra, latifundio m

    кру́пные си́лы воен.grueso de las fuerzas

    3) (важный, значительный) grande, importante, serio

    кру́пный учёный — gran sabio, sabio eminente

    кру́пный писа́тель — escritor de gran talla

    кру́пные достиже́ния — adelantos (logros) serios (importantes)

    кру́пная неприя́тность — gran disgusto

    ••

    кру́пный рога́тый скот — ganado bovino (mayor)

    кру́пная дрожь — temblor fuerte

    кру́пные де́ньги — billetes grandes

    кру́пный разгово́р — discusión violenta (acalorada)

    кру́пный план кино — primer plano, close up

    засня́ть кру́пным пла́ном — tomar (filmar) el primer plano

    * * *
    adj
    1) gener. (áîëüøîãî ìàñøáàáà) de gran escala, de alta estatura (рослый), grande, importante, serio, voluminoso (объёмистый), de envergadura, grueso
    2) law. mayor

    Diccionario universal ruso-español > крупный

  • 4 высокий

    высо́к||ий
    1. alta;
    altkreska, altstatura (о росте);
    altnivela (о местности);
    \высокийой сте́пени altgrade;
    2. перен. (возвышенный) altspirita.
    * * *
    прил.
    1) alto, elevado

    высо́кого ро́ста — de alta estatura, de estatura alta

    высо́кая ме́стность — lugar elevado

    высо́кий потоло́к — techo alto

    высо́кое не́бо — cielo alto

    2) ( значительный) alto, considerable

    высо́кое давле́ние — alta presión

    высо́кое напряже́ние эл.alta tensión

    высо́кие це́ны — precios altos

    высо́кая за́работная пла́та — salario alto

    высо́кая производи́тельность труда́ — alta productividad del trabajo

    высо́кие те́мпы — ritmos altos

    в высо́кой сте́пени — en sumo grado, en el más alto grado

    3) ( отличный) alto, elevado

    высо́кая культу́ра — cultura elevada

    высо́кая оце́нка — calificación alta

    высо́кое мастерство́ — maestría elevada

    быть высо́кого мне́ния (о + предл. п.) — tener un alto concepto (de, sobre)

    4) ( почётный) alto, grande

    высо́кая награ́да — alto premio, alta condecoración

    высо́кий гость — ilustre visitante

    5) ( возвышенный) alto, elevado, sublime

    высо́кий стиль — estilo elevado

    высо́кие побужде́ния — impulsos elevados

    высо́кая цель — objetivo elevado

    высо́кая иде́я — idea elevada

    6) ( о звуках) agudo, alto

    высо́кая но́та — nota alta

    ••

    высо́кий лоб — frente alta (grande)

    высо́кая грудь — pecho alto

    высо́кая вода́ — crecida f

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    * * *
    прил.
    1) alto, elevado

    высо́кого ро́ста — de alta estatura, de estatura alta

    высо́кая ме́стность — lugar elevado

    высо́кий потоло́к — techo alto

    высо́кое не́бо — cielo alto

    2) ( значительный) alto, considerable

    высо́кое давле́ние — alta presión

    высо́кое напряже́ние эл.alta tensión

    высо́кие це́ны — precios altos

    высо́кая за́работная пла́та — salario alto

    высо́кая производи́тельность труда́ — alta productividad del trabajo

    высо́кие те́мпы — ritmos altos

    в высо́кой сте́пени — en sumo grado, en el más alto grado

    3) ( отличный) alto, elevado

    высо́кая культу́ра — cultura elevada

    высо́кая оце́нка — calificación alta

    высо́кое мастерство́ — maestría elevada

    быть высо́кого мне́ния (о + предл. п.) — tener un alto concepto (de, sobre)

    4) ( почётный) alto, grande

    высо́кая награ́да — alto premio, alta condecoración

    высо́кий гость — ilustre visitante

    5) ( возвышенный) alto, elevado, sublime

    высо́кий стиль — estilo elevado

    высо́кие побужде́ния — impulsos elevados

    высо́кая цель — objetivo elevado

    высо́кая иде́я — idea elevada

    6) ( о звуках) agudo, alto

    высо́кая но́та — nota alta

    ••

    высо́кий лоб — frente alta (grande)

    высо́кая грудь — pecho alto

    высо́кая вода́ — crecida f

    Высо́кие Догова́ривающиеся Сто́роны дип.las Altas Partes Contratantes

    * * *
    adj
    1) gener. agudo (о голосе), alto, considerable, elevado, excelso, grande, subido (о ценах), sublime, eminente, talludo, mayo
    2) colloq. empingorotado

    Diccionario universal ruso-español > высокий

  • 5 низкий

    ни́з||кий
    1. malalta;
    \низкийкого ро́ста malaltkreska;
    2. (подлый) malnobla;
    \низкийко 1. malalte, malsupre;
    2. (подло) malnoble.
    * * *
    прил.

    ни́зкого ро́ста — bajo de estatura, de baja estatura

    ни́зкий потоло́к — techo bajo

    ни́зкий бе́рег — orilla baja

    ни́зкое ме́сто ( низина) — depresión f

    ни́зкие облака́ — nubes bajas

    ни́зкая вода́ — aguas bajas

    ни́зкое давле́ние — presión baja

    ни́зкое напряже́ние эл.tensión baja

    ни́зкие це́ны — precios bajos

    ни́зкая за́работная пла́та — salario bajo

    ни́зкая производи́тельность труда́ — baja productividad

    ни́зкая квалифика́ция — calificación baja

    3) (недостаточный, неудовлетворительный) inferior, malo

    ни́зкий у́ровень зна́ний — bajo nivel de conocimientos, conocimientos insuficientes

    ни́зкого ка́чества — de calidad inferior

    4) (подлый, бесчестный) bajo, vil, ruin

    ни́зкий посту́пок — bajeza f, vileza f

    5) ( о звуках) bajo, grave

    ни́зкий го́лос — voz baja

    ни́зкая но́та — nota baja

    ••

    ни́зкий покло́н — profunda inclinación (reverencia)

    ни́зкий лоб — frente baja

    * * *
    прил.

    ни́зкого ро́ста — bajo de estatura, de baja estatura

    ни́зкий потоло́к — techo bajo

    ни́зкий бе́рег — orilla baja

    ни́зкое ме́сто ( низина) — depresión f

    ни́зкие облака́ — nubes bajas

    ни́зкая вода́ — aguas bajas

    ни́зкое давле́ние — presión baja

    ни́зкое напряже́ние эл.tensión baja

    ни́зкие це́ны — precios bajos

    ни́зкая за́работная пла́та — salario bajo

    ни́зкая производи́тельность труда́ — baja productividad

    ни́зкая квалифика́ция — calificación baja

    3) (недостаточный, неудовлетворительный) inferior, malo

    ни́зкий у́ровень зна́ний — bajo nivel de conocimientos, conocimientos insuficientes

    ни́зкого ка́чества — de calidad inferior

    4) (подлый, бесчестный) bajo, vil, ruin

    ни́зкий посту́пок — bajeza f, vileza f

    5) ( о звуках) bajo, grave

    ни́зкий го́лос — voz baja

    ни́зкая но́та — nota baja

    ••

    ни́зкий покло́н — profunda inclinación (reverencia)

    ни́зкий лоб — frente baja

    * * *
    adj
    1) gener. (недостаточный, неудовлетворительный) inferior, atornasolado, bajuno, de mala laya, maldadoso, malo, pequeño, rematado, tornasolado, abatìdo, abyecto, avillanado, bajo, grave, indigno, rahez, rastrero, ruin, tabernario, terrero (о полёте птиц), vil, ìnfimo, ratero
    2) amer. acanallado, pamba
    3) liter. apocado, astroso
    5) Arg. petiso
    6) Cub. patato

    Diccionario universal ruso-español > низкий

  • 6 невысокий

    невысо́кий
    nealta, malalta.
    * * *
    прил.
    1) bajo; poco elevado ( о возвышенностях); de estatura mediana ( о росте)
    2) ( небольшой) moderado, medio

    невысо́кая пла́та — salario medio

    невысо́кая температу́ра — temperatura moderada

    3) ( посредственный) inferior, regular

    невысо́кое ка́чество — calidad inferior

    невысо́кая квалифика́ция — calificación no alta (regular)

    4) (неблагоприятный, отрицательный) poco favorable, malo

    быть невысо́кого мне́ния (о + предл. п.)tener una opinión poco favorable (de)

    * * *
    прил.
    1) bajo; poco elevado ( о возвышенностях); de estatura mediana ( о росте)
    2) ( небольшой) moderado, medio

    невысо́кая пла́та — salario medio

    невысо́кая температу́ра — temperatura moderada

    3) ( посредственный) inferior, regular

    невысо́кое ка́чество — calidad inferior

    невысо́кая квалифика́ция — calificación no alta (regular)

    4) (неблагоприятный, отрицательный) poco favorable, malo

    быть невысо́кого мне́ния (о + предл. п.)tener una opinión poco favorable (de)

    * * *
    adj
    gener. (неблагоприятный, отрицательный) poco favorable, (ñåáîëüøîì) moderado, (посредственный) inferior, bajo, de estatura mediana (о росте), malo, medio, poco elevado (о возвышенностях), regular, pequeño

    Diccionario universal ruso-español > невысокий

  • 7 низкорослый

    низкоро́слый
    malaltkreska.
    * * *
    прил.
    de talla (estatura) baja; enano (о деревьях и т.п.)
    * * *
    adj
    1) gener. de talla (estatura) baja, enano (о деревьях и т. п.), tozo, bajo de estatura, achaparrado (о деревьях), bajo, enano
    2) amer. chato, chatre
    3) mexic. tàngano
    4) Peru. cambuto
    5) Chil. potoco

    Diccionario universal ruso-español > низкорослый

  • 8 стан

    стан I
    (туловище) trunko, talio, figuro, torso.
    --------
    стан II
    (лагерь) tendaro.
    --------
    стан III
    тех. ilo, maŝino;
    прока́тный \стан laminatilo.
    * * *
    I м.
    ( фигура) talle m, estatura f

    то́нкий стан — talle fino

    II м.
    (лагерь, стоянка) campo m, campamento m (тж. перен.)

    полево́й стан — campamento m

    ••

    перейти́ в стан врага́ — pasarse al enemigo

    III м.
    1) тех. laminador m

    прока́тный стан — laminador m, tren m

    листопрока́тный стан — laminación de chapas, tren de laminación de chapa

    трубопрока́тный стан — laminador de (para) tubos

    волочи́льный стан — banco de estirar

    2) ( деревянный) soporte m, bancada f
    * * *
    I м.
    ( фигура) talle m, estatura f

    то́нкий стан — talle fino

    II м.
    (лагерь, стоянка) campo m, campamento m (тж. перен.)

    полево́й стан — campamento m

    ••

    перейти́ в стан врага́ — pasarse al enemigo

    III м.
    1) тех. laminador m

    прока́тный стан — laminador m, tren m

    листопрока́тный стан — laminación de chapas, tren de laminación de chapa

    трубопрока́тный стан — laminador de (para) tubos

    волочи́льный стан — banco de estirar

    2) ( деревянный) soporte m, bancada f
    * * *
    n
    1) gener. (äåðåâàññúì) soporte, bancada, (лагерь, стоянка) campamento (тж. перен.), (лагерь, стоянка) campo, (фигура) estatura, rancho, talle
    2) milit. campamento
    3) eng. laminador, tren

    Diccionario universal ruso-español > стан

  • 9 статный

    ста́тный
    bonstatura, belstatura, belforma.
    * * *
    прил.
    garboso, de buena planta (estatura); de buena presencia ( представительный)
    * * *
    прил.
    garboso, de buena planta (estatura); de buena presencia ( представительный)
    * * *
    adj
    gener. apuesto, de buena planta (estatura), de buena presencia (представительный), esbeìtez, esbeìto, arrogante, bienhecho, garboso

    Diccionario universal ruso-español > статный

  • 10 высокого роста

    n
    gener. de alta estatura, de estatura alta

    Diccionario universal ruso-español > высокого роста

  • 11 косой

    косо́й
    1. malrekta, oblikva;
    2. (о глазах) straba;
    ♦ \косой взгляд straba rigardo.
    * * *
    1) прил. oblicuo; torcido, inclinado ( наклонный)

    косо́й луч — rayo oblicuo

    косо́й по́черк — escritura torcida

    косо́й плете́нь — cerca torcida

    2) прил. ( косоглазый) bizco, bisojo
    3) м. прост., обл. liebre f
    ••

    косо́й взгляд — mirada de reojo (de lado, de soslayo)

    косо́й пробо́р — raya al (a un) lado

    косо́й во́рот — cuello de tirilla

    косо́й па́рус — vela latina

    косо́й у́гол мат.ángulo oblicuo

    косо́й треуго́льник мат.triángulo oblicuángulo

    коса́я са́жень в плеча́х — hombros (espaldas) de molinero (de cargador)

    в косу́ю са́жень ро́стом — estatura de jayán

    * * *
    1) прил. oblicuo; torcido, inclinado ( наклонный)

    косо́й луч — rayo oblicuo

    косо́й по́черк — escritura torcida

    косо́й плете́нь — cerca torcida

    2) прил. ( косоглазый) bizco, bisojo
    3) м. прост., обл. liebre f
    ••

    косо́й взгляд — mirada de reojo (de lado, de soslayo)

    косо́й пробо́р — raya al (a un) lado

    косо́й во́рот — cuello de tirilla

    косо́й па́рус — vela latina

    косо́й у́гол мат.ángulo oblicuo

    косо́й треуго́льник мат.triángulo oblicuángulo

    коса́я са́жень в плеча́х — hombros (espaldas) de molinero (de cargador)

    в косу́ю са́жень ро́стом — estatura de jayán

    * * *
    adj
    1) gener. bisojo, bizco, estràbico, inclinado (наклонный), oblicuo, torcido, transverso, trasverso, atravesado, sesgo, turnio (о глазах)
    2) obs. tuerto, lusco
    3) simpl. liebre

    Diccionario universal ruso-español > косой

  • 12 малый

    ма́л||ый
    1. прил. malgranda, eta;
    malmulta (о количестве);
    сапоги́ \малыйы́ botoj estas malvastaj;
    2. сущ. разг. bubo;
    до́брый \малый bona bubo;
    ♦ с \малыйых лет de infanaĝo.
    * * *
    I прил.
    1) ( маленький) pequeño, chico; mínimo ( очень маленький)

    зна́ния его́ сли́шком малы́ — sus conocimientos son extremadamente pequeños (son mínimos)

    мал ро́стом — de estatura pequeña

    э́ти сапоги́ мне малы́ — estas botas me están pequeñas

    2) ( незначительный) insignificante, sin importancia, exiguo
    3) ( малолетний) menor, menor de edad, de poca edad
    ••

    ма́лые фо́рмы театр., муз.género chico

    Ма́лый теа́тр — Teatro Mali

    бесконе́чно ма́лые величи́ны мат.infinitésimos m pl

    ма́лой ско́ростью ж.-д.(en) pequeña velocidad

    без ма́лого ( по крайней мере) — por lo poco, por lo menos

    от ма́ла до вели́ка — desde el más joven (pequeño) al más viejo (mayor); todos sin excepción

    мал мала́ ме́ньше — a cuál menor, uno más pequeño que otro

    с ма́лых лет — desde la más tierna infancia

    мал, да уда́л погов.pequeño pero osado

    мал золотни́к, да до́рог погов.la buena esencia en frascos pequeños se guarda

    II м.
    1) прост. ( подросток) mozo m, muchacho m, chaval m
    2) разг. (человек, обладающий каким-либо качеством)

    у́мный ма́лый — persona inteligente

    сла́вный ма́лый — buena gente

    * * *
    I прил.
    1) ( маленький) pequeño, chico; mínimo ( очень маленький)

    зна́ния его́ сли́шком малы́ — sus conocimientos son extremadamente pequeños (son mínimos)

    мал ро́стом — de estatura pequeña

    э́ти сапоги́ мне малы́ — estas botas me están pequeñas

    2) ( незначительный) insignificante, sin importancia, exiguo
    3) ( малолетний) menor, menor de edad, de poca edad
    ••

    ма́лые фо́рмы театр., муз.género chico

    Ма́лый теа́тр — Teatro Mali

    бесконе́чно ма́лые величи́ны мат.infinitésimos m pl

    ма́лой ско́ростью ж.-д.(en) pequeña velocidad

    без ма́лого ( по крайней мере) — por lo poco, por lo menos

    от ма́ла до вели́ка — desde el más joven (pequeño) al más viejo (mayor); todos sin excepción

    мал мала́ ме́ньше — a cuál menor, uno más pequeño que otro

    с ма́лых лет — desde la más tierna infancia

    мал, да уда́л погов.pequeño pero osado

    мал золотни́к, да до́рог погов.la buena esencia en frascos pequeños se guarda

    II м.
    1) прост. ( подросток) mozo m, muchacho m, chaval m
    2) разг. (человек, обладающий каким-либо качеством)

    у́мный ма́лый — persona inteligente

    сла́вный ма́лый — buena gente

    * * *
    1. adj
    gener. (малолетний) menor, (ñåçñà÷èáåëüñúì) insignificante, menor de edad, sin importancia
    2. n
    1) gener. chico, de poca edad, exiguo, mìnimo (очень маленький), pequeño, poco
    2) simpl. (подросток) mozo, chaval, muchacho

    Diccionario universal ruso-español > малый

  • 13 мелкорослый

    прил.
    de pequeña estatura, bajo
    * * *
    adj
    gener. bajo, de pequeña estatura

    Diccionario universal ruso-español > мелкорослый

  • 14 низкого роста

    adj
    gener. bajo de estatura, de baja estatura

    Diccionario universal ruso-español > низкого роста

  • 15 с

    с
    (со) предлог 1. (совместное действие, связь) kun, kaj;
    с друзья́ми kun amikoj;
    мы с ва́ми vi kaj mi;
    с улы́бкой kun rideto;
    с удово́льствием kun plezuro, plezure;
    кни́га с карти́нками libro kun bildoj;
    чай с са́харом teo kun sukero;
    2. (при обозначении места и времени) de, de sur, el, de post;
    упа́сть с кры́ши fali de (sur) la tegmento;
    пи́сьма с ро́дины leteroj el la patrio;
    с то́чки зре́ния el vidpunkto;
    с друго́й стороны́ aliflanke;
    взять со сто́ла preni de sur tablo;
    с начала́ до конца́ de la komenco ĝis la fino;
    с головы́ до ног de l'kapo ĝis la piedoj;
    начнём с вас ni komencu de vi;
    с того́ вре́мени de tiu tempo;
    с тех пор de tiam;
    с тех пор, как... de (post) kiam...;
    3. (по причине) pro;
    с го́лоду pro malsato;
    со стыда́ pro honto;
    4. (способ, манера) kun;
    де́йствовать с осторо́жностью agi kun singardo;
    5. (противодействие) kontraŭ;
    боро́ться с предрассу́дками batali kontraŭ antaŭjuĝoj;
    6. (приблизительно) preskaŭ, proksimume, ĉirkaŭ;
    ро́стом с меня́ samkreska kiel mi;
    с неде́лю ĉirkaŭ semajnon;
    ♦ с большо́й бу́квы kun grandlitero, majuskle;
    с наме́рением kun intenco, intence;
    с одобре́ния kun aprobo;
    с разреше́ния laŭ la permeso;
    с усло́вием, что́бы... kondiĉe, ke...;
    что с ва́ми? kio estas al vi?;
    брать приме́р с кого́-л. sekvi ekzemplon de iu.
    * * *
    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde

    упа́сть с де́рева — caer de un árbol

    прие́хать с ю́га — llegar del sur

    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo

    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino

    письмо́ с ро́дины — carta de la patria

    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque

    вход со двора́ — entrada por el patio

    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco

    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de

    с де́тства — desde la infancia, desde niño

    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy

    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera

    встать с рассве́том — levantarse al amanecer

    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad

    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje

    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga

    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de

    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población

    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor

    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)

    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de

    ко́пия с докуме́нта — copia del documento

    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español

    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con

    с испу́гу — de(l) susto

    со стыда́ — de vergüenza

    с го́лоду — de hambre

    с го́ря — de pena

    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso

    с пе́рвого взгля́да — a primera vista

    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro

    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de

    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara

    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín

    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa

    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro

    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una

    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo

    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de

    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro

    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora

    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas

    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter

    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas

    письмо́ с жа́лобой — carta con queja

    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)

    мешо́к с муко́й — saco con harina

    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla

    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de

    вышино́й с дом — de la altura de una casa

    с тебя́ ро́стом — de tu estatura

    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y

    мы с тобо́й — nosotros (dos), tú y yo

    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre

    река́ с прито́ками — río con afluentes

    дождь со сне́гом — lluvia con nieve

    долг с проце́нтами — deuda con interés

    два с полови́ной го́да — dos años y medio

    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común

    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos

    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero

    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares

    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños

    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a

    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino

    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina

    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con

    с сило́й — con fuerza

    с жа́дностью — con ansia

    с трудо́м — con dificultad

    с ра́достью — con alegría

    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)

    с наме́рением — con intención

    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz

    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad

    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto

    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos

    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías

    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para

    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego

    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)

    е́здить с визи́тами — andar de visitas

    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con

    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original

    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo

    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía

    ава́рия с маши́ной — avería en el coche

    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal

    быть осторо́жным с огнём — tener cuidado con el fuego

    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de

    с ме́сяц — cerca de un mes

    с киломе́тр — cerca de un kilómetro

    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    * * *
    (со)
    1) + род. п. (употр. при обозначении пространственных отношений: места, предмета, лица, от которых направлено действие места, где расположено или совершается что-либо и т.п.) de, desde

    упа́сть с де́рева — caer de un árbol

    прие́хать с ю́га — llegar del sur

    идти́ с рабо́ты — volver del trabajo

    сверну́ть с доро́ги — cambiar de camino

    письмо́ с ро́дины — carta de la patria

    со стороны́ ле́са — de la parte del bosque

    вход со двора́ — entrada por el patio

    атакова́ть с фла́нга — atacar de flanco

    2) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении временны́х отношений: исходного момента, времени, события, состояния, после которых наступает, возникает что-либо, совершается какое-либо действие и т.п.) de, desde, con, a partir de

    с де́тства — desde la infancia, desde niño

    с сего́дняшнего дня — a partir de hoy

    с наступле́нием весны́ — al llegar la primavera

    встать с рассве́том — levantarse al amanecer

    остепени́ться с во́зрастом — sentar la cabeza (entrar en razón) con la edad

    отдохну́ть с доро́ги — descansar después del viaje

    верну́ть де́ньги с полу́чки — devolver el dinero al recibir la paga

    3) + род. п. (употр. при обозначении лица́, предмета, от которых берут, получают что-либо) de

    собира́ть нало́ги с населе́ния — recoger impuestos de la población

    получи́ть де́ньги с должника́ — recibir (el) dinero del deudor

    отчи́слить по два рубля́ с ты́сячи — descontar dos rublos de cada mil (el dos por mil)

    4) + род. п. (употр. при обозначении предмета, лица́, служащих оригиналом, образцом для воспроизведения чего-либо) de

    ко́пия с докуме́нта — copia del documento

    перево́д с испа́нского языка́ — traducción del español

    5) + род. п. (употр. при указании причины или основания; с количественным словом употр. при обозначении предмета, действия, достаточных для чего-либо) de; con

    с испу́гу — de(l) susto

    со стыда́ — de vergüenza

    с го́лоду — de hambre

    с го́ря — de pena

    с согла́сия, с позволе́ния — con el permiso

    с пе́рвого взгля́да — a primera vista

    со второ́го вы́стрела — del (al) segundo tiro

    6) + род. п., + твор. п. (употр. при обозначении предмета, орудия, лица́, при помощи которых совершается действие) con, de

    корми́ть с ло́жки — dar de comer con cuchara

    пры́гать с трампли́на — saltar del trampolín

    рассма́тривать с лу́пой — mirar con lupa

    рабо́тать с кни́гой — estudiar (analizar) el libro, sacar citas del libro

    вы́ехать с часовы́м по́ездом — salir en el tren de la una

    посла́ть письмо́ с курье́ром — enviar una carta con (por) el correo

    7) + твор. п. (употр. при указании на предмет, свойство, характеризующие кого-либо, что-либо, на содержимое чего-либо) con, de

    де́вушка с кувши́ном — la moza del cántaro

    солда́т с автома́том — soldado con pistola ametralladora

    де́вочка с коси́чками — niña con trenzas

    челове́к с хара́ктером — persona de (con) carácter

    зада́ча с двумя́ неизве́стными — problema con dos incógnitas

    письмо́ с жа́лобой — carta con queja

    во́лосы с про́седью — cabello canoso (con canas)

    мешо́к с муко́й — saco con harina

    хлеб с ма́слом — pan con mantequilla

    8) + вин. п. (употр. при сравнении, сопоставлении по величине, по размерам) de

    вышино́й с дом — de la altura de una casa

    с тебя́ ро́стом — de tu estatura

    9) + твор. п. (служит для выражения совместности, совместного обладания, участия во взаимном, обоюдном действии и т.п.; употр. при обозначении дополнительного количества, меры и т.п.) con; перев. тж. при помощи союза y

    мы с тобо́й — nosotros (dos), tú y yo

    оте́ц с ма́терью — el padre y la madre

    река́ с прито́ками — río con afluentes

    дождь со сне́гом — lluvia con nieve

    долг с проце́нтами — deuda con interés

    два с полови́ной го́да — dos años y medio

    на́ше с ва́ми де́ло — nuestra causa común

    говори́ть с друзья́ми — hablar con los amigos

    ссо́риться с това́рищем — reñir con un compañero

    перепи́сываться с родны́ми — cartearse con los familiares

    прие́хать с детьми́ — llegar con los niños

    10) + твор. п. (употр. при указании смежности) con, a

    грани́ца с сосе́дним госуда́рством — frontera con el Estado vecino

    ко́мната, сме́жная с ку́хней — habitación de paso a la cocina

    11) + твор. п. (употр. при обозначении характера, образа действия) con

    с сило́й — con fuerza

    с жа́дностью — con ansia

    с трудо́м — con dificultad

    с ра́достью — con alegría

    с сожале́нием — sintiéndolo (mucho)

    с наме́рением — con intención

    со ско́ростью све́та — con la velocidad de la luz

    держа́ть себя́ с досто́инством — portarse con dignidad

    одева́ться со вку́сом — vestir con gusto

    защища́ть с ору́жием в рука́х — defender con las armas en las manos

    верну́ться с пусты́ми рука́ми — volver con las manos vacías

    12) + твор. п. (употр. при обозначении цели действия) con, de, para

    обрати́ться с про́сьбой — hacer un ruego

    яви́ться с докла́дом — presentarse para dar parte (para informar)

    е́здить с визи́тами — andar de visitas

    13) + твор. п. (употр. при указании лица́ или предмета, на которые направлено какое-либо действие или которые испытывают какое-либо состояние) con

    сра́внивать с оригина́лом — cotejar con el original

    осво́иться с рабо́той — familiarizarse con el trabajo

    боро́ться с за́сухой — luchar contra la sequía

    ава́рия с маши́ной — avería en el coche

    с больны́м пло́хо — el enfermo está mal

    быть осторо́жным с огнём — tener cuidado con el fuego

    14) + вин. п. (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, alrededor de

    с ме́сяц — cerca de un mes

    с киломе́тр — cerca de un kilómetro

    с со́тню рубле́й — alrededor de un centenar rublos, unos cien rublos

    * * *
    prepos.
    1) gener. (со) (употр. при указании на приблизительную меру, примерное количество) cerca de, (со) a, (со) a partir de, (со) alrededor de, con (обозначает связь, принадлежность), (сливаясь с артиклем el принимает форму del, употребляется при обозначении промежутка времени или расстояния) de (de enero a enero ñ àñâàðà äî àñâàðà), (со) desde, (со) para, (со) y
    2) law. persona extra, se

    Diccionario universal ruso-español > с

  • 16 средний

    сре́дн||ий
    1. meza;
    2. (взятый в среднем) meza, meznombra, mezkvanta;
    в \среднийем meznombre, mezkvante;
    \среднийяя величина́ mezkvanto;
    3. (посредственный) meza;
    4. грам.: \средний род neŭtra genro;
    \средний зало́г medialo;
    ♦ \среднийяя шко́ла mezlernejo;
    \среднийие века́ mezepoko;
    \средний па́лец longa fingro.
    * * *
    прил.
    1) medio, mediano

    сре́дний эта́ж — piso medio

    сре́дний брат — hermano medio

    сре́дняя буржуази́я — burguesía media

    сре́дний член мат.término medio ( de la proporción)

    сре́днего ро́ста — de estatura media (mediana)

    сре́дних лет — de media edad, de edad regular

    в сре́дних чи́слах ме́сяца — a mediados del mes

    сре́дняя ци́фра (величина́) — media f, cantidad media, promedio m

    сре́дняя ско́рость — velocidad media

    сре́дний урожа́й — cosecha media, promedio de (la) cosecha

    сре́дняя вы́работка — rendimiento medio

    3) разг. (рядовой; посредственный) ordinario, mediocre, mediano

    сре́дний учени́к — alumno ordinario

    удово́льствие сре́днее — placer mediano

    сре́дней руки́ — mediocre

    ••

    сре́дний род грам. — género neutro, neutro m

    сре́дний па́лец — dedo corazón (medio)

    сре́днее у́хо анат.oído medio

    сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza) ( en Rusia); liceo m (Ю. Ам.)

    сре́днее образова́ние — segunda enseñanza, enseñanza secundaria

    сре́дние века́ — Edad Media

    * * *
    прил.
    1) medio, mediano

    сре́дний эта́ж — piso medio

    сре́дний брат — hermano medio

    сре́дняя буржуази́я — burguesía media

    сре́дний член мат.término medio ( de la proporción)

    сре́днего ро́ста — de estatura media (mediana)

    сре́дних лет — de media edad, de edad regular

    в сре́дних чи́слах ме́сяца — a mediados del mes

    сре́дняя ци́фра (величина́) — media f, cantidad media, promedio m

    сре́дняя ско́рость — velocidad media

    сре́дний урожа́й — cosecha media, promedio de (la) cosecha

    сре́дняя вы́работка — rendimiento medio

    3) разг. (рядовой; посредственный) ordinario, mediocre, mediano

    сре́дний учени́к — alumno ordinario

    удово́льствие сре́днее — placer mediano

    сре́дней руки́ — mediocre

    ••

    сре́дний род грам. — género neutro, neutro m

    сре́дний па́лец — dedo corazón (medio)

    сре́днее у́хо анат.oído medio

    сре́дняя шко́ла — escuela secundaria (de segunda enseñanza) ( en Rusia); liceo m (Ю. Ам.)

    сре́днее образова́ние — segunda enseñanza, enseñanza secundaria

    сре́дние века́ — Edad Media

    * * *
    adj
    1) gener. regular, doblete (между двойным и одинарным), mediano, medio
    2) colloq. (рядовой; посредственный) ordinario, mediocre
    3) eng. neutral
    4) econ. promedio

    Diccionario universal ruso-español > средний

  • 17 статность

    ж.
    buen talle, buena planta (estatura), garbo m; buena presencia ( представительность)
    * * *
    n
    gener. buen talle, buena planta (estatura), buena presencia (представительность), esbeìteza, gallardìa, arrogancia, garbo

    Diccionario universal ruso-español > статность

  • 18 сажень

    ж. уст.
    sazhén f (medida rusa antigua = 2,134 m)

    морска́я са́же́нь — braza f (= 1,83 m)

    ••

    коса́я са́же́нь в плеча́х — hombros (espaldas) de cargador (de molinero)

    в косу́ю са́же́нь ро́стом — estatura de jayán

    * * *
    ж. уст.
    sazhén f (medida rusa antigua = 2,134 m)

    морска́я са́же́нь — braza f (= 1,83 m)

    ••

    коса́я са́же́нь в плеча́х — hombros (espaldas) de cargador (de molinero)

    в косу́ю са́же́нь ро́стом — estatura de jayán

    Diccionario universal ruso-español > сажень

  • 19 крупный

    Русско-португальский словарь > крупный

  • 20 малорослый

    прл
    de pequena estatura, pequeno, baixinho

    Русско-португальский словарь > малорослый

См. также в других словарях:

  • estatura — sustantivo femenino 1. Longitud de una persona medida desde los pies a la cabeza: Mido 1,65 m. de estatura. La estatura media ha aumentado entre los chicos españoles los últimos años. Sinónimo: altura. 2. (no contable) Uso/registro: elevado.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • estatura — f. med. Altura de una persona, medida de los pies al vértice de la cabeza. Medical Dictionary. 2011 …   Diccionario médico

  • estatura — s. f. 1. Tamanho de uma pessoa. 2. Altura ou grandeza de um ser animado …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • estatura — (Del lat. statūra). 1. f. Altura, medida de una persona desde los pies a la cabeza. 2. talla (ǁ altura moral o intelectual) …   Diccionario de la lengua española

  • Estatura — La estatura humana varía de acuerdo con la genética y la nutrición. El genoma humano particular que un individuo transmite la primera variable y una combinación de salud y factores del medio, tales como dieta, ejercicio y las condiciones de vida… …   Wikipedia Español

  • Estatura — (Del lat. statura.) ► sustantivo femenino Altura de una persona desde los pies hasta la cabeza: ■ hay mucha diferencia de estatura entre los dos hermanos. SINÓNIMO talla * * * estatura (del lat. «statūra») f. *Altura de una persona. * * *… …   Enciclopedia Universal

  • estatura — {{#}}{{LM E16467}}{{〓}} {{SynE16899}} {{[}}estatura{{]}} ‹es·ta·tu·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Altura de una persona desde los pies hasta la cabeza. {{<}}2{{>}} Mérito o valor: • Es una persona de gran estatura intelectual.{{○}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • estatura — (f) (Intermedio) talla del cuerpo de una persona que se mide de los pies a la cabeza Ejemplos: El aumento de peso y de estatura es un indicador importante de buena salud en los bebés. Es una mujer de baja estatura. Sinónimos: altura …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • estatura — s f Altura de una persona medida de los pies a la cabeza: baja estatura, estatura normal …   Español en México

  • estatura — sustantivo femenino talla, altura, alzada. Talla, altura y estatura se aplican a personas. Tratándose de animales, altura o alzada. * * * Sinónimos: ■ talla, altura, alzada, medida …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • Estatura (cómic) — Estatura Primera aparición (como Cassie Lang) Marvel Premiere #47, (como Estatura) Young Avengers #6 (2005) Marvel Cómics Creador(es) David Michelinie y John Byrne Información Nombre original …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»