Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(en+grand+nombre

  • 101 siège

    siège [sjezĵ]
    〈m.〉
    1 zetel(administratief) centrum, hoofdkantoor
    voorbeelden:
    1    siège social hoofdkantoor
          gagner un grand nombre de sièges een groot aantal zetels winnen
    5    lever le siège het beleg opbreken; ook de zitting opheffen
      →  bain
    m

    Dictionnaire français-néerlandais > siège

  • 102 tripotée

    tʀipɔte
    f
    (fam: grand nombre) Haufen m, Sack voll m

    Dictionnaire Français-Allemand > tripotée

  • 103 armée

    Dictionnaire Français-Anglais > armée

  • 104 abondance

    nf., surabondance, foison, grande quantité, profusion, luxe: druzha / -e (Saxel.002), R. => Dru ; gréssa < graisse> dce. (002, Chambéry) ; PROFUJON (Albanais.001, Annecy.003, Thônes.004, Villards-Thônes.028) ; abondanse (001, 002), abondinse (028).
    A1) adv., à foison, en abondance, abondamment, en (grande) quantité, en grand nombre, à satiété, à volonté, à discrétion, à profusion, à gogo, à flots ; massivement, en masse ; beaucoup: à du (002) ; à diskrèchon (001,002) ; à volontâ (001) ; à / in abondance profujon (001 / 003,004) ; à r(e)golyé (hyô de la palyassa) < à déborder (en haut de la paillasse)> (Arvillard.228) ; à la ribolya (St-Jean-Aulps) ; in mwé (228) ; à renonsyon (Savigny), à renonsa (002) ; abeurnonsyô (Magland), à bèrdonson (001), à bornanchô (028), R.1 ; abondamê (001) / -in (028).
    B1) v., se plaindre abondance d'abondance // que la mariée est trop belle: se plandre de abondance druzha // gréssa (002).
    B2) avoir à profusion et user sans compter de (qc., beurre, argent...): s'étédre awé... <faire sa litière avec...> (002).
    B3) v., avoir en trop grande abondance (des fruits...), regorger: regolyî < déborder> (002, Ouches), R. => Bassin ; avai à bèrdonson (001).
    --R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------
    - / bourg. (environs de Chalon-sur-Saône) FRB.15 abeurnoncio < beaucoup> < elat. abrenuntio < je renonce> >< bèrdolyî < déborder> (postérieurement en Albanais).
    -------------------------------------------------------------------------------------------------------
    nv. Abondanfe (Morzine.081), Abondanse (Aillon-J., Albanais.001). - nhab. et race bovine: (a)bondansî, -re, -e (081 | 001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > abondance

  • 105 flopée

    nf., grande quantité, grand nombre, kyrielle: flyopâ (Albanais.001) ; kiryèla (001, Arvillard).
    A1) grande quantité (de choses, de neige): kakâ < déféquée> nf. (001). - E.: Nichée.

    Dictionnaire Français-Savoyard > flopée

  • 106 grouiller

    vi., avoir des borborygmes, (ep. du ventre) => Gargouiller.
    A1) grouiller, fourmiller, pulluler, foisonner, abonder ; être /// s'agiter grouiller en grand nombre ; se multiplier beaucoup et vite, se répandre avec profusion: groulyî ; y étre // y avai grouiller plyin de <être // avoir grouiller plein de> vimp. (Albanais.001). - E.: Hâter.
    Fra. Cette année-là les champignons abondaient: rla saizon tyè grouiller y étai // y avai grouiller plyin d'shanpanyon <cette saison-là grouiller c'était // il y avait grouiller plein de champignons> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > grouiller

  • 107 grumeau

    nm., caillot, (de lait, de sang, de farine...) ; grumeau (dans une sauce), bloc, masse, paquet: brekalyon nm., karkelyon (Saxel.002) ; gremyô (Arvillard.228), gremalyon (de farine) (002, Villards-Thônes) ; kat(o)lyon (St- Colomban-V. | Albanais.001, Genève.022), gatelyon, gatolyon (022), katé (Albertville, Annecy.003, Cordon, Montagny-Bozel, Samoëns, Thônes.004), katyô (228), R.2 ; kalyo nm. (001,003,004b), kalyou (003), kalô (Combe-Savoie, Leschaux), galò (004a, Scionzier) || galota nf. (Magland, CPH.25), R.2, D. => Têtard (kalô) ; garindon (de farine) (Sallanches) ; brèyon (de farine) (228). - E.: Amande, Caillé, Morceau, Noeud, Soupe, Tesson, Vomir.
    A1) petit grumeau de beurre qui se forme dans la baratte en grand nombre avant de s'agglutiner entre eux: brekalyon nm. (002).
    A2) petit caillot qui se forme dans le lait qui a grumeau tourné // aigri: brefèlin nm. (002), R. Cailler ; trinshan (Entremont).
    B1) v., être en grumeaux (ep. du beurre dans la baratte avant son grumeau agglomération // agglutination): étre an gréla < être en grêle> (002). - E.: Agglutiner.
    B2) défaire // écraser, (les caillot de sang, les grumeaux de farine...): dékalyotâ vt. (003,004), R.2 ; dékatolyî vt. (001), R.2).

    Dictionnaire Français-Savoyard > grumeau

  • 108 tas

    1 Montón pila substantif féminin
    2 Un tas de, la mar; (grand nombre) un montón de
    3 Des tas de..., mucho, cha; des tas de gens, mucha gente
    5
    Sur le tas, en el lugar de trabajo
    6 Grève sur le tas, huelga de brazos caídos

    Dictionnaire Français-Espagnol > tas

  • 109 cent

    %=1 adj. numer. сто;
    v. tableau « Numéraux»;

    je vous le parie à cent contre un — ста́влю сто про́тив одного́ Mm

    1. (chiffre) [ци́фра <но́мер>] сто;

    en l'an cinq cent — в пятисо́том году́

    2. (centaine) со́тня ◄е►;

    certains articles s'achètent au cent — не́которые това́ры продаю́тся со́тнями;

    il gagne des mille et des cents — он зараба́тывает огро́мные де́ньги

    3. (un grand nombre) мно́го, мно́жество;

    je vous l'ai déjà dit cent fois — я вам го́ворил э́то %то <мно́го> раз;

    vous avez cent fois raison — вы сто раз пра́вы; c'est cent fois mieux — э́то ∫ в ты́сячу раз <значи́тельно> лу́чше; en un mot comme en cent — коро́че го́воря; être aux cent coups — сходи́ть/сойти́ с ума́ (от + G); приходи́ть/прийти́ в отча́яние; faire les [quatre] cent[s] coups — не знать ipf. у́держу; вы́творить ipf. чёрт зна́ет что; faire les cent pas — ходи́ть <шага́ть> ipf. взад и вперёд, прогу́ливаться/ прогуля́ться; je vous le donne en cent — держу́ пари́, что не угада́ете;

    pour cent проце́нт;

    placer son argent à trois pour cent — помеща́ть/помести́ть капита́л в расчёте на при́быль в три проце́нта;

    un emprunt à trois pour cent — трехпроце́нтный заём; ● [à] cent pour cent — стопроце́нтный, по́лностью (entièrement)

    CENT %=2 m цент

    Dictionnaire français-russe de type actif > cent

  • 110 coller

    vt.
    1. (fixer avec de la colle) кле́ить ipf.; скле́ивать/скле́ить (ensemble); накле́ивать/накле́ить (sur qch.; timbre, étiquette); закле́ивать/закле́ить (pour fermer ou recouvrir entièrement); прикле́ивать/прикле́ить (contre qch.; affiche); раскле́ивать/раскле́ить (en grand nombre; affiches, tracts); окле́ивать/окле́ить, обкле́ивать/обкле́ить (tout autour, papiers peints):

    j'ai réussi à coller les morceaux de ce billet ∑ — мне удало́сь скле́ить куски́ э́того биле́та;

    coller du pa pier peint sur qch. — накле́ить обо́и, окле́ить что-л. обо́ями; coller une enveloppe — закле́ить конве́рт; il coller e des tracts — он раскле́ивает листо́вки

    2. (appliquer contre) прикла́дывать/приложи́ть ◄-'ит► (к + D); прижима́ть/прижа́ть ◄-жму, -ёт► (к + D); приника́ть/прини́кнуть littér. (к + D);

    il coller— а un œil au trou de la serrure — он приложи́л глаз к замо́чной сква́жине;

    coller le nez à la vitrine — прижа́ться но́сом к витри́не

    3. pop. (mettre, donner) броса́ть/бро́сить (jeter); сова́ть/су́нуть fam.;

    il m'a collé un énorme paquet — он су́нул мне огро́мный паке́т

    ║ il lui a collé une gifle — он влепи́л ему́ пощёчину 4. arg. scol. посади́ть ◄-'дит-► pf., прова́ливать/провали́ть ◄-'ит►, ↑засыпа́ть/засыпа́ть ◄-'шло, coller'— ет►; l'examinateur a collé le candidat — экзамена́тор засы́пал <провали́л> экзамену́ющегося; être collé, se faire coller à l'examen — прова́литься [на экза́мене]

    5. arg. scol. оставля́ть/ оста́вить в кла́ссе по́сле уро́ков;

    le professeur l'a collé pour trois heures — преподава́тель оста́вил его́ на три часа́ по́сле уро́ков

    6. (vin) окле́ивать/окле́ить; осветля́ть/осветли́ть
    vi. 1. (adhérer) прилипа́ть/прили́пнуть (к + D);

    cette boue me colle aux pieds — э́та грязь прилипа́ет <ли́пнет> к нога́м;

    ce timbre ne colle pas — э́та ма́рка не прикле́ивается

    2. (être collant, ajusté) облега́ть ipf.; обтя́гивать/ обтяну́ть ◄-'нет►, прилега́ть ipf. ;

    sa robe lui colle au corps — пла́тье сиди́т на ней в обтя́жку

    3. fam. (convenir) уда́ваться ◄удаю-, -ёт-►/уда́ться*, ла́диться ipf.; идти́*/пойти́ inch. на лад;

    dans vos rapports, quelque chose ne colle pas — что-то не ла́дится в ва́ших отноше́ниях;

    ça colle! — всё в поря́дке!; де́ло идёт на лад!, ла́дно

    4. fam. (concorder) совпада́ть/ совпа́сть ◄-ду, -ёт, -пал►;

    tous les témoignages collent — все свиде́тельские пока́зания совпада́ют

    vpr.
    - se collier

    Dictionnaire français-russe de type actif > coller

  • 111 fréquenter

    vt.
    1. быва́ть ipf. (на, в + P; у + G); ходи́ть ◄-'дит-► ipf. (на, в + A; к + D; по + D pl. (en grand nombre)); посеща́ть ipf. (visiter) ║ (gens, milieu) враща́ться ipf. (в + P; среди́ + G); обща́ться ipf. (с +); води́ть ◄-жу, -'дит► ipf. компа́нию (с +), якша́ться (с +) ipf. péj.;

    fréquenter régulièrement l'école — регуля́рно ходи́ть в шко́лу;

    fréquenter un café — ходи́ть <быва́ть> в кафе́; fréquenter les bals — ходи́ть на та́нцы, быва́ть на та́нцах; fréquenter les spectacles — ходи́ть в теа́тр <по теа́трам>; fréquenter la bonne société — враща́ться <быва́ть> в [прили́чном] о́бществе; il fréquente les journalistes — он враща́ется среди́ журнали́стов; les personnes qu'il fréquente — лю́ди, ∫ с кото́рыми он зна́ком <кото́рых он посеща́ет, с кото́рыми он во́дится fam.>; ce ne sont pas des gens à fréquenter ∑ — с э́тими людьми́ не сто́ит зна́ться <води́ть компа́нию> fam., ∑ у э́тих люде́й не сто́ит быва́ть

    2. fam. (avoir des relations sentimentales) встреча́ться ipf. (с +);

    fréquenter une jeune fille — встреча́ться с де́вушке*, уха́живать ipf. за де́вушкой

    vpr.
    - se fréquenter
    - fréquenté

    Dictionnaire français-russe de type actif > fréquenter

  • 112 généralité

    f
    1. (le plus grand nombre) большинство́;

    c'est l'opinion de la généralité des hommes — его́ мне́ние большинства́ [люде́й];

    dans la généralité des cas — в большинстве́f слу́чаев

    2. (caractère de ce qui est général) широта́, обобщённость;

    cette idée manque de généralité ∑ — э́той мы́сли не хвата́ет широ́ты < обобщённости>

    3. pl. о́бщие положе́ния (idées générales); о́бщие соображе́ния (considérations), о́бщие рассужде́ния péj.;

    il n'a dit que des généralités — он вы́сказал всего́ лишь о́бщие положе́ния;

    se perdre dans les généralités — пу́таться/за= в о́бщих рассужде́ниях

    Dictionnaire français-russe de type actif > généralité

  • 113 légion

    f
    1. hist. легио́н;

    les légions romaines — ри́мские легио́ны;

    la légion étrangère — иностра́нный легио́н 2. Légion d'honneur — о́рден Почётного легио́на

    3. (grand nombre) у́йма, тьма fam., бесчи́сленное мно́жество, легио́н littér.;

    ses admirateurs sont légion — у неё миллио́н обожа́телей;

    une légion de solliciteurs — тьма <у́йма> проси́телей; «je m'appelle légion» bibl. «— и́мя мне легио́н»

    Dictionnaire français-russe de type actif > légion

  • 114 pluralité

    f
    1. (multiplicité) мно́жественность; мно́жество 2. vx. (le plus grand nombre) большинство́

    Dictionnaire français-russe de type actif > pluralité

  • 115 chasse aux stades

    Passe-temps qui consiste à visiter un grand nombre de stades.
    Fans' interest in visiting as many stadiums as possible.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > chasse aux stades

  • 116 force de démarrage

    Capacité d'activer un grand nombre d' unités motrices au début de la contraction musculaire.
    The ability to activate many motor units at the beginning of a movement.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > force de démarrage

  • 117 groundhopping

    Passe-temps qui consiste à visiter un grand nombre de stades.
    Fans' interest in visiting as many stadiums as possible.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > groundhopping

  • 118 règle des buts inscrits à l'extérieur

    Règlement de la compétition selon lequel l' équipe ayant marqué le plus grand nombre de buts à l'extérieur est déclarée vainqueur, en cas d'égalité de deux équipes à l'issue du match aller et du match retour.
    Competition regulations providing that where teams play each other home and away, any goals scored at the ground of the opposing team will count double if the aggregate scores are equal after the second match.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > règle des buts inscrits à l'extérieur

  • 119 score de baby-foot

    score de baby-foot m familier
    Résultat d'un match dans lequel un très grand nombre de buts ont été marqués par une équipe.
    Result of a match in which one team has scored an exceptionally high number of goals.

    Dictionnaire Français-Anglais (UEFA Football) > score de baby-foot

  • 120 schtroumpf

    [passeur d'argent chargé de faire force petits dépôts dans un grand nombre de banques] smurf

    Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > schtroumpf

См. также в других словарях:

  • Le grand nombre — ● Le grand nombre la majorité des gens …   Encyclopédie Universelle

  • Grand nombre — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Une liste de grands nombres. La loi des grands nombres. Le nom des grands nombres. Une liste de nombres, classés par ordre de grandeur. Catégorie :… …   Wikipédia en Français

  • nombre — [ nɔ̃br ] n. m. • déb. XIIe; lat. numerus I ♦ 1 ♦ Concept de base des mathématiques, une des notions fondamentales de l entendement que l on peut rapporter à d autres idées (de pluralité, d ensemble, de correspondance), mais non définir.… …   Encyclopédie Universelle

  • Grand Chelem De Tennis — Pour les articles homonymes, voir Grand Chelem. Grand Chelem Open d Australie Roland Garros Wimbledon US Open Le Grand Chelem de tennis est constitué des quatre tournois maje …   Wikipédia en Français

  • Grand Chelem tennis — Grand Chelem de tennis Pour les articles homonymes, voir Grand Chelem. Grand Chelem Open d Australie Roland Garros Wimbledon US Open Le Grand Chelem de tennis est constitué des quatre tournois maje …   Wikipédia en Français

  • Grand chelem de tennis — Pour les articles homonymes, voir Grand Chelem. Grand Chelem Open d Australie Roland Garros Wimbledon US Open Le Grand Chelem de tennis est constitué des quatre tournois maje …   Wikipédia en Français

  • Nombre Premier — 7 est un nombre premier car il admet exactement deux diviseurs positifs …   Wikipédia en Français

  • grand — grand, grande [ grɑ̃, grɑ̃d ] ou en liaison [ grɑ̃t ] adj. • grant Xe; lat. grandis, qui a éliminé magnus I ♦ Dans l ordre physique (avec possibilité de mesure) 1 ♦ Dont la hauteur, la taille dépasse la moyenne. Grand et mince. ⇒ élancé. Grand et …   Encyclopédie Universelle

  • Nombre D'or —  Pour l’article homonyme, voir Nombre d or (astronomie).  La proportion définie par a et b est dite d extrême et de moyenne raison lorsque a e …   Wikipédia en Français

  • Nombre d'Or —  Pour l’article homonyme, voir Nombre d or (astronomie).  La proportion définie par a et b est dite d extrême et de moyenne raison lorsque a e …   Wikipédia en Français

  • Nombre d’or — Nombre d or  Pour l’article homonyme, voir Nombre d or (astronomie).  La proportion définie par a et b est dite d extrême et de moyenne raison lorsque a e …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»