-
41 ambiguo
am'biɡ̱woadjdoppeldeutig, mehrdeutig, doppelzüngig1. [lenguaje] zweideutig2. [carácter] widersprüchlichambiguoambiguo , -a [am'biγwo, -a]num1num (de doble significado) zweideutignum2num (de más significados) mehrdeutignum3num lingüística, gramática doppelgeschlechtig -
42 ambigüedad
ambiɡ̱we'đađfDoppelsinn m, Zweideutigkeit fsustantivo femeninoambigüedadambigüedad [ambiγwe'ðadh] -
43 apostar
apɔs'tarv irr1)2)apostar que — wetten, dass
3) postieren, aufstellenIverbo transitivo[emplazar] aufstellen————————apostarse verbo pronominal[colocarse] sich aufstellenIIverbo transitivo[jugarse] wetten————————verbo intransitivo[en juego] wettenapostar a que wetten, dass————————apostarse verbo pronominal[jugarse] wettenapostar algo a que um etw wetten, dassapostarapostar [apos'tar] <o ⇒ ue>II verbo transitivo, verbo reflexivonum1num (hacer una apuesta) wetten [um+acusativo]; ¿qué/cuánto apostamos? worum/um wie viel wetten wir?; ¿qué te apuestas a que no lo hace? wetten, dass er/sie es nicht tut?; apuesto cualquier cosa a que... ich gehe jede Wette ein, dass...; apostar doble contra sencillo que... zwei zu eins wetten, dass...; puedes apostar la cabeza que... du kannst Gift darauf nehmen, dass...num2num (poner) (sich) aufstellen -
44 arma
'armaf/el1) Waffe farma atómica/arma nuclear — Atomwaffe f
2) ( blasón) Wappen n3) (fig)4)rendir las arma — MIL die Waffen niederlegen f/pl
5)alzarse en armas — zu den Waffen greifen f/pl, sich empören
6) (fig)7) (fig)de armas tomar — streitsüchtiger Mensch m, energische Person f
sustantivo femenino (el)2. (figurado) [medio] Waffe4. (locución)arma de dos filos o doble filo zweischneidiges Schwert————————armas femenino plural[profesión militar] Militärlaufbahn diearmaarma ['arma]num1num (instrumento) Waffe femenino; arma blanca Stichwaffe femenino; arma de fuego Schusswaffe femenino; arma homicida Tatwaffe femenino; arma de reglamento Dienstwaffe femenino; ¡apunten armas! legt an!; ¡descansen armas! Gewehr ab!; llegar a las armas handgreiflich werden; pasar por las armas standrechtlich erschießen; rendir las armas die Waffen niederlegen; tomar las armas zu den Waffen greifen; armas de destrucción masiva Massenvernichtungswaffen femenino pluralnum5num (loc): un hombre de armas tomar ein streitbarer Mann; mi novio es de armas tomar mein Freund lässt sich dativo nichts gefallen -
45 bemol
be'mɔlm MUSadjetivo————————sustantivo masculino(figurado) [tener agallas] Mumm haben(figurado) [ser un abuso] ein starkes Stück seinbemolbemol [be'mol]I adjetivomúsica vermindert -
46 densidad
đensi'đađf1) Dichte f2) ( cantidad de información) INFORM Dichte fsustantivo femeninoalta/doble densidad [inform] hohe/doppelte Dichtedensidaddensidad [densi'ðadh]Dichte femenino -
47 enchufe
en'tʃufem1) Stecker m2) ( tomacorriente) Steckdose fdoble enchufe — TECH Doppelstecker m
3) (fig) gute Beziehungen pl, Vitamin B n (fam)tener enchufes — gute Beziehungen haben/Vitamin B haben
sustantivo masculinoenchufeenchufe [en'6B36F75Cʧ6B36F75Cufe] -
48 escalera
eska'lerafLeiter f, Treppe fescalera sueca — SPORT Sprossenwand f
sustantivo femeninoescaleraescalera [eska'lera]num1num (escalones) Treppe femenino; aeronáutica Gangway femenino; escalera abajo treppab; escalera arriba treppauf; escalera de caracol Wendeltreppe femenino; escalera mecánica [ oder automática] Rolltreppe femenino; escalera de servicio Hintertreppe femeninonum3num (escala) Leiter femenino; escalera de bomberos Feuerwehrleiter femenino; escalera de cuerda Strickleiter femenino; escalera doble Trittleiter femenino; escalera de incendios Feuerleiter femenino; escalera de mano Leiter femenino; escalera de tijera Trittleiter femenino; subir la escalera auf die Leiter steigen -
49 espacio
es'paθǐom1) Platz m, Zwischenraum m, Raum m2)espacio interplanetario — ASTR Weltraum m, Weltall n, All n
3)sustantivo masculino7. [interlineado] Zeilenabstand derespacioespacio [es'paθjo]num1num (área) Raum masculino; (superficie) Fläche femenino; (trayecto) Strecke femenino; espacio vacío luftleerer Raum; espacio verde Grünfläche femenino; espacio vital Lebensraum masculino; espacio web informática Website femeninonum3num (entre objetos) Zwischenraum masculino; tipografía Leerschritt masculino; informática Leerzeichen neutro; técnica Spiel neutronum4num (de tiempo) Zeitraum masculino; en el espacio de dos meses innerhalb von zwei Monaten; por espacio de tres horas drei Stunden lang -
50 espía
es'piam/fSpion m, Spitzel msustantivo masculino y femeninoespíaespía [es'pia]Spion(in) masculino (femenino); (de la policía) Spitzel masculino; espía doble Doppelagent(in) masculino (femenino) -
51 filo
'filomSchneide f, Schärfe fsustantivo masculinode doble filo, de dos filos zweischneidig————————al filo de locución preposicionalfilofilo ['filo]num1num (de cuchillo) Schneide femenino; un arma de dos filos (figurativo) ein zweischneidiges Schwert -
52 fondo
'fɔnđom1) Tiefe f, Grund m, Boden men el fondo — eigentlich, im Grunde genommen
sin fondo — bodenlos, grundlos
2) (fig) Hintergrund m3)fondos pl — ECO Fonds m, Mittel pl
fondos de inversión — ECO Investmentfonds pl
sustantivo masculinotocar fondo [embarcación] auf Grund laufen3. [parte de atrás] hinterer Teil5. [segundo plano, de obra literaria] Hintergrund der7. [lo más íntimo]————————fondos sustantivo masculino plural————————a fondo locución adverbial————————a fondo locución adjetiva————————en el fondo locución adverbial————————bajos fondos sustantivo masculino pluralfondofondo ['foDC489F9Dn̩DC489F9Ddo]num1num (de un cajón) Boden masculino; (del río) Grund masculino; (de un valle) Sohle femenino; los bajos fondos die Unterwelt; en el fondo de su corazón im Grunde seines/ihres Herzens; tratar un tema a fondo ein Thema gründlich behandeln; en este asunto hay mar de fondo an dieser Sache ist etwas faul; tocar fondo economía den Tiefstand erreichennum2num (de un edificio) Tiefe femenino; al fondo del pasillo am Ende des Ganges; mi habitación está al fondo de la casa mein Zimmer liegt auf der Hinterseite des Hausesnum3num (lo esencial) Kern masculino; artículo de fondo Leitartikel masculino; en el fondo eigentlich; ir al fondo de un asunto einer Sache auf den Grund gehen; hay un fondo de verdad en lo que dices in deinen Worten steckt ein Körnchen Wahrheitnum4num (índole) Wesen neutro, Natur femenino; persona de buen fondo gutherziger Mensch; tiene un buen fondo in ihm/ihr steckt ein guter Kernnum7num deporte Ausdauer femenino; corredor de fondo Langstreckenläufer masculino; esquiador de fondo Langläufer masculinonum8num finanzas, política Fonds masculino; Fondo Europeo de Desarrollo Europäischer Entwicklungsfonds; Fondo Monetario Internacional Internationaler Währungsfonds; Fondo Social Europeo Europäischer Sozialfondsnum9num plural (medios) Mittel neutro plural; fondos públicos Staatspapiere neutro plural; cheque sin fondos ungedeckter Schecknum11num (contenido) Gehalt masculino; su carta tiene un fondo amargo sein/ihr Brief hat einen bitteren Unterton -
53 juego
1. 'xweɡ̱o m1) Spiel n2)3) TECH Spiel n2. 'xweɡ̱o m/pl1)juegos olímpicos — SPORT Olympische Spiele pl
2) (fig)3)sustantivo masculinoabrir / cerrar el juego das Spieleröffnen/schließenestar (en) fuera de juego [en fútbol] im Abseits sein(figurado) [desinformado] nicht auf dem Laufenden sein[piruetas] Balanceakt der3. [con dinero] Glücksspiel das¡hagan juego! faites vos jeux!6. [intriga] faules Spiel7. conjunto————————juegos florales sustantivo masculino plural————————Juegos Olímpicos sustantivo masculino pluraljuegojuego ['xweγo]num1num (diversión) Spiel neutro; juego de mesa Gesellschaftsspiel neutro; juego de los roles Rollenspiel neutro; hacer juegos malabares jonglieren; hacer trampas en el juego falsch spielen; hay muchos millones en juego es wird um viele Millionen gespielt; perder dinero en el juego Geld verspielen; tengo mal juego ich habe schlechte Karten; poner en juego (figurativo) aufs Spiel setzen; diciendo esto le hace el juego a su rival seine/ihre Äußerungen kommen seinem/ihrem Gegner zugute; se le ve fácilmente el juego man kann ihn/sie leicht durchschauen; se toma nuestra relación a juego er/sie nimmt unsere Beziehung nicht ernst; desgraciado en el juego, afortunado en amores (proverbio) Pech im Spiel, Glück in der Liebenum2num deporte Spiel neutro; juego en blanco Null-zu-Null-Spiel neutro; juego limpio Fairplay neutro; juego sucio unfaires Spiel; fuera de juego Abseits neutro; entrar en juego ins Spiel kommennum3num (conjunto de botones, ropa interior) Garnitur femenino; juego de mesa Service neutro; estos colores no hacen juego diese Farben passen nicht zusammennum4num técnica Spiel neutro; esta llave no hace juego con la cerradura dieser Schlüssel passt nicht ins Schloss -
54 nacionalidad
naθǐonali'đađfNationalität f, Staatsangehörigkeit fsustantivo femenino1. [ciudadanía] Staatsbürgerschaft die2. [etnia] nationale Minderheitnacionalidadnacionalidad [naθjonali'ðadh](ciudadanía) Staatsangehörigkeit femenino; ser de nacionalidad española die spanische Staatsangehörigkeit besitzen -
55 partida
par'tiđaf1) Abreise f, Aufbruch m2) ( al extranjero) Ausreise f3) ( marcha) Abmarsch m4) ( del avión) Abflug m5) ( salida) Abfahrt f6) ( juego) SPORT Spiel n7)8) ( comienzo) Start m9) ( documento) Urkunde fpartida de defunción — Sterbeurkunde f, Totenschein m
sustantivo femenino→ link=partido partido{partidapartida [par'tiða]num4num (anotación) (Register)eintrag masculino; (certificado) Urkunde femenino; partida de defunción Sterbeurkunde femeninonum5num (juego) Partie femenino; jugar una partida de ajedrez eine Partie Schach spielen; jugar una mala partida a alguien jdm übel mitspielennum6num (grupo) Gruppe femenino; fuerzas armadas Truppe femenino; (de amigos) Clique femenino; (en un juego) Mannschaft femenino; (excursión) Partie femenino; partida de campo Landpartie femenino -
56 periodo
pe'riođom1) Periode f, Abschnitt m2)período de incubación — MED Inkubationszeit f
3)período legislativo — POL Legislaturperiode f
4)período de semidesintegración — PHYS Halbwertszeit f
5) ( menstruación) MED Menstruation f, Regel fsustantivo masculinoperíodo sustantivo masculino[en deporte]periodonum1num (tiempo) Zeitraum masculino; periodo de doble circulación Doppelwährungsphase femenino; periodo productivo Lebensarbeitszeit femenino; periodo de prueba Probezeit femenino; periodo transitorio [ oder de transición] Übergangszeit femenino -
57 permitir
pɛrmi'tirvgenehmigen, gestatten, lassen, zulassen¿Me permite? — Gestatten Sie?
verbo transitivo1. [autorizar] erlauben¿me permite? darf ich?2. [tolerar] zulassen3. [hacer posible] ermöglichen————————permitirse verbo pronominal[autorizarse] sich erlauben[poder pagar]permitirpermitir [permi'tir]num1num (consentir) erlauben; ¿me permite pasar/entrar/salir? darf ich bitte durch/hinein/hinaus?; no está permitido fumar Rauchen ist verboten; si me permite la expresión wenn ich mir den Ausdruck erlauben darfnum2num (autorizar) genehmigennum3num (hacer posible, tolerar) zulassen; esta máquina permite trabajar el doble mit dieser Maschine kann die doppelte Arbeitsleistung erbracht werden; no permito que me levantes la voz diesen Ton lasse ich mir nicht gefallen -
58 pulsación
pulsa'θǐɔnfAnschlag m, Pulsschlag msustantivo femenino1. [de corazón] Herzschlag der2. [tecleo] (Tasten)anschlag derpulsaciónpulsación [pulsa'θjon]num2num (de una tecla) Tastendruck masculino; (mecanografía) Anschlag masculino; pulsación doble informática Überschreiben neutro -
59 redoblado
-
60 refracción
См. также в других словарях:
doble — (Del lat. duple, adv. de duplus). 1. adj. Que contiene exactamente dos veces una cantidad. Se dice también de cosas no contables. Doble de vino. [m6]Doble de fuerte. 2. Dicho de una cosa: Que va acompañada de otra semejante y que juntas sirven… … Diccionario de la lengua española
doble — adjetivo 1. (antepuesto / pospuesto) Que es dos veces el tamaño o el número de alguna cosa: Dejó doble número de cajas. Necesita una cantidad doble de tela. 2. (antepuesto / pospuesto) Que está formado por dos cosas semejantes y que juntas sirven … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
doble — 1. Numeral multiplicativo correspondiente al número dos (→ multiplicativos). 2. Como adjetivo significa ‘que consta de dos elementos iguales’: «El cuello está dentro de una tira doble que bordea el escote» (Tudela/Herrerías Costura [Méx. 1988]);… … Diccionario panhispánico de dudas
Doble — may refer to: People named Doble Abner Doble, proprietor of the Doble Steam Motor Corporation Georgia Doble, wife of Sir Sacheverell Sitwell, 6th Baronet Rev. Gilbert Hunter Doble, hagiographer of Cornish Saints Sam Doble, rugby union full back… … Wikipedia
Doble 8 — Saltar a navegación, búsqueda Bolex K1. El Doble 8 es un formato cinematográfico de 8 mm de ancho, creado para convertirse en el soporte de cine familiar por excelencia. Nación con el nombre de Kodak Ciné Eigh . Es también conocido por otros… … Wikipedia Español
Doble A — Saltar a navegación, búsqueda Doble A estudio de Andrea Álvarez Publicación Octubre, 2008 Grabación Junio2008 … Wikipedia Español
Doble — Saltar a navegación, búsqueda El término doble puede referirse a: Doppelgänger; Doble (cine); El doble de un número: Multiplicar un número por 2; Doble de cerveza, medida popular de medición de cerveza: que es el doble de una caña; Doble: en el… … Wikipedia Español
Doble — (deutscher Name Döbel) ist ein Dorf in der polnischen Woiwodschaft Westpommern. Es gehört zur Gemeinde Tychowo (Groß Tychow) im Kreis Białogard (Belgard). Inhaltsverzeichnis 1 Geografische Lage 2 Ortsname 3 Ortsgeschichte … Deutsch Wikipedia
doble — adj. 2 g. 1. Que se apresenta em dobro. = DOBRADO, DUPLICADO, DUPLO 2. [Figurado] Que tem duplicidade de caráter. = FINGIDO, HIPÓCRITA • Sinônimo geral: DOBRE ‣ Etimologia: espanhol doble … Dicionário da Língua Portuguesa
doble — Dos veces en fuerza, tamaño o cantidad. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
doble — doble, dobler, doblet(te obs. ff. double, etc … Useful english dictionary