Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(echtheit)

  • 41 Beglaubigung

    f
    1. certification
    2. eines Gesandten: accreditation
    * * *
    die Beglaubigung
    notarization; authentication; certification; attestation
    * * *
    Be|glau|bi|gung
    f -, -en
    1) (von Testament, Unterschrift) witnessing; (von Zeugnisabschrift) authentication; (von Echtheit) attestation
    2) (von Gesandtem, Botschafter) accrediting, accreditation (form)
    * * *
    Be·glau·bi·gung
    <-, -en>
    f
    1. JUR certification, authentication, attestation
    2. POL von Botschafter accreditation, accrediting
    * * *
    die; Beglaubigung, Beglaubigungen certification
    * * *
    1. certification
    2. eines Gesandten: accreditation
    * * *
    die; Beglaubigung, Beglaubigungen certification
    * * *
    f.
    accreditation n.
    accrediting n.
    attestation n.
    authentication n.
    notarization n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Beglaubigung

  • 42 Bestätigung

    f
    1. confirmation; von Theorie etc. corroboration; seine Bestätigung finden be confirmed ( oder borne out, corroborated) (in + Dat by)
    2. (Bescheinigung) written confirmation, certificate
    3. von Auftrag: confirmation; von Post: acknowledgement
    4. JUR. von Urteil: upholding
    5. im Amt: confirmation of s.o.’s appointment
    * * *
    die Bestätigung
    confirmation; verification; affirmation; receipt; corroboration; acknowledgment; certification; endorsement; validation; acknowledgement
    * * *
    Be|stä|ti|gung
    f -, -en
    1) confirmation (auch Dokument); (COMPUT) (von Kennwort etc) validation; (von Theorie, Alibi) bearing out, corroboration; (JUR von Urteil) upholding
    2) (= Empfangsbestätigung) acknowledgement (of receipt)
    3) (= Beurkundung) confirmation, certification, attestation; (im Amt) confirmation of appointment
    4) (= Anerkennung) recognition
    * * *
    die
    * * *
    Be·stä·ti·gung
    <-, -en>
    f
    1. (das Bestätigen) confirmation; Richtigkeit, Echtheit verification; Gesetz, Vertrag ratification
    die/zur \Bestätigung einer S. gen the/in confirmation of sth
    schriftliche \Bestätigung written confirmation
    [in] \Bestätigung der Beweise [o des Alibis] [in] confirmation [or corroboration] of [the] evidence
    dies sind Beweise zur \Bestätigung meines Verdachts this evidence proves my suspicions were right
    \Bestätigung/keine \Bestätigung finden (geh) to be validated/to not be validated form; JUR to be upheld [or sustained]
    er sucht doch bloß \Bestätigung! he's merely trying to boost his ego!
    die/zur \Bestätigung einer S. gen the/in confirmation of sth
    die/zur \Bestätigung des Empfangs [o Erhalts] the/in acknowledgement of receipt
    3. (bestätigendes Schriftstück) written confirmation, certification, certificate
    * * *
    die; Bestätigung, Bestätigungen confirmation; (des Empfangs) acknowledgement; (schriftlich) letter of confirmation

    die Bestätigung in seinem Amt — the confirmation of his appointment

    * * *
    1. confirmation; von Theorie etc corroboration;
    seine Bestätigung finden be confirmed ( oder borne out, corroborated) (
    in +dat by)
    2. (Bescheinigung) written confirmation, certificate
    3. von Auftrag: confirmation; von Post: acknowledgement
    4. JUR von Urteil: upholding
    5. im Amt: confirmation of sb’s appointment
    * * *
    die; Bestätigung, Bestätigungen confirmation; (des Empfangs) acknowledgement; (schriftlich) letter of confirmation
    * * *
    f.
    acknowledgement n.
    confirmation n.
    corroboration n.
    ratification n.
    recognition n.
    validation n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bestätigung

  • 43 Identität

    f; -, -en identity
    * * *
    die Identität
    identity
    * * *
    Iden|ti|tät [idEnti'tɛːt]
    f -, -en
    identity
    * * *
    (who or what a person is: The police are still uncertain of the murderer's identity.) identity
    * * *
    Iden·ti·tät
    <->
    [idɛntiˈtɛ:t]
    1. (Echtheit) identity
    seine \Identität suchen/finden to look for/find one's identity
    2. (Übereinstimmung) identicalness
    * * *
    die; Identität: identity
    * * *
    Identität f; -, -en identity
    * * *
    die; Identität: identity
    * * *
    f.
    identity n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Identität

  • 44 akustische Alarmverifikation

    f < alarm> (Überprüfung der Echtheit eines Alarms) ■ audio verification; listen-in capability; audio listen-in [feature]; audio monitoring; passive acoustic monitoring

    German-english technical dictionary > akustische Alarmverifikation

  • 45 bürgen

    bürgen
    to [stand] bail, to become surety, to vouch, (für Einwanderer) to sponsor, (garantieren) to guarantee, to be guarantee for, to warrant, to be answerable for;
    für die Echtheit einer Ware bürgen to guarantee the genuineness of goods;
    für den Eingang eines Betrages bürgen to stand surety for payment of a sum;
    für hohe Qualität bürgen to guarantee high quality;
    für einen Wechsel bürgen to guarantee [for a payment of] a bill (Br.).

    Business german-english dictionary > bürgen

  • 46 nachprüfen

    nachprüfen
    to check [off (up)], to verify, (Forderung) to reconsider, (kollationieren) to collate, to tick off;
    Echtheit einer Unterschrift nachprüfen to verify a signature;
    erneut nachprüfen (Konto) to overhaul, to re-examine;
    Kasse nachprüfen to verify the cash;
    Rechnungsposten nachprüfen to dot accounts.

    Business german-english dictionary > nachprüfen

  • 47 anzweifeln

    an|zwei·feln
    vt
    etw \anzweifeln to question [or doubt] sth;
    einen Bericht/ die Echtheit eines Gegenstandes/eine Theorie \anzweifeln to question a report/the authenticity of an object/a theory

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > anzweifeln

  • 48 beglaubigen

    be·glau·bi·gen * [bəʼglaubɪgn̩]
    vt
    [jdm] etw \beglaubigen to authenticate [or attest] sth [for sb];
    eine Abschrift \beglaubigen to certify a copy;
    die Echtheit [eines Gemäldes etc.] \beglaubigen to attest to [or verify] the authenticity [of a painting etc.];
    etw notariell \beglaubigen to attest sth by a notary, (Am a.) to notarize sth;
    [sich dat] etw [von jdm] \beglaubigen lassen to have sth authenticated [or certified] [by sb];
    eine beglaubigte Kopie [o Abschrift] a certified [or true] [or (Am a.) an exemplified] copy
    2) pol
    jdn als etw [bei etw] \beglaubigen to accredit sb as sth [to sth]

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > beglaubigen

  • 49 Bestätigung

    Be·stä·ti·gung <-, -en> f
    1) ( das Bestätigen) confirmation; Richtigkeit, Echtheit verification; Gesetz, Vertrag ratification;
    die/zur \Bestätigung einer S. gen the/in confirmation of sth;
    schriftliche \Bestätigung written confirmation;
    [in] \Bestätigung der Beweise [o des Alibis] [in] confirmation [or corroboration] of [the] evidence;
    dies sind Beweise zur \Bestätigung meines Verdachts this evidence proves my suspicions were right;
    \Bestätigung/keine \Bestätigung finden ( geh) to be validated/to not be validated ( form) jur to be upheld [or sustained];
    er sucht doch bloß \Bestätigung! he's merely trying to boost his ego!
    die/zur \Bestätigung einer S. gen the/in confirmation of sth;
    die/zur \Bestätigung des Empfangs [o Erhalts] the/in acknowledgement of receipt
    3) ( bestätigendes Schriftstück) written confirmation, certification, certificate

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Bestätigung

  • 50 Identität

    Iden·ti·tät <-> [idɛntiʼtɛ:t] f
    1) ( Echtheit) identity;
    seine \Identität suchen/ finden to look for/find one's identity
    2) ( Übereinstimmung) identicalness

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Identität

  • 51 Originalität

    Ori·gi·na·li·tät <-> [originaliʼtɛ:t] f
    1) ( Echtheit) authenticity no art, no pl, genuineness no art, no pl
    2) ( Ursprünglichkeit) naturalness no art, no pl
    3) ( Einfallsreichtum) originality no art, no pl

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Originalität

  • 52 prüfen

    prü·fen [ʼpry:fn̩]
    vt
    jdn [in etw dat] \prüfen to examine sb [in sth];
    ein geprüfter Arzthelfer a qualified doctor's assistant;
    jdn im Hauptfach/Nebenfach \prüfen to examine sb on his main/minor subject
    2) (überprüfen, untersuchen)
    etw [auf etw akk] \prüfen to check sth [for sth], to examine sth [for sth];
    ein Angebot \prüfen to check [out] an offer;
    die Funktionstüchtigkeit \prüfen to check that sth works;
    jds Gesundheitszustand \prüfen to give sb a check-up;
    ein Material \prüfen to test a material; s. a. ewig
    3) ( testen)
    etw \prüfen to test sth;
    Essen/Wein \prüfen to taste [or sample] food/wine;
    \prüfen, ob/wie... to check whether/how...;
    könntest du bitte \prüfen, ob das Wasser warm genug ist could you please check whether the water is warm enough;
    jdn \prüfen to scrutinize sb;
    jdn [durchdringend] mit den Augen \prüfen to scrutinize sb carefully [or closely];
    etw [auf etw akk] \prüfen to study sth, to examine [sth of] sth;
    die Angaben auf Korrektheit akk \prüfen to examine the correctness of the details;
    die Pässe \prüfen to examine the passports;
    eine Urkunde \prüfen to verify a certificate
    5) (geh: übel mitnehmen)
    jdn [hart/schwer] \prüfen to [sorely] try [or afflict] sb
    WENDUNGEN:
    drum prüfe, wer sich ewig bindet... (...) marry in haste, repent at leisure ( prov)
    vi sch
    [in einem Fach] \prüfen dat to examine pupils/students [in a subject];
    [in etw dat] streng \prüfen to set a hard examination [in sth], to be a hard examiner [in sth];
    prüft dieser Professor in Biologie? is this professor an examiner for Biology?
    vr ( geh);
    sich akk \prüfen to examine oneself, to search one's conscience [or ( liter) heart];
    du musst dich \prüfen, ob... you must decide [or ( liter) enquire of yourself] whether...;
    ich muss mich \prüfen, ob ich das durchstehen kann I must decide whether I can get through that

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > prüfen

  • 53 ναός

    ναός, οῦ, ὁ (Hom.+; s. B-D-F §44, 1; Mlt-H. 71; 121) a place or structure specifically associated with or set apart for a deity, who is frequently perceived to be using it as a dwelling, temple.
    of temples gener. (Diod S 5, 15, 2 θεῶν ναούς; Ar. 3:2; Just., A I, 9, 1; Hippol., Ref. 5, 26, 33) Ac 17:24. Specif. of temples: of replicas of the temple of Artemis at Ephesus 19:24 (Tat. 3:1); but here, near ἱερόν vs. 27 (cp. OGI 90, 34 [196 B.C.]; Sb 8745, 6 [pap 171/72 A.D.] ἐν τῷ ἱερῷ Σοκνοβραίσεως ναὸς ξύλινος περικεχρυσωμένος. Likew. 8747, 5; 3 Macc 1:10; Philo, Leg. ad Gai. 139 ἱερὰ κ. ναοί, Decal. 7; Jos., Ant. 16, 106), ναός can be understood in the more restricted sense shrine, where the image of the goddess stood (so Hdt. et al.; Diod S 1, 97, 9; 20, 14, 3; UPZ 5, 27=6, 22 [163 B.C.], s. the editor’s note; BGU 1210, 191 ἐν παντὶ ἱερῷ, ὅπου ναός ἐστιν; 211; PErlang 21 [II A.D.]: APF 14, ’41, 100f, a shrine w. a ξόανον of Isis).
    of the temple at Jerusalem (3 Km 6:5, 17 al.; Jos., Ant. 8, 62ff; Just., D. 36, 6 al; SibOr 3, 575; 657; 702; Stephan. Byz. s.v. Σόλυμα: ὁ ναὸς ὁ ἐν Ἱεροσολύμοις.—ναός [νεώς] of Herod’s temple: Philo, In Flacc. 46, Leg. ad Gai. 278 al.; Jos., Bell. 5, 185; 207; 215, Ant. 15, 380; Orig., C. Cels. 1, 47, 11; Did., Gen. 135, 17; 192, 23; also of the entire temple precinct: Jos., Bell. 6, 293, C. Ap. 2, 119) Mt 23:17, 35; 27:5, 40; Mk 14:58 (on this saying s. RHoffmann, Heinrici Festschr. 1914, 130–39 and MGoguel, Congr. d’Hist. du Christ. I 1928, 117–36. More generally DPlooij, Jes. and the Temple: ET 42, ’31, 36–39); 15:29; Lk 1:21f; J 2:20; Ac 7:48 v.l.; Rv 11:2; 1 Cl 41:2; 16:1ff; GPt 7:26. ὁ ν. καὶ ὁ λαὸς Ἰσραήλ 16:5; οἱ ἱερεῖς τ. ναοῦ 7:3. τὸ καταπέτασμα τοῦ ναοῦ the curtain of the temple that separated the Holy of Holies fr. the holy place Mt 27:51; Mk 15:38; Lk 23:45; τ. κ. τ. ναοῦ τῆς Ἰερουσαλήμ GPt 5:20. τὰ παθνώματα τοῦ ναοῦ the paneled ceiling of the temple GJs 24:3. An oath by the temple Mt 23:16, 21. More fully ὁ ναὸς τοῦ θεοῦ (as ParJer 4:4; Jos., Ant. 15, 380; cp. Artem. 2, 26 νεὼς θεοῦ) Mt 26:61; 2 Th 2:4 (on this s. WWrede, Die Echtheit des 2 Th 1903, 96ff); Rv 11:1 (on the prophecy of the rescue of the temple fr. the general destruction cp. Jos., Bell. 6, 285). ὁ ναὸς τοῦ κυρίου Lk 1:9; cp. 1 Cl 23:5 (Mal 3:1). ναὸς κυρίου GJs (16 times), also τῷ ν. αὐτοῦ 23:1.
    of a heavenly sanctuary (cp. Ps 10:4; 17:7; Wsd 3:14 ν. κυρίου; Philo, Spec. Leg. 1, 66; TestLevi 5:1) of Rv: ὁ ναός 14:15; 15:6, 8ab; 16:1, 17. ὁ ναὸς αὐτοῦ (=τοῦ θεοῦ) 7:15; 11:19b. ὁ ναὸς ὁ ἐν τ. οὐρανῷ 14:17. ὁ ναὸς τοῦ θεοῦ ὁ ἐν τ. οὐρανῷ 11:19a. ὁ ναὸς τῆς σκηνῆς τ. μαρτυρίου ἐν τ. οὐρανῷ 15:5. S. also 3:12. Yet there will be no temple in the New Jerusalem 21:22a; God in person is the sanctuary of the eternal city vs. 22b.
    of a human body or part thereof, in imagery (Philo, Op. M. 136f of the σῶμα as the νεὼς ἱερὸς ψυχῆς; Tat. 15, 2).—Of the spirit-filled body of Christians, which is said to be a habitation of God, therefore a temple (Iren. 5, 9, 4 [PJena]; Hippol., Ref. 5, 19, 15; cp. Sextus 35), which is not to be contaminated by sinful indulgence (on Greco-Roman purity regulations for entry into temples, s. for example SIG 983 and note 3): τὸ σῶμα ὑμῶν ν. τοῦ ἐν ὑμῖν ἁγίου πνεύματός ἐστιν your body is a temple of the Holy Spirit (dwelling) within you 1 Cor 6:19. The habitation of the heart is a ν. ἅγιος τῷ κυρίῳ 6:15; cp. the development of this thought 16:6–10 (Pythagorean saying in HSchenkl, Wiener Stud 8, 1886, 273 no. 66 νεὼς θεοῦ σοφὸς νοῦς, ὸ̔ν ἀεὶ χρὴ παρασκευάζειν κ. κατακοσμεῖν εἰς παραδοχὴν θεοῦ. Cp. Sextus 46a; Synes., Dio 9 p. 49c νεὼς οὗτος [i.e., the νοῦς οἰκεῖος θεῷ=the Νοῦς is the real temple of God]). Of spirit-filled Christians γίνεσθαι ν. τέλειον τῷ θεῷ 4:11. φυλάσσειν τὴν σάρκα ὡς ν. θεοῦ 2 Cl 9:3; τηρεῖν τὴν σάρκα ὡς ν. θεοῦ IPhld 7:2. Hence individual Christians are called αὐτοῦ (=θεοῦ) ναοί IEph 15:3. Of a Christian congregation 1 Cor 3:16, 17ab; 2 Cor 6:16ab. αὔξει εἰς ναὸν ἅγιον ἐν κυρίῳ Eph 2:21. The Christians are λίθοι ναοῦ πατρός stones for the Father’s temple IEph 9:1. To place great emphasis on the oneness of the Christian community (which permits no division) Christians are challenged thus: πάντες ὡς εἰς ἕνα ναὸν συντρέχετε θεοῦ come together, all of you, as to one temple of God IMg 7:2.—(Cp.: ναοῦ τοῦ θεοῦ ὄντος τοῦ παντὸς κόσμου ‘the entire world is God’s temple’ Orig., C. Cels. 7, 44, 38).—S. ἱερόν b.—KBaltzer, HTR 58, ’65, 263–77 (Luke); BGärtner, The Temple and the Community in Qumran and in the NT ’65; RClements, God and Temple ’65 (OT).
    The uses in J 2:19, 20, 21 call for special attention. Jesus, standing in Jersualem’s temple exclaims, λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον καὶ ἐν τρισίν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν destroy this temple, and in three days I will raise it (vs. 19), which some persons in the narrative understand as a ref. to the physical structure (vs. 20), but the narrator interprets it as a reference to the ναὸς τοῦ σώματος αὐτοῦ temple of his body (vs. 21) (AMDubarle, Le signe du Temple [J 2:19]: RB 48, ’39, 21–44; OCullmann, TZ 4, ’48, 367). Cp. the description of Christ’s body δικαιοσύνης ν. AcPlCor 2:17.—B. 1465. DELG. M-M. DLNT 1159–66. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ναός

См. также в других словарях:

  • Echtheit — Echtheit, 1) die Eigenschaft, daß etwas seinem Begriffe od. seinem Zwecke entspricht, od. daß etwas das wirklich ist, wofür es ausgegeben wird; daher E. einer Schrift, so v.w. Authentie; von Naturerzeugnissen, im Gegensatz von unecht, nachgemacht …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Echtheit — ↑Authentizität, ↑Originalität …   Das große Fremdwörterbuch

  • Echtheit — Die Echtheit ist der Grad der Übereinstimmung zwischen einer Tatsache und deren Darstellung. Die Darstellung ist umso echter, je genauer sie die Tatsache widerspiegelt. Bei Gegenständen bezeichnet die Echtheit die Übereinstimmung zwischen… …   Deutsch Wikipedia

  • Echtheit — Authentizität; Originalität; Zuverlässigkeit; Glaubwürdigkeit * * * Echt|heit [ ɛçthai̮t], die; : echte (1) Beschaffenheit, das Echtsein: an der Echtheit des Gemäldes bestehen keine Zweifel; wir können die Echtheit der Reliquien nicht beweisen.… …   Universal-Lexikon

  • Echtheit — echt: Das als Wort der Rechtssprache im 16. Jh. aus dem Niederd. ins Hochd. übernommene Wort geht zurück auf mnd. echt »echt, recht, gesetzmäßig«, dem mniederl. echt entspricht. Es ist zusammengezogen aus mnd. ehacht, dem mhd., ahd. ēhaft… …   Das Herkunftswörterbuch

  • Echtheit von Urkunden — ist deren Eigenschaft, nach der sie von ihrem angeblichen Aussteller auch wirklich herrühren. Die Echtheit einer Urkunde ist die erste Voraussetzung für ihre Verwertbarkeit als Beweismittel. Sie muß daher nötigenfalls selbst erst bewiesen werden …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Echtheit, die — Die Êchtheit, plur. car. die Eigenschaft, der Zustand, da eine Sache echt ist; nicht Echtigkeit, wie man bey einigen findet …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Echtheit — Ẹcht|heit, die; …   Die deutsche Rechtschreibung

  • authentifizieren — (Echtheit) bestätigen; anmelden * * * au|then|ti|fi|zie|ren 〈V. tr.; hat〉 etwas authentifizieren die Echtheit von etwas bezeigen, beglaubigen [<authentisch + lat. facere „machen“] * * * au|then|ti|fi|zie|ren <sw. V.; hat [zu ↑ authentisch u …   Universal-Lexikon

  • Authentizität — Echtheit, Glaubwürdigkeit, Sicherheit, Verlässlichkeit, Wahrheit, Zuverlässigkeit …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Liste der Sinfonien Mozarts — Obwohl die letzte Sinfonie von Wolfgang Amadeus Mozart – der traditionellen Nummerierung der Alten Mozart Ausgabe folgend – die Nr. 41 trägt, lassen sich tatsächlich rund 60 Sinfonien von seiner Hand nachweisen, von denen allerdings einige nicht… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»