-
21 ajudante
a.ju.dan.te[aʒud‘ãti] s aide.* * *[aʒu`dãntʃi]* * *nome 2 génerosajudante de cozinhacommis de cuisine -
22 bónus
bô.nus[b‘onus] sm Com bonus.* * *[`bonuʃ]Substantivo masculino de dois números (de empresa) prime féminin* * *nome masculino 2 números -
23 cabeça
ca.be.ça[kab‘esə] sf Anat tête. bater a cabeça na parede se taper la tête contre les murs. cabeça da lista tête de liste. cabeça de alfinete, cabeça de prego tête. cabeça de alho tête d’ail. cabeça do casal chef de famille. cabeça-dura têtu. calcular de cabeça calculer de tête. de cabeça para baixo dessus dessous. dor de cabeça mal à la tête. dos pés à cabeça, da cabeça aos pés des pieds à la tête, de la tête aux pieds. o cabeça da empresa la tête de l’entreprise. perder a cabeça perdre la tête. quebrar a cabeça se casser la nenette. sem pé nem cabeça ni queue ni tête.* * *[ka`besa]Substantivo feminino tête fémininpor cabeça par personneà cabeça de à la tête dede cabeça para baixo sens dessus dessousnão ter pés nem cabeça n'avoir ni queue ni têteperder a cabeça perdre la tête* * *nome femininoter dores de cabeçaavoir mal à la têtearriscar a cabeçarisquer sa têtecabeça de gadotête de bétailpor cabeçapar tête; par personnecabeça de alfinetetête d'épinglecabeça de alhotête d'ailcabeça de um pregotête d'un clouINFORMÁTICA cabeça de leituratête de lectureestar à cabeça deêtre à la tête de; prendre la tête decerveau m.cervelleé uma cabeça a Físicac'est une tête en physiquenão ter nada na cabeçan'avoir rien dans la cervelle; n'avoir rien dans la têteter má cabeçaêtre un écervelétête d'affichetête de listeavoir la tête qui tournemarcher la tête hautese jeter la tête la première, piquer une têtede la tête aux piedsgarder la tête froidese mettre quelque chose en têtemettre quelque chose dans la tête de quelqu'un, fourrer quelque chose dans la tête de quelqu'unne pas avoir toute sa têteça n'a ni queue ni têteperdre la têtemonter à la têteavoir une tête bien pleine -
24 companhia
com.pa.nhi.a[kõpañ‘iə] sf 1 compagnie, présence. 2 Com compagnie, entreprise, société. companhia aérea compagnie aérienne. companhia de seguros compagnie d’assurances. dama de companhia dame de compagnie. fazer companhia tenir compagnie à.* * *[kõmpa`ɲia]Substantivo feminino compagnie féminin(de teatro, circo) troupe fémininfazer companhia a alguém tenir compagnie à quelqu’uncompanhia de aviação compagnie aériennecompanhia de navegação compagnie maritimecompanhia de seguros compagnie d'assuranceem companhia de alguém en compagnie de quelqu’un* * *nome femininofazer companhia a alguémtenir compagnie à quelqu'uncompanhia aéreacompagnie aériennecompanhia de aviaçãocompagnie d'aviationcompanhia de seguroscompagnie d'assurances -
25 condução
con.du.ção[kõdus‘ãw] sf conduite, direction. Pl: conduções.* * *[kõndu`sãw]Substantivo feminino conduite féminin* * *nome femininoa boa condução da empresala bonne direction de l'entrepriseter aulas de conduçãoprendre des cours de conduite -
26 construtora
-
27 criação
cri.a.ção[krias‘ãw] sf création, formation, institution, invention, édification, élevage. Pl: criações.* * *nome femininoas maravilhas da criaçãoles merveilles de la création2 (elaboração, fundação) création; conception; formationcriação duma empresacréation d'une entreprise3 (obra, invenção) création; œuvre; ouvrage m.as criações dum grande artistales créations d'un grand artiste -
28 decepar
de.ce.par[desep‘ar] vt amputer, mutiler, démembrer, décapiter.* * *[dese`pa(x)]Verbo transitivo tronquer* * *verbodecepar um animaldémembrer un animaldecepar uma empresadémembrer une entreprise -
29 despesa
des.pe.sa[desp‘ezə] sf 1 dépense, frais. 2 despesas pl Com charges, frais.* * *[dʒiʃ`peza]Substantivo feminino dépense fémininSubstantivo feminino plural (de empresa, organismo) dépenses féminin pluriel* * *nome feminino1 dépense; frais m.; coût m.arcar com as despesas desupporter les dépenses dedar despesa a alguémoccasionner des frais à quelqu'un2 (café, restaurante) additionpagar a despesapayer l'additionfrais d'entretienfrais de déplacementfrais de transporttous frais déduitsfaire ses fraisfaire des fraisne pas couvrir les fraismettre les petits plats dans les grands -
30 dirigir
di.ri.gir[diriʒ‘ir] vt 1 diriger, conduire, entraîner, gouverner. 2 adresser. vpr 3 se diriger.* * *[dʒiri`ʒi(x)]Verbo transitivo diriger(veículo) conduireVerbo intransitivo conduiredirigir algo a alguém adresser quelque chose à quelqu’undirigir algo para diriger quelque chose versVerbo pronominal (falar diretamente com) s'adresser à(local) se diriger versdirigir-se para se diriger verseste aviso dirige-se a todos os usuários avis à tous les usagers* * *verbo1 (actividade, negócio) dirigerdirigir uma empresadiriger une entreprise2 CINEMA, TELEVISÃO dirigerdirigir actoresdiriger des acteursTEATRO dirigir os ensaiosconduire les répétitions3 (orientar, guiar) dirigerconduire; guiderdirigir a dançamener la dansebraquerdirigir a atenção paradiriger son attention suracheminer6 (pergunta, pedido) adresser (a, à)(pergunta) poser (a, à)dirigir a palavra a alguémadresser la parole à quelqu'un -
31 distribuidor
distribuidor, ra[dʒiʃtribwi`do(x), ra]Substantivo masculino(plural masculino: -es plural feminino: -s)Substantivo masculino distributeur masculin* * *I.distribuidor, -anome masculino, femininodistribuidor de prospectosdistributeur de prospectusdistribuidor autorizadodistributeur agrééII.nome masculinodistribuidor automáticodistributeur automatique de billets -
32 editora
e.di.to.ra[edit’ora] sf maison d’édition.* * *[edʒi`tora]Substantivo feminino maison féminin d'édition, → editor* * *nome femininoeditora discográficaéditeur de disques -
33 em
em[‘ẽj] prep 1 en, dans, à. 2 sur. 3 chez.* * *em[ẽ]Preposição1. (no interior de) dansvivo no norte je vis dans le nordos papéis estão naquela gaveta les papiers sont dans ce tiroira chave está na fechadura la clé est dans la serrurefica no nordeste c'est au nord-estestou na cama je suis au lit2. (em certo ponto de) dansna rua dans la rueem casa à la maisonno trabalho au travailem minha casa chez moi3. (sobre) surcoloque uma jarra nesta mesa mets un vase sur cette tablea chave está na porta la clé est sur la porteponha isso no chão mets cela par terre4. (relativo a cidade, país) àem Londres/Paris à Londres/Parisno Brasil au Brésilnos Estados Unidos aux États-Unisem Portugal/França au Portugal/en France5. (indica tempo) en(dia) le(época) àele nasceu em 1970/num sábado il est né en 1970/un samedino dia 25 le 25saio de férias no verão/Natal je pars en vacances en été/à Nöelestou de volta numa semana je suis de retour dans une semaineleio muito nas férias je lis beaucoup pendant les vacancesnos nossos dias de nos jours6. (indica modo) enpaguei em euros j'ai payé en eurosrespondi-lhe em português je lui ai répondu en portugaisele respondeu-me num tom muito seco il m'a répondu d'un ton très secem voz baixa à voix bassesardinha grelhada na brasa sardine grillée sur la braise7. (indica assunto) ené um perito em economia c'est un expert en économienisso de computadores, é o melhor en matière d'ordinateurs, c'est le meilleursou licenciada em Letras/Direito je suis licenciée ès lettres/en droitdoutorado em Medicina docteur en médecine8. (indica estado) ennão descer com o trem em movimento ne pas descendre du train en marche9. (introduz complemento) encair em desuso tomber en désuétudenão pense nele ne pense pas à lui* * *empreposição( sobre) surem casaà la maisonem casa de alguémchez quelqu'unem Portugalau Portugalno litoralsur le littoralem baixoen basem cimaen hautestar na gaveta/no bolsoêtre dans le tiroir/la pocheestar na mesa/no chãoêtre sur la table/par terre, sur le solestar no avião/autocarroêtre dans l'avion/le bustrabalhar numa empresatravailler dans une entreprise( sobre) surentrar no avião/autocarroentrer dans l'avion/le buspôr na gaveta/no bolsomettre dans le tiroir/la pochepôr na mesa/no chãomettre sur la table/ par terreem dois diasen deux joursem 2008en 2008em Marçoen marsno Domingo/fim-de-semanale dimanche/le week-endem bocadosen morceauxem silêncioen silenceestar em péêtre debout; être sur piedaumentar/diminuir em 5%augmenter/diminuer de 5% -
34 estabelecimento
es.ta.be.le.ci.men.to[estabelesim‘ẽtu] sm établissement, institution. estabelecimento comercial établissement commercial. estabelecimento escolar établissement scolaire.* * *[iʃtabelesi`mẽntu]Substantivo masculino établissement masculinestabelecimento de ensino établissement masculin (scolaire)* * *nome masculinofondation2 (regras, teoria) établissement3 (instituição, empresa) établissementétablissement scolaireétablissement carcéralétablissement public -
35 exportadora
-
36 fábrica
fá.bri.ca[f‘abrikə] sf fabrique, usine. preço de fábrica prix de fabrique.* * *[`fabrika]Substantivo feminino usine féminin* * *nome femininotrabalhar na fábricatravailler en usineuma fábrica de sonhosune usine à rêvesbrasserieconserverieusine de montage -
37 facturar
verboa empresa facturou muito o ano passadol'entreprise a beaucoup facturé l'année dernière -
38 funcionamento
fun.ci.o.na.men.to[fũsjonam‘ẽtu] sm fonctionnement.* * *[fũsjona`mẽntu]Substantivo masculino (de máquina) fonctionnement masculin(de estabelecimento) ouverture fémininem funcionamento en marche* * *nome masculino1 (de sistema, de empresa) fonctionnementmarche -
39 funcionário
fun.ci.o.ná.rio[fũsjon‘arju] sm fonction-naire, employé.* * *funcionário, ria[fũsjo`narju, rja]funcionário público fonctionnaire masculin* * *nome masculino, femininofuncionário públicofonctionnaire -
40 funerária
fu.ne.rá.ria[funer‘arjə] sf 1 funéraire. 2 pompes funèbres.* * *nome feminino(empresa) entreprise de pompes funèbres
См. также в других словарях:
empresa — sustantivo femenino 1. Área: economía Organización en la que interviene el capital y el trabajo, que realiza una actividad para obtener un beneficio: una empresa constructora, una empresa de transportes. Hemos constituido una empresa de servicios … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
empresa — (Del it. impresa). 1. f. Acción o tarea que entraña dificultad y cuya ejecución requiere decisión y esfuerzo. 2. Unidad de organización dedicada a actividades industriales, mercantiles o de prestación de servicios con fines lucrativos. 3. Lugar… … Diccionario de la lengua española
empresa — |ê| s. f. 1. Especulação industrial ou mercantil. 2. Sociedade ou companhia que explora qualquer ramo de indústria ou comércio. 3. Cometimento ousado. 4. Intento, desígnio. 5. Divisa que os cavaleiros mandavam gravar no escudo, e que representava … Dicionário da Língua Portuguesa
Empresa — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor. Una empresa es una organización o… … Wikipedia Español
Empresa — ► sustantivo femenino 1 Acción o cometido arduo y dificultoso, e intento de llevarlo a cabo: ■ me parece una empresa difícil. 2 ECONOMÍA Sociedad mercantil o industrial. 3 ECONOMÍA Grupo de sociedades mercantiles o industriales: ■ la pequeña… … Enciclopedia Universal
Empresa 2.0 — La empresa 2.0 (enterprise 2.0 en inglés y también conocida en un sentido más amplio como organización 2.0) es aquella que, por analogía con la web 2.0, toma la referencia de ésta en lo que se refiere al uso de herramientas de software social.… … Wikipedia Español
empresa — s f 1 organización comercial o industrial que se dedica a fabricar objetos, dar servicios o espectáculos, vender cosas, etc: empresa agrícola, empresa dulcera, empresa taurina 2 Intento importante de alguien por lograr algo y que por lo general… … Español en México
empresa — 1) f. acción de emprender y cosa que se emprende una empresa valerosa. 2) obra o designio llevado a efecto, especialmente cuando en él intervienen varias personas. 3) sociedad mercantil o industrial una empresa de construcciones; empresa pública… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
empresa — {{#}}{{LM E14715}}{{〓}} {{SynE15078}} {{[}}empresa{{]}} ‹em·pre·sa› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Acción o tarea que entrañan dificultad y cuya ejecución requiere decisión y esfuerzo: • Esa es una empresa que muy pocos podrían culminar con… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
empresa — 1) f. acción de emprender y cosa que se emprende una empresa valerosa. 2) obra o designio llevado a efecto, especialmente cuando en él intervienen varias personas. 3) sociedad mercantil o industrial una empresa de construcciones; empresa pública… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
empresa — 1) f. acción de emprender y cosa que se emprende una empresa valerosa. 2) obra o designio llevado a efecto, especialmente cuando en él intervienen varias personas. 3) sociedad mercantil o industrial una empresa de construcciones; empresa pública… … Diccionario de motivos de la Lengua Española