-
41 estudar
es.tu.dar[estud‘ar] vt 1 étudier, apprendre. 2 fig chercher à connaître. vi 3 s’instruire. 4 s’appliquer à l’étude. vpr 5 fig s’observer. estudar alguém étudier quelqu’un. estudar bastante, muito pop potasser, piocher, bosser. estudar faire des études. estudar um texto, um autor étudier un texte, un auteur.* * *[iʃtu`da(x)]Verbo transitivo e verbo intransitivo étudier* * *verbo1 (matéria, disciplina) étudier -
42 extenso
ex.ten.so[est‘ẽsu] adj étendu, vaste, spacieux, large. escrever por extenso écrire en toutes lettres. por extenso en détail.* * *extenso, sa[iʃ`tẽsu, sa]Adjetivo long(longue)(vasto) étendu(e)escrever algo por extenso écrire quelque chose en toutes lettres* * *adjectivo2 (texto, discurso) étenduen toutes lettres -
43 floreado
-
44 fonte
fon.te[f‘õti] sf 1 fontaine, source. 2 Inform police de caractères.* * *[`fõntʃi]Substantivo feminino (chafariz) fontaine féminin(de cabeça) tempe féminin* * *nome feminino2 (nascente, origem) sourcefonte de energiasource d'énergiefonte de rendimentosource de revenusabemos de fonte segura quenous savons de source sûre que -
45 fragmento
frag.men.to[fragm‘ẽtu] sm fragment, lambeau.* * *[frag`mẽntu](de obra literária, manuscrito) extrait masculin* * *nome masculino2 (de texto, de obra) fragmentextrait -
46 ilegibilidade
i.le.gi.bi.li.da.de[ileʒibilid‘adi] sf illisibilité.* * *nome femininoillisibilitéilegibilidade de um textoillisibilité d'un texte -
47 ilustração
i.lus.tra.ção[ilustras‘ãw] sf illustration, figure. Pl: ilustrações.* * *[iluʃtra`sãw]Substantivo feminino(plural: - ões)illustration féminin* * *nome feminino1 (de livro, texto) illustrationilustrações a coresillustrations en couleurs -
48 inacessível
i.na.ces.sí.vel[inases‘ivew] adj 1 inaccessible, impénétrable, inabordable. 2 insensible. Pl: inacessíveis. montanha inacessível montagne inaccessible.* * *[inase`sivɛw]Adjetivo(plural: - eis)inaccessible* * *adjectivoinconnaissableum texto inacessívelun texte inaccessibleinabordable -
49 indigesto
in.di.ges.to[ĩdiʒ‘ɛstu] adj indigeste.* * *indigesto, ta[ĩndʒi`ʒɛʃtu, ta]Adjetivo indigeste* * *adjectivo2 (texto, pessoa) indigeste -
50 inédito
i.né.di.to[in‘ɛditu] adj inédit.* * *inédito, ta[i`nɛdʒitu, ta]Adjetivo (filme, peça de teatro, livro) inédit(e)(acontecimento) inouï(e)* * *nome masculino(obra) inéditadjectivonouveauespectáculo inéditospectacle inédittexto inéditotexte inédit -
51 interpretar
in.ter.pre.tar[ĩterpret‘ar] vt interpréter.* * *[ĩntexpre`ta(x)]Verbo transitivo interpréter* * *verbo1 (um texto, uma pergunta, situação) interpréterinterpretar mal alguma coisamal interpréter quelque chose2 (um papel, uma música) interpréter -
52 lacuna
la.cu.na[lak‘unə] sf lacune.* * *[la`kuna]Substantivo feminino lacune féminin* * *nome femininoter grandes lacunas a Matemáticaavoir de grosses lacunes en mathématiques4 (omissão, falta) lacunepreencher uma lacunacombler une lacunelacune de la loi -
53 legível
le.gí.vel[leʒ‘ivew] adj lisible. Pl: legíveis.* * *[le`ʒivɛw]Adjetivo(plural: - eis)lisible* * *adjectivoem letra legívelen écriture lisibledéchiffrabletexto legíveltexte lisible -
54 leitor
lei.tor[lejt‘or] sm lecteur.* * *leitor, ra[lej`to(x), ra]Substantivo masculino(plural masculino: -es plural feminino: -s)Substantivo masculino (aparelho) lecteur masculin* * *I.leitor, -anome masculino, feminino1 (de texto, livro) lect|eur, -rice m., f.II.nome masculinolecteurleitor de casseteslecteur de cassettesleitor de CDlecteur CD -
55 leitura
lei.tu.ra[lejt‘urə] sf lecture. leitura em voz alta lecture à haute voix. leitura silenciosa lecture silencieuse.* * *[lej`tura]Substantivo feminino lecture féminin* * *nome femininoleitura em voz altalecture à haute voixcultivar o gosto pela leituradonner le goût de la lectureleitura psicanalítica de um romancelecture psychanalytique d'un romanfazer a leitura do gásfaire la lecture du compteur de gazleitura ópticalecture optique -
56 linha
li.nha[l‘iñə] sf ligne, corde, ficelle. a linha está ocupada la ligne est occupée. andar na linha se comporter bien. em linhas gerais dans de grandes lignes. ler as linhas da mão lire les lignes de la main. linha aérea ligne aérienne. linha curva ligne courbe. linha de chegada ligne d’arrivée. linha de conduta ligne de conduite. linha de ônibus ligne d’autobus. linha de trem voie ferrée. linha divisória ligne de partage. linha do horizonte ligne d’horizon. linha reta ligne droite. manter a linha garder la ligne.* * *[`liɲa]Substantivo feminino1. ligne fémininlinha jovem ligne jeunemanter a linha garder la ligneem linha aligné(e)linha dedicada ligne dédiée* * *nome femininoem linha rectaen ligne droitelinha em ziguezagueen zigzaglinha de montagemligne de montageescrever algumas linhasécrire quelques lignes5 ELECTRICIDADE, TELECOMUNICAÇÕES lignea linha está ocupadala ligne est occupéeestar em linhaêtre en lignelinha de alimentaçãoligne d'alimentationuma nova linha de produtos de maquilhagemune nouvelle ligne de produits de maquillagelinha aérealigne aériennelinha de caminho-de-ferroligne de chemin de fermanter a linhagarder la lignelinhas aerodinâmicaslignes aérodynamiquesa linha política do partidola ligne politique du partifixar objectivos nas suas grandes linhasfixer des objectifs dans ses grandes lignesmanter alguém na linhadonner à quelqu'un une ligne de conduitelinha de condutaligne de conduiteligne continuelignes de la mainligne d'arrivéeligne de départligne de créditligne de démarcationfaire plusieurs choses à la foisprendre en ligne de compte -
57 maçudo
-
58 margem
mar.gem[m‘arʒẽj] sf 1 bord. 2 marge, bordure, rive, rivage. Pl: margens.* * *[`maxʒẽ]Substantivo feminino(plural: -ns)(em texto, livro, documento) marge fémininà margem en margepôr à margem ( figurado) mettre à l'écartpôr-se à margem se tenir à l'écart* * *nome femininofazer anotações na margemfaire des annotations en margemargem de lucromarge bénéficiairemargem de erromarge d'erreurmarge de libertémarge de manœuvremarge de sécuritéen marge demettre en marge -
59 modificação
mo.di.fi.ca.ção[modifikas‘ãw] sf modification. Pl: modificações.* * *nome femininofazer modificações num textoapporter des modifications à un texte -
60 modificar
mo.di.fi.car[modifik‘ar] vt modifier.* * *[modʒifi`ka(x)]Verbo transitivo modifierVerbo Pronominal changer* * *verbomodificar os planosmodifier ses plansmodificar um textomodifier un textechangera doença modificou-o muitola maladie l'a beaucoup changé
См. также в других словарях:
texto — [ tɛksto ] adv. • mil. XXe; abrév. de textuellement ♦ Fam. Textuellement. Je te répète texto ce qu il m a dit. ● texto adverbe Familier. Textuellement. ● texto (difficultés) adverbe → … Encyclopédie Universelle
texto — sustantivo masculino 1. Documento, escrito: Busco un texto inglés del sigloXVI. comentario* de texto. procesador* de textos. 2. Conjunto de palabras que constituyen el cuerpo de una obra, prescindiendo de notas o glosas: Debajo de cada lámina hay … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
texto — (Del lat. textus). 1. m. Enunciado o conjunto coherente de enunciados orales o escritos. 2. Pasaje citado de una obra escrita u oral. 3. por antonom. Sentencia de la Sagrada Escritura. 4. Todo lo que se dice en el cuerpo de la obra manuscrita o… … Diccionario de la lengua española
Texto iconico — Saltar a navegación, búsqueda El texto iconico es un sistema de representación tanto lingüístico como visual. Se habla de texto iconico al tratar la representación de la realidad a través de las imágenes. Entendemos por «realidad» la «realidad… … Wikipedia Español
Texto Identificación Personal — Saltar a navegación, búsqueda Un Texto de Identificación Personal (PIT en inglés y TIP en español) es un código alfanumérico que es usado en ciertos sistemas para obtener acceso a algo, o identificarse. El PIT es un tipo de contraseña más segura… … Wikipedia Español
Texto cifrado — es aquel texto que ha sido criptografado con algún algoritmo determinado y clave de cifrado. Véase también Cifrado César Enigma (máquina) Clave (criptografía) Análisis de frecuencias Categoría: Criptografía … Wikipedia Español
Texto predictivo — es una tecnología de entrada diseñada para teléfonos móviles. Está tecnología permite formar palabras presionando un solo botón por cada letra, al contrario de presionar múltiplemente cada tecla hasta obtener la letra deseada. La aplcación… … Enciclopedia Universal
texto — elem. t e x t i . Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN … Dicționar Român
texto — |eis| s. m. 1. Conjunto das palavras de algum livro ou escrito. 2. Conjunto de palavras que se citam em apoio de opinião ou doutrina. 3. Citação. 4. Palavras bíblicas que formam o assunto do sermão. ‣ Etimologia: latim de textus, us •… … Dicionário da Língua Portuguesa
Texto — (Del lat. textum.) ► sustantivo masculino 1 Conjunto de palabras que componen un escrito: ■ el texto ocupa tres páginas. 2 Pasaje citado de una obra literaria, en especial de los escritos bíblicos: ■ os leeré un texto del famoso novelista.… … Enciclopedia Universal
Texto — Un texto es una composición de signos codificado en un sistema de escritura (como un alfabeto) que forma una unidad de sentido. Su tamaño puede ser variable. También es texto una composición de caracteres imprimibles (con grafema) generados por… … Wikipedia Español