-
1 fusil
-
2 fusil
-
3 épauler
[epole]Verbe transitif (une personne) apoiar(un fusil) apoiar no ombro* * *I.épauler epole]verboil faut épauler le fusil avant de tireré preciso encostar a espingarda ao ombro antes de atirarépauler un amiajudar um amigoII.auxiliar-seajudar-se -
4 canardière
-
5 charge
[̃ʃaʀʒ]Nom féminin (cargaison) carga feminino(responsabilité) cargo masculinoprendre quelque chose en charge (frais) assumir algo(dossier) encarregar-se de algoNom féminin pluriel (d'un appartement) condomínio masculino* * *charge ʃaʀʒ]nome femininocarregamentocharge utilecarga máximaimposer une charge supplémentaire à quelqu'unimpor uma carga suplementar a alguémles frais sont à votre chargeas despesas estão a vosso cargoles chargesas despesasil s'est bien acquitté de sa chargeele cumpriu bem a missãodescargacharge électriquedescarga eléctricala charge d'un fusila carga de uma espingardacom a condição detratar de, tomar a responsabilidade devoltar à carga -
6 chargé
[̃ʃaʀʒ]Nom féminin (cargaison) carga feminino(responsabilité) cargo masculinoprendre quelque chose en charge (frais) assumir algo(dossier) encarregar-se de algoNom féminin pluriel (d'un appartement) condomínio masculino* * *chargé, -e ʃaʀʒe]nome masculino, femininoencarregad|o, -a m., f.chargé d'affairesencarregado de negócios; representante diplomáticoadjectivoêtre chargé de sacestar carregado com sacosavoir l'estomac chargéter um peso no estômagoun ciel chargé (de nuages)um céu carregado de nuvensl'avocat chargé de l'affaireo advogado encarregado do casofusil chargéespingarda carregadacoloquial une batterie chargée à blocuma bateria carregada ao máximo -
7 charger
[̃ʃaʀʒe]Verbe transitif (gén) carregar(appareil photo) carregarcharger quelqu’un de faire quelque chose encarregar alguém de fazer algoVerbe pronominal + préposition encarregar-se de* * *I.charger ʃaʀʒe]verbocharger une voiturecarregar um carrocharger à l'excèssobrecarregarcharger un fusilcarregar uma espingardacarregarcharger un briquetrecarregar um isqueirocharger une batterie électriquecarregar uma bateria eléctricacharger un avocat de la défenseencarregar um advogado da defesacharger un sac sur une motoatacar um saco numa motoenchercharger un mur de tableauxencher uma parede de quadrosII.ocupar-se dese charger de toutencarregar-se de tudoirónico je me charge de lui!eu trato dele!2 andar carregadone vous chargez pas trop!não leve peso a mais! -
8 coup
[ku]Nom masculindonner un coup à quelqu’un dar uma pancada em alguémdonner un coup de coude à quelqu’un dar uma cotovelada em alguémcoup de couteau facada femininocoup de feu tiro masculinocoup de pied pontapé masculinocoup de poing murro masculinopasser un coup de balai varrercoup de marteau martelada femininocoup de peigne penteadela femininocoup de crayon traço masculinoça m'a fait un coup au cœur aquilo foi um choque para mimfaire un coup à quelqu’un dar um golpe baixo em alguém4. (bruit)il y a eu un coup sec houve um estampidocoup de sonnette toque masculino (de campainha)les douze coups de minuit as doze badaladas da meia-noite(au rugby) lance masculino livredu premier coup de primeirad'un (seul) coup (en une fois) de uma só vez(soudainement) de repentej'ai tout bu d'un (seul) coup bebi tudo de um (só) goleça marche à tous les coups funciona sempreavoir un coup de barre/de pompe ( familier) fadiga, cansaço, canseiracoup de chance golpe de sortecoup de fil ou de téléphone telefonema masculinodonner un coup de main à quelqu’un dar uma mão a alguémjeter un coup d'œil (à) dar uma olhadela (em)coup de soleil queimadura feminino (solar)coup de foudre amor masculino à primeira vistacoup de vent rajada feminino de ventopasser en coup de vent dar uma visita rápidaboire un coup ( familier) beber um copodu coup,… resultado,…tenir le coup agüentarvaloir le coup ( familier) valer a penaLocution prépositionnelle no instante, no momento* * *coup ku]nome masculinocoup de piedpontapécoup de poingmurro; soco2 (canhão, espingarda) tiro; descarga f.coup de feudisparo3 movimento rápidocoup de peignepenteadelacoup de ventrajada de ventocoup d'œilolhadelacoup franclivreje vais boire un coupvou beber uma pingafadiga súbitaamor à primeira vistagolpe de misericórdiagolpe de mestreinsolaçãoseguramente; de certezasem interrupçãodar uma ajudaà primeirafazer um telefonemaimediatamenteresistir, aguentarvaler a penade repente -
9 crosse
-
10 débourrage
-
11 débourrer
-
12 magasin
[magazɛ̃]Nom masculin loja femininoen magasin em estoque* * *magasin magazɛ̃]nome masculinoune chaîne de magasinsuma cadeia de lojasavoir en magasinter em armazémmettre en magasinguardar em armazém; armazenarmerceariapronto-a-vestir -
13 mitrailleur
-
14 tenon
-
15 visière
-
16 perche
substantif féminin → inflexiones1 (poisson) Perca2 Pértigafiguré Tendre la perche à quelqu'un, echar un cable a alguien3 figuré Varal substantif masculin (personne grande et maigre) espingarda
См. также в других словарях:
Espingarda — Saltar a navegación, búsqueda Espingarda. Guerra de Marruecos. Para otros usos de este término, véase Espingarda (desambiguación). La espingarda es un arma de fuego que, según el contexto, puede referirse a: (Siglo XIX) se … Wikipedia Español
espingarda — s. f. 1. Arma de fogo, portátil, composta de um tubo ou cano metálico montado numa coronha, geralmente de madeira. 2. Cada uma das pessoas que estão armadas com uma espingarda. 3. [Informal] contar espingardas: fazer a contabilização de cada um… … Dicionário da Língua Portuguesa
espingarda — sustantivo femenino 1. Área: militar Cañón de artillería antiguo. 2. Área: militar Escopeta de chispa antigua, con el cañón muy largo, utilizada por los moros. 3. Uso/registro … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
espingarda — (Del fr. ant. espingarde). 1. f. Antiguo cañón de artillería algo mayor que el falconete y menor que la pieza de batir. 2. Escopeta de chispa y muy larga … Diccionario de la lengua española
espingarda — (Del fr. ant. espingarde < espringaler, saltar, retozar.) ► sustantivo femenino 1 MILITAR Antiguo cañón de artillería. 2 MILITAR Escopeta de chispa, muy larga. 3 coloquial Persona muy alta y desgarbada. * * * espingarda (del fr. antig.… … Enciclopedia Universal
espingarda — {{#}}{{LM E16248}}{{〓}} {{[}}espingarda{{]}} ‹es·pin·gar·da› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Escopeta de chispa con el cañón muy largo: • Hasta comienzos del siglo XX, los guerreros norteafricanos usaban espingardas.{{○}} {{<}}2{{>}} Antiguo cañón… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
espingarda — s. persona alta y delgada. ❙ «Si uno es alto, flaco y más bien endeble, se le llamará: alambre [...] chupado [...] escoba [...] espárrago [...] espingarda; fideo [...] palillo [...] saco de huesos...» AI. ❙ «Espindarga: mujer alta y desgarbada.»… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Espingarda (desambiguación) — Saltar a navegación, búsqueda Espingarda puede referirse a: Espingarda, arma de fuego manejada por un solo hombre. El nombre común de la planta Silybum marianum. Obtenido de Espingarda (desambiguaci%C3%B3n) Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
espingarda-metralhadora — |ô| s. f. Arma automática coletiva ligeira que pode disparar tiro a tiro ou por rajadas … Dicionário da Língua Portuguesa
espingarda — es|pin|gar|da Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
espingarda — Sinónimos: ■ escopeta, trabuco, carabina, arcabuz … Diccionario de sinónimos y antónimos