-
61 exact
exact, e [εgza(kt), εgzakt(ə)]adjectivea. ( = fidèle) [reproduction] exact ; [compte rendu] accurateb. ( = correct) [définition, raisonnement] exact ; [réponse, calcul] correct• est-il exact que... ? is it true that...?• exact ! exactly!c. ( = précis) [dimension, nombre, valeur] exact ; [donnée] accurated. ( = ponctuel) punctual* * *exacte ɛgza(kt), akt adjectif1) ( juste) correct2) ( précis) exact3) ( ponctuel) punctual* * *ɛɡza(kt), ɛɡzakt adj exact, -e1) (= précis) exact, accurate, preciseEst-ce que vous pouvez m'indiquer le prix exact du billet? — Can you tell me the exact price of the ticket?
2) (= correct, juste) right, correctVotre voiture est garée dehors, n'est-ce pas? - C'est exact. — Your car's parked outside, isn't it? - That's right.
3) (= ponctuel) punctual* * *1 ( juste) [réponse, calcul] correct; [prévision] accurate, correct; est-il exact que is it correct ou true that; ‘tu y étais!’-‘(c'est) exact’ ‘you were there!’-‘that's right’;2 ( précis) [dimension, nombre] exact; [circonstances, limites, conditions] exact, precise; [identité] true, exact; [reproduction] exact; indiquez le montant exact give the exact amount; tu as l'heure exacte? do you have the exact ou right time?; mesurer l'exacte ampleur de la catastrophe to assess the exact ou precise extent of the disaster; pour être plus exact to be more precise;3 ( ponctuel) punctual.1. [conforme à la réalité - description, information] exact, accurate ; [ - copie, réplique] exact, true ; [ - prédiction] correct, accuratec'est exact, je t'avais promis de t'y emmener quite right ou true ou correct, I'd promised I'd take you thereil est exact que nous n'avions pas prévu son départ true (enough), we hadn't anticipated (that) he'd leaveas-tu l'heure exacte? have you got the right ou correct time?pour être exact, disons que... to be accurate, let's say that...3. [fonctionnant avec précision - balance, montre] accurateêtre très exact to be always on time ou very punctual -
62 exiger
exiger [εgziʒe]➭ TABLE 3 transitive verbb. ( = nécessiter) to require* * *ɛgziʒe1) ( demander impérativement) to demand [réponse, réformes, excuses]2) ( nécessiter) to require3) ( rendre obligatoire) to require‘expérience exigée’ — ‘experience required’
‘anglais/permis de conduire exigé’ — ‘English/driver's licence [BrE] essential’
‘tenue de soirée exigée’ — ‘black tie’
* * *ɛɡziʒe vt1) [personne] to demandLe propriétaire exige d'être payé immédiatement. — The landlord is demanding to be paid immediately.
2) [circonstances, travail] to require, to demandCe travail exige beaucoup de patience. — This job requires a lot of patience.
* * *exiger verb table: manger vtr1 ( demander impérativement) [personne] to demand [réponse, réformes, excuses]; exiger l'abandon du projet/la libération d'un prisonnier to demand that the project be abandoned/that a prisoner be released; exiger qch de qn to demand sth of sb; exiger de qn qu'il fasse to demand that sb do; elle a exigé qu'il la rembourse immédiatement she demanded that he repay her immediately; exiger que qch soit fait or se fasse to demand that sth be done; exiger d'être payé/reconnu to insist on being paid/recognized; vous exigez trop d'eux you're too demanding of them;2 ( rendre nécessaire) to require; un projet exigeant de lourds investissements a project requiring heavy investment; exiger des soins constants [malade, bébé, plante] to require constant care;3 ( rendre obligatoire) to require; être exigé to be required; comme l'exige la loi/le règlement as required by law/the rules; la politesse exige que vous y alliez politeness requires you to go; ‘expérience exigée’ ‘experience required’; ‘anglais/permis de conduire exigé’ ‘English/driver's licenceGB essential’; ‘qualités exigées: sérieux, dynamisme’ ‘candidates should be committed and dynamic’; ‘tenue de soirée exigée’ ‘black tie’.[ɛgziʒe] verbe transitifexiger beaucoup/trop de quelqu'un to expect a lot/too much from somebody3. [déclarer obligatoire] to require -
63 explicite
explicite [εksplisit]adjective* * *ɛksplisitadjectif [texte, titre, film] explicit; [réponse] definitepeu or pas très explicite — unclear
* * *ɛksplisit adj* * *explicite adj [texte, requête, mention] specific; [réponse] definite; [titre] self-explanatory; [film] explicit; être explicite [personne] to be forthcoming; être peu explicite [personne] not to be very forthcoming; peu or pas très explicite [texte, chiffres, manière] ambiguous; accord plus ou moins explicite more or less tacit agreement.[ɛksplisit] adjectif -
64 ferme
I.ferme1 [fεʀm]1. adjectivea. firm ; [style, trait] confident• « prix: 200 000 € ferme » "price: 200,000 euros (not negotiable)"2. adverbII.ferme2 [fεʀm]feminine noun( = domaine) farm ; ( = habitation) farmhouse* * *
I
1. fɛʀm1) ( résistant) [chair, sol] firm; [blanc d'œuf, crème] stiff2) ( assuré) [pas, voix, attitude, écriture] firm; [geste, exécution] confidentd'une main ferme — [diriger, saisir] with a firm hand; [écrire] in a firm hand
3) ( inflexible) firm4) [marché, commande, prix] firm5) Droitcinq ans de prison ferme, cinq ans ferme — (colloq) a five-year sentence with no remission
2.
1) [discuter, batailler] vigorously; [croire] firmly2) ( de façon définitive)commander ferme — to put in a firm order for [avion, voiture]
••
II fɛʀm1) ( exploitation) farm; ( maison) farmhouse2) ( contrat)(bail à) ferme — farming lease; ( domaine affermé) leasehold
3) Construction, Bâtiment truss•Phrasal Verbs:* * *fɛʀm1. adj(personne, réponse) firmElle s'est montrée très ferme à mon égard. — She was very firm with me.
2. adv[travailler] hard3. nf(= exploitation) farm, (= maison) farmhouse* * *A adj3 ( assuré) [pas, voix, attitude, écriture] firm; [geste, exécution, style] confident; avoir la ferme intention de faire to have the firm intention of doing; d'une main ferme [diriger, saisir, retenir] with a firm hand; [écrire] in a firm hand; rester ferme dans l'adversité/dans ses résolutions to be steadfast in adversity/in one's resolutions;4 ( inflexible) firm; être or se montrer ferme avec les enfants to be firm with the children;7 Jur ( sans sursis) peine de prison ferme custodial sentence; cinq ans de prison ferme, cinq ans ferme○ a five-year sentence with no remission.B adv1 ( sans faiblir) [discuter, batailler] vigorously; [croire] firmly; tenir ferme to stand one's ground; s'ennuyer ferme to be bored stiff;C nf1 Agric ( exploitation) farm; ( maison) farmhouse; ferme collective/marine/d'élevage collective/marine/cattle farm; retaper une vieille ferme to do up an old farmhouse; à la ferme [travailler, vie, vente] on the farm;2 Comm, Jur ( contrat) (bail à) ferme farming lease; ( domaine affermé) leasehold; donner qch à ferme to lease sth;3 Constr truss.attendre de pied ferme to be ready and waiting; je les attends de pied ferme I'm ready for them.I[fɛrm] adjectif2. [stable]être ferme sur ses jambes to stand steady on one's legs ou firm on one's feet..., dit-elle d'une voix ferme..., she said firmlydes prix fermes et définitifs firm ou definite prices————————[fɛrm] adverbe1. [solidement]a. [clou] to holdb. [personne, troupe] to stand firm, to hold on2. [beaucoup - travailler, boire] hardil boit ferme he's a heavy ou a hard drinkerII[fɛrm] nom féminin1. [maison] farmhouse[exploitation] farm2. DROITprendre ferme to rent, to farm -
65 franc
I.franc1, franche [fʀɑ̃, fʀɑ̃∫]1. adjectivea. ( = loyal) frank ; [rire] heartyb. ( = net) [cassure] clean ; [couleur] purec. ( = libre) free2. adverbII.franc2 [fʀɑ̃]masculine noun( = monnaie) franc* * *Franque fʀɑ̃, fʀɑ̃k nom masculin, féminin Frank* * *fʀɑ̃, fʀɑ̃ʃ (franche)1. adj1) (personne) frank, straightforward, (visage) open2) (= net) (refus) total3) (coupure, rupture) clean4) (couleur) strong5) (intensif: placé avant le nom) unconcealedIls manifestaient à son égard une franche hostilité. — They showed unconcealed hostility to him.
un franc mépris pour... — unconcealed scorn for...
6) (zone, port) free, (boutique) duty-freefranc de port — post free, postage paid
2. adv3. nm* * *I.A adj1 ( honnête) [personne] frank, straight; [réponse] straight, candid; [regard] frank, candid; [rire] open, honest; [discussion] frank; pour être franc to be frank, to be perfectly honest; je vais être franc avec vous I'm going to be straight with you, I'm going to give it to you straight; il n'est pas franc he doesn't play straight, there's something shifty about him; jouer franc jeu to play fair;2 ( sans ambiguïté) (before n) [victoire] absolute, out-and-out; [répulsion, aversion] absolute, sheer; [gaieté] open, uninhibited; il est d'une franche sottise he's downright ou plain stupid; c'est un spectacle d'une franche grossièreté it's a downright rude show;3 ( sans mélange) [goût, vin, couleur] pure;B adv parler franc to be perfectly frank.C ⇒ L'argent et les monnaies nm Fin ( monnaie) franc; en francs constants/courants in constant/current francs; un franc symbolique de dommages et intérêts Jur ≈ nominal damages; une radio à trois francs six sous○ a cheap radio.franc belge Belgian franc; franc français French franc; franc lourd new franc; franc suisse Swiss franc.être franc du collier to be bold; franc comme l'or as straight as a die, absolutely honest.II.Iil a l'air franc he looks like an honest person, he has an honest look (about him)2. [pur] strongun franc scélérat, une franche canaille a downright scoundrel4. DROITjour franc: le jugement est exécutable au bout de trois jours francs the decision of the court to be carried out within three clear days————————adverbe————————adjectif masculinII————————[frɑ̃] nom masculin[monnaie] francancien/nouveau franc old/new franc (in France) -
66 froid
froid, e [fʀwa, fʀwad]1. adjective2. masculine noun► à froid• « laver or lavage à froid » "wash in cold water"b. ( = brouille) coolness* * *
1.
froide fʀwɑ, fʀwɑd adjectif1) ( à basse température) cold2) fig [personne, lumière, beauté] cold; [accueil, manières, ton] cool; [humour] deadpan; [colère] controlledlaisser froid — to leave [somebody] cold
2.
nom masculin1) ( basse température) coldattraper or prendre froid — to catch a cold
coup de froid — Médecine chill
2) ( distance) coldnessjeter un froid — to cast a chill (dans, sur over)
3.
à froid locution adverbiale••il fait un froid de canard — (colloq) it is bitterly cold
avoir/faire or donner froid dans le dos — to feel/to send a shiver down the spine
* * *fʀwa, fʀwad froid, -e1. adj1) (température, saison, appartement, plat) cold2) fig (personne, attitude, couleur) coldÇa me laisse froid. — It leaves me cold.
2. nm1) (= sensation, température) coldprendre froid — to catch a chill, to catch a cold
2) (= malaise) (dans une relation) coolness no plIl y un certain froid entre eux depuis l'affaire de Muriel. — There's been a certain coolness between them since the Muriel thing.
* * *A adj2 ( sans chaleur) [personne, lumière, beauté, couleur, voix, objectivité] cold; [accueil, manières, réponse] cool; [ton, rapport, mots, observateur, œil] dispassionate; [haine] callous; [monstre] cold-blooded; [humour] deadpan; [rage, colère] controlled; être froid avec qn to be cool toward(s) sb; laisser froid to leave [sb] cold; rester froid devant to remain unmoved by.B adv il fait froid it's cold.C nm1 ( basse température) cold; il fait un de ces froids it's freezing cold; froid vif biting cold; à l'abri du froid sheltered from the cold; engourdi par le froid numb with cold; sortir dans le froid to go out in the cold; se protéger contre le froid to protect oneself against the cold; avoir froid to be cold; avoir froid aux pieds to have cold feet; attraper or prendre froid to catch a cold; mourir de froid lit ( dehors) to die of exposure; ( sous un toit) to die of cold; fig to be freezing to death; venir du froid to come in from the cold; coup de froid Méd chill; Météo cold snap; être/rester au froid to be/to stay in the cold; conserver au froid keep in a cool place; ⇒ grand, souffler;2 ( distance) coldness; le froid de ton regard the coldness of your stare; il y a un certain froid dans nos relations there's a certain coolness in our relationship; ils sont en froid avec moi/la France relations between them and me/France are strained; jeter un froid to cast a chill (dans, sur over); il y a eu comme un froid it was as if a chill had been cast over everything.D à froid loc adv1 Tech coulée/vulcanisation/étirage/laminage/démarrage à froid cold casting/vulcanization/drawing/rolling/start;2 ( sans préparation) spontaneous; plaisanterie/provocation à froid spontaneous joke/provocation;3 ( sans passion) analyse/sondage/discussion à froid impartial analysis/poll/discussion;4 Méd opérer à froid to perform non-critical surgery.froid industriel Ind refrigeration.battre froid à qn to cold-shoulder sb; il fait un froid de canard or de loup it is bitterly cold; faire froid dans le cœur to sadden one's heart; avoir/faire or donner froid dans le dos to feel/send a shiver down the spine; ne pas avoir froid aux yeux to be fearless; garder la tête froide to keep a cool head.1. [boisson, temps, moteur] cold2. [indifférent - personne] cold, insensitive, unfeeling ; [ - tempérament] cold ; [ - accueil] cold, chilly ; [ - réponse] cold, cool ; [ - attitude] cold, unfriendlyton/regard froid hostile tone/staredevant ce spectacle, il est resté froid he was unmoved by the sightstyle froid bloodless ou cold stylela piste est froide the scent is cold, the trail's gone dead————————nom masculin1. [température]a. [climat] cold weather, the coldb. [air] the cold (air)coup de froid cold spell ou snapil fait un froid de canard ou sibérien it's freezing ou bitterly cold2. [sensation]avoir froid to be ou to feel coldça me donne froid dans le dos it makes my blood run cold, it sends shivers down my spineune histoire qui fait froid dans le dos a chilling ou creepy storyil n'a pas froid aux yeux he's bold ou plucky3. [malaise]————————adverbeen janvier, il fait froid the weather's cold in Januaryboire froid [habituellement] to drink cold drinks————————à froid locution adjectivale→ link=opération opération————————à froid locution adverbiale2. [sans préparation]prendre quelqu'un à froid to catch somebody unawares ou off guard3. MÉTALLURGIE cold4. MÉDECINEintervenir ou opérer à froid to operate between attacks -
67 fulgurant
fulgurant, e [fylgyʀɑ̃, ɑ̃t]adjective* * *fulgurante fylgyʀɑ̃, ɑ̃t adjectif [réflexes, attaque] lightning (épith); [ascension, progression] dazzling; [imagination] brilliant; [douleur] searing (épith)ses progrès ont été fulgurants — he/she has made terrific progress
* * *fylɡyʀɑ̃, ɑ̃t adj fulgurant, -elightning modif* * *fulgurant, fulgurante adj [réflexes, attaque] lightning ( épith); [réponse, ascension, progression] dazzling; [imagination] brilliant; [douleur] searing ( épith); ses progrès ont été fulgurants he/she has made terrific progress; une lueur fulgurante a blinding flash; elle lui lança des regards fulgurants she looked at him/her with blazing eyes.( féminin fulgurante) [fylgyrɑ̃, ɑ̃t] adjectifj'ai eu une idée fulgurante an idea flashed ou shot through my mind2. [intense - douleur] shooting, fulgurating (terme spécialisé) ; [ - lumière] blinding, dazzling, fulgurant (soutenu) -
68 futé
futé, e [fyte]adjective* * *
1.
futée fyte adjectif [personne, animal] wily, crafty péj; [sourire, réponse] craftyce n'est pas très futé — that isn't/wasn't very clever
2.
nom masculin, féminin* * *fyte adj futé, -e* * *A adj [personne, animal] wily, crafty péj; [sourire, réponse] crafty; ce n'est pas très futé that isn't very clever.B nm,f petit futé cunning little devil.————————, futée [fyte] nom masculin, nom fémininhé, petit futé, comment tu l'enlèves maintenant? hey, smarty-pants, now how are you going to get it off again? -
69 gueuler
gueuler (inf!) [gœle]➭ TABLE 1 intransitive verb( = crier) to shout ; ( = parler fort) to bawl ; ( = chanter fort) to bawl ; ( = protester) to kick up a stink (inf)* * *
1.
(sl) gœle verbe transitif ( crier) to yell [insultes]; to bawl out [réponse]; ( chanter) to bellow out
2.
verbe intransitif [personne] ( crier) to yell, to bawl; ( chanter) to bawl, to howl; ( protester) to kick up a real fuss••gueuler comme un âne or putois or perdu — to scream blue GB ou bloody US murder (colloq)
* * *ɡœle vi ** * *gueuler◑ verb table: aimerB vi1 [personne] ( crier) to yell, to bawl; ( chanter) to bawl, to howl; ( protester) to kick up a real fuss; gueuler de douleur to scream with pain; gueuler contre or après qn/qch to carp ou bang on against sb/sth; ça va gueuler all hell will break loose◑;2 [animal] to make a racket○;3 [radio, télévision] to blare out; faire gueuler qch to have sth blaring out;4 [couleur] to clash.[gɶle] (familier) verbe intransitif1. [personne - de colère] to shout ; [ - de douleur] to yell out2. [radio, haut-parleur] to blare out (inseparable)3. [chien] to howl————————[gɶle] (familier) verbe transitif -
70 honnête
c black honnête [ɔnεt]adjectivea. ( = intègre, franc) honestc black b. ( = correct) [marché, prix, résultats] fair ; [repas] reasonable━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec un seul n.* * *ɔnɛt1) ( intègre) [personne, réponse] honest; [élections] fair2) ( honorable) [personne] decent; [vie] respectable; [moyens] honest; [intention] honourable [BrE]3) ( juste) [arbitre, prix, marché] fair4) ( moyen) [travail, salaire, repas] reasonable; [résultat] fair•Phrasal Verbs:* * *ɔnɛt adj1) (= intègre) (personne) honest2) (= juste, satisfaisant) fair* * *honnête adj2 ( honorable) [personne] decent; [vie] respectable; [intentions, moyens] honest; [intention] honourableGB; les honnêtes gens decent people; il s'agit d'une affaire honnête it's all above board; c'est une proposition honnête it's a genuine offer;3 ( juste) [arbitre, prix, marché] fair;honnête femme† respectable woman; honnête homme† gentleman.[ɔnɛt] adjectif1. [scrupuleux - vendeur, associé] honest2. [franc] honestil faut être honnête, elle n'a aucune chance de réussir let's face it ou we might as well face facts, she hasn't got a hope of succeeding12 sur 20, c'est honnête 12 out of 20, that's not bad -
71 inadéquat
inadéquat, e [inadekwa(t), kwat]adjective* * *inadéquate inadekwa, at adjectif [système, moyen, réponse] inadequate; [structure, bâtiment] unsuitable* * *inadekwa(t), kwat adj inadéquat, -e* * *( féminin inadéquate) [inadekwa, at] adjectifinadéquat à quelque chose inadequate to ou for something -
72 incollable
incollable [ɛ̃kɔlabl]adjectiveb. ( = imbattable) (inf) unbeatable• il est incollable [candidat] he's got all the answers* * *ɛ̃kɔlabl1) (colloq) ( qui a réponse à tout) [personne] impossible to catch out (jamais épith)2) Culinaire* * *ɛ̃kɔlabl adj1) (personne)2) (riz) easy-cook* * *incollable adj1 ○( qui a réponse à tout) [personne] impossible to catch out ( jamais épith); un candidat incollable a candidate who can't be caught out; elle est incollable en latin you can't catch her out in Latin;2 Culin riz incollable easy-cook rice.[ɛ̃kɔlabl] adjectif1. CUISINE2. (familier) [connaisseur] unbeatable -
73 incorrect
incorrect, e [ɛ̃kɔʀεkt]adjectivea. [terme] incorrect ; [interprétation] faultyb. ( = impoli) [propos] rude* * *incorrecte ɛ̃kɔʀɛkt adjectif1) ( comportant des fautes) [terme, langue, interprétation] incorrect; [montage] faulty, incorrect; [prévisions] inaccurate2) ( inconvenant) [conduite] improper; [terme] unsuitable; [personne] impoliteêtre incorrect avec quelqu'un — to be rude ou impolite to somebody
3) ( déloyal) [personne, procédé] unfair* * *ɛ̃kɔʀɛkt adj incorrect, -e1) (réponse, résultat) incorrect2) (geste) improper3) (personne) rudeIl a été incorrect avec la voisine. — He was rude to the woman next door.
4) (fonctionnement) faulty* * *incorrect, incorrecte adj1 ( comportant des fautes) [terme, langue, style] incorrect; [montage, réglage] faulty, incorrect; [prévisions] inaccurate; [interprétation, raisonnement] incorrect;2 ( inconvenant) [conduite] improper; [terme] unsuitable; [personne] impolite; être incorrect avec qn to be rude ou impolite to sb;3 ( déloyal) [personne, procédé] unfair; il a été très incorrect avec son associé he treated his associate very shabbily ou unfairly.( féminin incorrecte) [ɛ̃kɔrɛkt] adjectif -
74 intelligent
intelligent, e [ɛ̃teliʒɑ̃, ɑ̃t]adjective* * *intelligente ɛ̃teliʒɑ̃, ɑ̃t adjectif [personne] intelligent, clever; [réponse, regard] intelligentc'est intelligent! — iron that's clever!
* * *ɛ̃teliʒɑ̃, ɑ̃t adj intelligent, -e1) (homme, temme, réflexion) intelligent2)* * *intelligent, intelligente adj [personne] intelligent, clever; [choix, réponse, regard, comportement] intelligent; un être intelligent an intelligent being; ce n'est pas intelligent de ta part d'avoir fait it wasn't very clever of you to do; c'est intelligent! iron that's clever!( féminin intelligente) [ɛ̃teliʒɑ̃, ɑ̃t] adjectif -
75 mollesse
mollesse [mɔlεs]feminine noun[de marché] sluggishness• il est d'une mollesse ! he's so slow!* * *mɔlɛs1) ( caractère moelleux) softness2) ( de chair) flabbiness; ( de trait du visage) weakness3) ( de personne) listlessness; ( de poignée de main) limpness4) ( manque d'autorité)la mollesse du gouvernement face aux manifestants — the government's failure to stand up to the demonstrators
5) fig (de personne, réponse) lack of conviction; (d'idée, de style) woolliness; ( d'opposition) weakness; ( de croissance) sluggishness* * *mɔlɛs nfSee:1) [matelas] softness3) [résistance, protestation] feebleness* * *mollesse nf1 ( caractère moelleux) softness;2 ( manque de tenue) ( de chair) flabbiness; ( de cheveux) limpness; ( de trait du visage) weakness;3 ( apathie) (de personne, d'élève) listlessness; ( de poignée de main) limpness; mollesse d'une démarche languid way of moving;4 ( manque d'autorité) la mollesse d'un père envers ses enfants a father's soft treatment of his children; la mollesse de qn face à qn sb's failure to stand up to sb; il a réagi avec trop de mollesse face à la crise he was too soft in handling the crisis;5 ( manque de conviction) (de personne, réponse) lack of conviction; ( d'idéologie) laxness; (d'idée, de style) woolliness; (d'opposition, interprétation, de discours) weakness; (de reprise, croissance) sluggishness.[mɔlɛs] nom féminin1. [d'une substance, d'un objet] softness[des chairs] flabbiness[d'une poignée de main] limpness2. [d'un relief] soft shape[de contours]c'est la mollesse des parents/de l'opposition qui est en cause parental laxness/the opposition's spinelessness is to blame -
76 mériter
mériter [meʀite]➭ TABLE 1 transitive verbto deserve ; ( = exiger) to call for• ça se mérite ! you have to earn it!• cela mérite réflexion (exiger) this calls for careful thought ; (valoir) this deserves careful thought* * *meʀite
1.
verbe transitif to deservetu n'as que ce que tu mérites — you've got GB ou gotten US what you deserve
mériter réflexion/d'être lu — to be worth considering/reading
il a reçu une gifle et il l'a bien méritée — he got a slap in the face and it was nothing less than he deserved
sa lettre mérite une réponse — his/her letter merits a reply
2.
se mériter verbe pronominal* * *meʀite vt1) [récompense, punition] to deserveIl mérite de réussir. — He deserves to succeed.
mériter que...; Ils méritent qu'on leur retire leur permis. — They deserve to lose their licence.
2) [proposition, oeuvre] [réflexion, examen] to be worthmériter que...; un sujet qui mérite qu'on y réfléchisse — a point that is worth thinking about
mériter de...; un sujet qui mérite d'être approfondi — a point that merits further consideration
* * *mériter verb table: aimerA vtr [personne, action] to deserve [estime, encouragements, récompense, punition]; il mériterait qu'on lui fasse subir le même sort he deserves the same treatment, it would serve him right if somebody did the same to him; tu n'as que ce que tu mérites you've got GB ou gotten US what you deserve, it serves you right; un délit qui mérite une peine très lourde a crime that warrants ou deserves a very heavy penalty; mériter d'être lu to be worth reading; l'endroit mérite le détour this place is worth the detour; mériter réflexion to be worth considering; cette théorie mérite qu'on s'y intéresse this theory is worth studying; il a reçu une gifle et il l'a bien méritée he got a slap round GB ou in the face and it was nothing less than he deserved; succès/repos (bien) mérité well- deserved success/rest; punition/récompense méritée well-deserved punishment/reward; sa lettre mérite une réponse his/her letter merits a reply.B mériter de vtr ind avoir bien mérité de la patrie to have earned the recognition of one's countrymen.[merite] verbe transitiftu l'as bien mérité! it serves you right!, you got what you deserve!une exposition qui mérite d'être vue an exhibition worth seeing ou which deserves to be seen————————mériter de verbe plus préposition————————se mériter verbe pronominal (emploi passif)un cadeau pareil, ça se mérite you have to do something special to get a present like that -
77 naïf
naïf, naïve [naif, naiv]1. adjective2. masculine noun, feminine noun* * *
1.
naïve naif, iv adjectif1) [personne] ( sans artifice) artless; ( crédule) naïve; [réponse] naïve2) Art naïve
2.
nom masculin, féminin innocent, gullible fool péj* * *naif, naiv adj (-ïve)* * *A adj1 ( sans artifice) [personne] artless; [foi] simple; ( crédule) [réponse, foi] naïve; [personne] naïve, gullible;2 Art naïve.B nm,f innocent, gullible fool péj.C nm ( peintre) naïve painter.ne sois pas si naïf, il ne te rendra pas l'argent don't be so naïve, he won't give you your money back————————, naïve [naif, iv] nom masculin, nom féminin(gullible) ou naïve fool————————nom masculinnaïve ou primitive painter -
78 net
net, nette [nεt]1. adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━a. ( = propre) [surface, ongles, mains] clean ; [intérieur, travail, copie] neatb. (opposé à "brut") [bénéfice, prix, poids] netc. ( = clair) clear ; [refus] flat before n ; [situation, position] clear-cut ; [ligne, contour, image] sharp ; [cassure, coupure] cleand. ( = marqué) marked2. adverba. ( = brusquement) [s'arrêter] deadb. ( = franchement) [refuser] flatlyc. (Business) net• il gagne 40 000 € net he earns 40,000 euros net* * *
1.
nette nɛt adjectif1) Économie, Finance ( après déductions) netprix/salaire net — net price/salary
2) [changement, augmentation] marked; [baisse] sharp; [tendance, odeur] distinct3) [personne, victoire, souvenir] clear; [situation] clear-cut; [écriture] neat; [cassure] clean4) ( propre) lit [maison, vêtement] neat; [mains] clean; fig [personne] clean; [conscience] clear5) (colloq) ( lucide)pas (très) net — not quite with it (colloq)
2.
adverbe [s'arrêter] dead; [tuer] outright; [refuser] flatly; [dire] straight out
3.
nom masculin2) ( propre)* * *nɛt nmINTERNET* * *A adj1 Compta, Écon, Fin ( après déductions) net; prix/salaire net net price/salary; augmentation/perte nette net increase/loss; net d'impôt net of tax; créations nettes d'emplois net job creation; immigration nette net immigration;2 ( notable) [changement, augmentation, recul] marked; [baisse] sharp; [tendance, odeur] distinct; ralentissement encore plus net even more marked slowdown;3 ( clair) [personne, victoire, réponse, relation] clear; [situation] clear-cut; il a été très net à ce sujet he was very clear on this subject; il y a un net rapport entre les phénomènes there's a clear relationship between the phenomena; en avoir le cœur net to be clear in one's mind about it;4 ( distinct) [souvenir, voix, forme] clear; [écriture] neat; [cassure, coupure] clean; avoir la nette impression que to have the distinct impression that;7 ○( lucide) pas (très) net not quite with it○.B adv [s'arrêter] dead; [tuer] outright; [refuser] flatly; [dire] straight out; refuser tout net to refuse point blank; la corde a cassé net the rope snapped; la clé s'est cassée net the key snapped in two.C nm1 Compta, Écon, Fin ( revenu) net income; ( bénéfices) net earnings (pl); augmentation de 2% en net net 2% increase;3 ( clair) mettre les choses au net to set matters straight.2. [pur - peau, vin] clear3. [bien défini] clearelle a une diction nette she speaks ou articulates clearlyj'ai la nette impression que... I have the distinct ou clear impression that...il veut t'épouser, c'est net! he wants to marry you, that's obvious!net de tout droit exempt ou free from duty6. (familier & locution)pas net [équivoque]: cette histoire n'est pas nette there's something fishy ou not kosher about this businessa. [suspect] there's something shifty ou shady about that guyb. [fou] that guy's a bit funny ou weirdnet adjectif invariablenet adverbe1. [brutalement]couper ou casser net avec quelqu'un to break with somebody completelyje gagne 200 euros net par semaine ou 200 euros par semaine net I take home ou my take-home pay is 200 euros a weekau net locution adverbiale -
79 nuit
nuit [nyi]1. feminine noun• bonne nuit ! goodnight!• leur bébé fait ses nuits (inf) their baby sleeps right through the night (PROV) la nuit porte conseil it's best to sleep on it2. compounds* * *nɥi1) ( période) nightvol/équipe de nuit — night flight/shift
2) ( date) night3) ( obscurité)avant la nuit — before dark ou nightfall
à la nuit tombante, à la tombée de la nuit — at nightfall
il faisait nuit noire, il faisait une nuit d'encre — it was pitch dark
depuis la nuit des temps — since the dawn of time; gris
•Phrasal Verbs:••attends demain pour donner ta réponse: la nuit porte conseil — wait till tomorrow to give your answer: sleep on it first
* * *nɥi nf1) (= moment) nightIls ont fait du bruit toute la nuit. — They were noisy all night.
cette nuit (= hier) — last night, (= aujourd'hui) tonight
Il va rentrer cette nuit. — He'll be back tonight.
2) (= obscurité)3) [hôtel] night* * *nuit nf1 ( période) night; en hiver, les nuits sont longues in winter the nights are long; cette nuit tonight; en une nuit in one night; toute la nuit all night (long); en pleine nuit in the middle of the night; au cœur de la nuit at dead of night; travailler/étudier/conduire la nuit to work/study/drive at night; après une nuit de voiture/train after a night spent travellingGB in the car/train; une nuit d'hôtel a night in a hotel; une chambre à 50 euros la nuit a room at 50 euros a night; une nuit de débauche/travail a night of debauchery/work; il passe ses nuits à lire he spends his nights reading; ils ont voyagé de nuit they travelled by night; vol/train/équipe de nuit night flight/train/shift; ouvert toute la nuit open all night; il n'a pas dormi de la nuit he didn't sleep a wink last night; elle a passé une nuit d'angoisse she spent an anxious night; une nuit d'attente a night of waiting; faire une nuit complète, faire sa nuit to sleep right through the night; ce malade ne passera pas la nuit this patient won't last (out) the night; nuit et jour night and day; souhaiter bonne nuit à qn to wish sb goodnight;2 ( date) night; la nuit dernière last night; dans la nuit de samedi à dimanche during the night of Saturday to Sunday; par une nuit d'orage/de pleine lune/d'été on a stormy/moonlit/summer night;3 ( obscurité) la nuit tombe it's getting dark, night is falling; la nuit tombe vite en décembre night falls quickly in December; la nuit est tombée sur la ville night fell over the town; avant la nuit before dark ou nightfall ; à la nuit tombante or à la tombée de la nuit at nightfall; à la nuit (tombée) after dark ou nightfall; il fait nuit it's dark; il faisait nuit noire, il faisait une nuit d'encre it was pitch dark; ⇒ gris.nuit américaine Cin day for night; nuit blanche sleepless night; nuit bleue night of terrorist bomb attacks; la nuit éternelle eternal night; nuit de noces wedding night; la nuit des Rois Théât Twelfth Night; depuis la nuit des temps since the dawn of time; cette tradition se perd dans la nuit des temps this tradition is lost in the mists of time.c'est le jour et la nuit they're as different as chalk and cheese; attends demain pour donner ta réponse: la nuit porte conseil wait till tomorrow to give your answer: sleep on it first.[nɥi] nom fémininil fait nuit noire it's pitch-dark ou pitch-blackà la nuit tombante, à la tombée de la nuit at nightfall, at duskla nuit des temps: remonter à/se perdre dans la nuit des temps to go back to the dawn of/to be lost in the mists of timeje dors la nuit I sleep at ou during the nightune nuit de marche/repos/travail a night's walk/rest/workune nuit d'extase/de désespoir a night of ecstasy/despair3. [dans des expressions de temps]a. [pendant la nuit] in one nightb. [vite] overnightla nuit: l'émission passe tard la nuit the programme is on late at night, it's a late-night programmela nuit de mardi/vendredi Tuesday/Friday nightdans la nuit de mardi à mercredi during Tuesday night, during the night of Tuesday to Wednesdayla nuit précédente ou d'avant the previous night, the night beforela nuit suivante ou d'après the next night, the night afternuit et jour, de nuit comme de jour night and daytoute la nuit all night (long), through the nighttoutes les nuits nightly, every night4. [dans des noms de dates]5. [nuitée]————————de nuit locution adjectivale1. ZOOLOGIEanimaux/oiseaux de nuit nocturnal animals/birds3. [qui a lieu la nuit] night (modificateur)garde/vol de nuit night watch/flightconduite de nuit night-driving, driving at night————————de nuit locution adverbialetravailler de nuit to work nights ou the night shift ou at nightconduire de nuit to drive at ou by nightnuit américaine nom féminin————————nuit blanche nom féminin————————nuit bleue nom féminin -
80 objet
objet [ɔbʒε]1. masculine nouna. ( = chose) objectb. [de méditation, rêve, désir, mépris] object ; [de discussion, recherches, science] subjectc. faire or être l'objet de [+ discussion, recherches] to be the subject of ; [+ surveillance, enquête] to be subjected to ; [+ pressions] to be under ; [+ soins, dévouement] to be givend. ( = but) [de visite, réunion, démarche] purpose2. compounds* * *ɔbʒɛ
1.
nom masculin1) ( chose) objectobjets personnels — gén personal possessions; Administration personal effects
2) ( sujet) (de débat, recherches, science) subject; (de haine, d'amour) object; ( de désaccord) sourcefaire l'objet de — to be the subject of [enquête, recherche]; to be subjected to [moquerie, surveillance]; to be the object of [convoitise, haine, lutte]
3) ( but) purpose, object‘objet: réponse à votre lettre du...’ — ( en haut d'une lettre) ‘re: your letter of...’
être sans objet — [réclamation, inquiétude] to be groundless
4) Linguistique, Philosophie object5) Droit
2.
- objet (in compounds) as an object (après n)Phrasal Verbs:* * *ɔbʒɛ nm1) (= chose) object2) (= sujet) [discussions, recherche] subjectêtre l'objet de discussions; faire l'objet de discussions — to be the subject of discussion
3) (= but, raison) [action, intervention] purpose, objectL'objet de cette réunion est d'informer. — The purpose of this meeting is to inform people.
être l'objet de soins; faire l'objet de soins — to be given treatment
sans objet (démarche, exercice) — purposeless, (= sans fondement) groundless
* * *A nm1 ( chose) object; objet en bois/métal wooden/metal object; objet fragile/décoratif fragile/decorative item; objet manufacturé manufactured article; objets personnels gén personal possessions; Admin personal effects;2 ( sujet) (de pensée, débat, recherches, science) subject; (de désir, haine, d'amour) object; ( de désaccord) source; ( d'enquête) subject, focus; faire l'objet de to be the subject of [enquête, recherche, critique]; to be subjected to [moquerie, surveillance]; to be the object of [convoitise, haine, lutte, poursuite]; être un objet d'admiration/de respect pour qn to be admired/respected by sb; le débat de ce soir a pour objet the subject of tonight's debate is;3 ( but) purpose, object; cette lettre a pour objet d'attirer votre attention sur qch the purpose of this letter is to bring sth to your attention; la linguistique a pour objet the purpose of linguistics is; ‘objet: réponse à votre lettre du…’ ( en haut d'une lettre) ‘re: your letter of…’; être sans objet [plainte] to be groundless ou unfounded; [inquiétude, angoisse] to be groundless;B - objet ( in compounds) as an object ( après n); la femme-objet woman as an object; des livres-objets books as objects.objet d'art objet d'art; objet du culte liturgical object; objet du délit hum the offending object; objet sexuel sex object; objets trouvés lost property ¢; aller aux objets trouvés to go to lost property GB ou to lost and found US; objet volant non identifié, ovni unidentified flying object, UFO.[ɔbʒɛ] nom masculinobjet d'art objet d'art, art objectobjet volant non identifié → link=OVNI OVNIobjets personnels personal belongings ou effects2. [thème] subjectl'objet de leurs discussions était toujours la politique politics was always the subject of their discussions3. [personne] object[raison] causel'objet de sa curiosité/passion the object of her curiosity/passionexposer l'objet de sa visite to explain the purpose of ou reason for one's visitle congrès a rempli son objet, qui était d'informer the congress has achieved its aim ou purpose, which was to informfaire ou être l'objet de: faire ou être l'objet de soins particuliers to receive ou to be given special carel'ancien ministre fait actuellement l'objet d'une enquête the former minister is currently being investigatedfaire l'objet de vives critiques to be the object ou target of sharp criticismsans objet locution adjectivaleces arguments sont maintenant sans objet these arguments no longer apply ou are no longer applicable
См. также в других словарях:
réponse — [ repɔ̃s ] n. f. • response XIIe; respuns n. m. 1050; lat. responsum 1 ♦ Ce qu on dit en retour à la personne qui vous a posé une question, fait une demande, ou s est adressée à vous; ce qui annule une question (complément, confirmation,… … Encyclopédie Universelle
Réponse en fréquence — d un filtre passe bas du premier ordre avec une atténuation de 6 dB par octave ou 20 dB par décade. La réponse en fréquence est la mesure de la réponse de tout système (mécanique, électrique, électronique, optique, etc.) à un signal de fréquence… … Wikipédia en Français
Réponse fréquentielle — Réponse en fréquence Réponse en fréquence d un filtre passe bas du premier ordre avec une atténuation de 6 dB par octave ou 20 dB par décade. La réponse en fréquence est la mesure de la réponse de tout système (mécanique, électrique, électronique … Wikipédia en Français
Reponse impulsionnelle — Réponse impulsionnelle La réponse impulsionnelle d un système est la sortie du système lorsque l entrée est une impulsion. En effet, lorsque l on injecte cette impulsion à un système de transmission linéaire, la sortie n est pas une impulsion… … Wikipédia en Français
Réponse à tout — Réponse à Tout ! Pays France Langue Français … Wikipédia en Français
RÉPONSE IMMUNITAIRE — Les défenses immunologiques ont pour objectif de rejeter spécifiquement tout élément étranger à l’organisme. À cet effet, il faut capter l’information, reconnaître ce qui est propre à l’étranger, transmettre cette information aux agents défensifs … Encyclopédie Universelle
Reponse indicielle — Réponse indicielle En automatique la réponse indicielle est la réponse d un système dynamique à une fonction marche de Heaviside communément appelée échelon. Si le système est un système linéaire invariant, alors on a la relation : La… … Wikipédia en Français
Reponse lineaire — Réponse linéaire Sommaire 1 Définition 2 Intérêt 3 Linéarisation 4 Liens internes // … Wikipédia en Français
Réponse d'Abravanel au Décret d'Alhambra — Réponse d’Abravanel au décret de l Alhambra Lorsqu un décret royal, officialisé en mars 1492, ordonne l expulsion ou la conversion des Juifs d Espagne, et aboutit à leur diaspora à travers le Maghreb, le Moyen Orient, et l Europe méridionale,… … Wikipédia en Français
Réponse d'Abravanel au Décret de l'Alhambra — Réponse d’Abravanel au décret de l Alhambra Lorsqu un décret royal, officialisé en mars 1492, ordonne l expulsion ou la conversion des Juifs d Espagne, et aboutit à leur diaspora à travers le Maghreb, le Moyen Orient, et l Europe méridionale,… … Wikipédia en Français
Réponse d’Abravanel au Décret de l'Alhambra — Lorsqu un décret royal, officialisé en mars 1492, ordonne l expulsion ou la conversion des Juifs d Espagne, et aboutit à leur diaspora à travers le Maghreb, le Moyen Orient, et l Europe méridionale, bien que toute la communauté juive y réagit, la … Wikipédia en Français