Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(dicho)

  • 81 perdón

    m
    1) прощение, извинение
    2) рел. прощение, отпущение грехов
    3) разг. капля горящего масла (воска)
    4) pl подарки, гостинцы ( приносимые с праздника)
    ••
    ¡perdón! — извини(те)!

    БИРС > perdón

  • 82 propiamente

    adv
    собственно, по сути дела
    propiamente dicho — в сущности, (строго) говоря

    БИРС > propiamente

  • 83 usted

    БИРС > usted

  • 84 бишь

    частица прост.
    (при усилии вспомнить что-либо)
    как бишь его́ зову́т? — ¿cómo se llama(rá)?
    Петр, и́ли как бишь его́ зову́т? — ¿Pedro o cómo se llame?

    БИРС > бишь

  • 85 видно

    1) безл. в знач. сказ. se ve; se ve claro ( светло); está claro, es evidente ( ясно); es obvio ( заметно)
    еще хорошо́ ви́дно — todavía se ve bien (se ve claro)
    по́езда еще не ви́дно — el tren todavía no se ve
    всем бы́ло ви́дно, что... — para todos estaba claro (todos veían) que...
    по всему́ ви́дно, что... — de todo eso se ve que...
    как ви́дно из ска́занного — como se deduce de lo dicho
    2) вводн. сл. разг. ( по-видимому) en vista de que
    как ви́дно — por lo visto
    по всему́ ви́дно, что... — todo denota que...

    БИРС > видно

  • 86 вовсе

    нареч. разг.
    я во́все э́того не говори́л — no he dicho en absoluto nada de esto
    во́все нет — en absoluto, ni lo más mínimo
    во́все не то — nada de eso, de ninguna manera

    БИРС > вовсе

  • 87 выше

    1) сравн. ст. от высокий, нареч. высоко
    2) нареч. (раньше - в речи, тексте) más arriba; anteriormente
    смотри́ вы́ше — véase más arriba
    как ска́зано вы́ше — como se ha dicho, como se indicaba más arriba (anteriormente)
    3) нареч. (свыше, более) encima (de); superior (a)
    де́ти от пяти́ лет и вы́ше — niños de cinco y más años
    4) предлог + род. п. ( сверх) sobre, por encima de
    температу́ра вы́ше нуля́ — temperatura sobre cero
    вы́ше мои́х сил — superior a mis fuerzas
    быть вы́ше чего́-либо перен. — estar por encima de algo, ser superior a algo
    5) предлог + род. п. ( вверх по течению) curso (río, aguas) arriba de
    вы́ше мо́ста́ — curso arriba del puente, pasado el puente

    БИРС > выше

  • 88 вышепоименованный

    прил.
    antes dicho, sobredicho

    БИРС > вышепоименованный

  • 89 дело

    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)
    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)
    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo( muchos quehaceres)
    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra
    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos
    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m
    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)
    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f
    вое́нное де́ло — arte militar
    го́рное де́ло — industria minera
    газе́тное де́ло — periodismo m
    изда́тельское де́ло — industria del libro
    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f
    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m
    он зна́ет свое де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)
    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)
    пра́вое де́ло — causa justa
    э́то о́бщее де́ло — es una causa común
    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida
    де́ло че́сти — cuestión de honor
    де́ло ми́ра — causa de la paz
    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f
    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal
    э́то мое де́ло — esto es asunto mío
    не мое де́ло, мне нет де́ла, мое де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe
    ли́чное де́ло — asunto personal
    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno
    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m
    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)
    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia
    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente
    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir( incoar) un proceso (contra)
    вести́ де́ло — dirigir un asunto
    о́бщее де́ло — empresa común
    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa
    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios
    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m
    ли́чное де́ло — expediente m
    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa
    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien
    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl
    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?
    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran
    положе́ние дел — situación de las cosas
    теку́щие дела́ — asuntos de trámite
    положе́ние дел — estado de las cosas
    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m
    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático
    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano
    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado
    ••
    де́ло вку́са — cuestión de gustos
    де́ло слу́чая — producto de la suerte
    ги́блое де́ло разг.asunto perdido, vano empeño
    гла́вное де́ло вводн. сл. разг.lo esencial, lo más importante
    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto
    стра́нное де́ло — es cosa singular( extraña), es (parece) extraño
    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)
    де́ло чи́стое разг. — trigo limpio
    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote
    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad
    в чем де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?
    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante
    на де́ле — en realidad, de hecho
    в са́мом де́ле — en efecto
    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo
    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres
    де́ло за ва́ми — epende de Ud.
    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano
    лезть не в свое де́ло разг. — meter las narices en asuntos ajenos
    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt
    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón
    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto
    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)
    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)
    все де́ло в э́том — todo está en esto
    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa
    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...
    к де́лу! — ¡al grano!
    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!
    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa
    де́ло идет о (+ предл. п.)se trata de
    э́то де́ло решенное — es una cuestión decidida (resuelta)
    ну и де́ло с концо́м! прост.¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)
    быть уве́ренным в своем де́ле — tener fe en su causa
    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)
    зна́ющий свое де́ло — maestro en su oficio
    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?
    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!
    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras
    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes
    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio
    мое де́ло ма́ленькое; мое де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte
    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino
    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar
    твое де́ло! — ¡allá tu!

    БИРС > дело

  • 90 добавление

    с.
    2) (то, что добавлено) complemento m, suplemento m, adición f; apéndice m ( приложение)
    в добавле́ние к ска́занному — en adición (en complemento) a lo dicho

    БИРС > добавление

  • 91 здорово

    I здор`ово
    межд. прост.
    (здравствуй!) ¡hola!
    ••
    (за) здоро́во живешь прост. — sin causa ni motivo, sin comerlo ni beberlo
    сно́ва здоро́во прост. — otra vez la pena negra
    II здор`ово
    2) в знач. сказ. es bueno, es sano
    III зд`орово
    нареч. прост.
    1) ( хорошо) bien, magnífico
    мы здо́рово порабо́тали — hemos trabajado bien
    ну и здо́рово! — ¡magnífico!
    здо́рово ска́зано! — ¡muy bien dicho!
    2) ( сильно) duro, fuerte
    ему́ здо́рово попа́ло — le han dado duro; le han dado para ir pasando

    БИРС > здорово

  • 92 кончить

    сов., вин. п.
    1) terminar vt, acabar vt, concluir (непр.) vt, finalizar vt; dar (poner) fin ( положить конец); cesar vt ( прекратить)
    ко́нчить рабо́ту — terminar de trabajar
    ко́нчить с де́лом — terminar el asunto
    я ко́нчил ( сказал) — he dicho, he terminado
    ко́нчить жизньdar fin a su vida
    ко́нчить че́м-либо — terminar (por)
    2) ( учебное заведение) terminar (acabar) los estudios, graduarse, diplomarse, revalidarse
    ко́нчить университе́т — haber cursado los estudios en la universidad
    3) прост. matar vt, dar la muerte
    ••
    ко́нчить самоуби́йством — suicidarse
    он пло́хо (скве́рно, ду́рно) ко́нчит — acabará (terminará) mal

    БИРС > кончить

  • 93 ловко

    ло́вко пойма́ть — cazar con habilidad (con destreza)
    ло́вко пры́гнуть — saltar con ligereza( con agilidad)
    ло́вко сде́лано! — ¡bien hecho!
    ло́вко ска́зано! — ¡bien dicho!
    ло́вко заду́мано — está bien pensado
    2) нареч. разг. ( изворотливо) con sagacidad, con astucia
    де́йствовать ло́вко — obrar con sagacidad
    ло́вко устра́ивать свои́ дела́ — arreglar sus asuntos con perspicacia
    3) нареч. разг. ( удобно) con comodidad, cómodamente
    ло́вко сиде́ть ( о платье) — sentar bien
    4) безл. в знач. сказ., дат. п., разг. ( удобно) a mis (tus, etc.) anchas
    5) в знач. межд. разг. ¡qué bien!

    БИРС > ловко

  • 94 лучше

    1) (сравн. ст. от хороший, нареч. хорошо) mejor
    нет ничего́ лу́чше — no hay nada mejor
    гора́здо лу́чше — mucho mejor
    все лу́чше и лу́чше — de mejor en mejor; cada vez mejor
    как мо́жно лу́чше — lo mejor posible
    как нельзя́ лу́чше — de la mejor forma; lo mejor posible
    тем лу́чше — tanto mejor
    2) безл. в знач. сказ., дат. п. (о состоянии больного)
    ему́ сего́дня лу́чше — hoy está mejor
    лу́чше пойди́ погуля́й — harás mejor con (en) irte a pasear, será mejor que vayas a pasear
    лу́чше не спра́шивай — mejor (que) no preguntes
    лу́чше... чем... — mejor... que..., vale más... que..., antes... que...
    лу́чше всего́ — lo mejor es
    лу́чше остава́ться здесьmás vale quedarse aquí
    лу́чше де́йствовать, чем ждатьvale más actuar que esperar
    ••
    лу́чше умере́ть сто́я, чем жить на коле́нях — más vale morir de pie que vivir de rodillas
    лу́чше по́здно, чем никогда́ погов.más vale tarde que nunca
    ум хорошо́, а два лу́чше погов.más ven cuatro ojos que dos
    ста́рый друг лу́чше но́вых двух посл. — amigo viejo, tocino y vino añejo
    в гостя́х хорошо́, а до́ма лу́чше — casa mía, casa mía, por pequeña que tú seas me pareces una abadía
    лу́чше сказа́ть — mejor dicho
    и того́ лу́чше — de perlas

    БИРС > лучше

  • 95 между

    1) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на положение предмета среди других предметов или на то, что действие совершается в окружении, посреди каких-либо предметов) entre; en medio de
    ме́жду не́бом и землей — entre el cielo y la tierra
    ме́жду двух огне́й — entre (en medio de) dos fuegos
    чита́ть ме́жду строк — leer entre líneas
    2) + твор. п., + род. п. (употр. при указании на связь двух точек или двух предметов в пространстве) entre
    доро́га ме́жду Москво́й и Петербу́ргом — el camino entre Moscú y San Petersburgo
    ме́жду гор — entre (en medio de las) montañas
    3) + твор. п. (употр. при обозначении промежутка времени, в который что-либо совершается) entre
    прийти́ ме́жду двумя́ и тремя́ часа́ми — llegar entre las dos y las tres, llegar de dos a tres
    4) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, взаимосвязанных или вступающих во взаимодействие друг с другом) entre
    за мир и дру́жбу ме́жду наро́дами! — ¡por la paz y la amistad entre los pueblos!
    5) + твор. п. (употр. при обозначении лиц, предметов, явлений, которые сравниваются, сопоставляются друг с другом) entre
    есть ра́зница ме́жду добро́м и злом — hay diferencia entre la bondad y el mal
    6) + твор. п. (употр. при обозначении предметов, явлений, группы лиц, в пределах которых совершается распределение, разделение чего-либо) entre
    раздели́ть по́ровну ме́жду все́ми — dividir (repartir) entre todos a partes iguales (por igual)
    ••
    ме́жду тем — entretanto, mientras tanto
    ме́жду тем как... — mientras que...
    ме́жду на́ми (говоря́) в знач. вводн. сл.entre nosotros( sea dicho), en confianza, ya de usted para mí
    ме́жду де́лом — en el descanso, en el intermedio; en los momentos perdidos ( libres)

    БИРС > между

  • 96 невысказанный

    прил.
    no dicho; secreto ( тайный)

    БИРС > невысказанный

  • 97 неплохо

    нареч.
    no mal; medianamente bueno
    непло́хо ска́зано — no está mal dicho
    он непло́хо игра́ет — no juega mal
    он непло́хо вы́глядит — no tiene mal aspecto

    БИРС > неплохо

  • 98 непосредственный

    прил.
    1) inmediato; directo
    непосре́дственный нача́льник — jefe inmediato
    он непосре́дственный вино́вник прова́ла — es culpable propiamente dicho del fracaso
    2) (естественный; непринужденный) espontáneo, natural; franco ( открытый)
    непосре́дственная нату́ра — naturaleza espontánea

    БИРС > непосредственный

  • 99 ну

    I межд. разг.
    1) ( побуждение) y bien; vamos; venga
    ну-ну! — ¡bueno, bueno!
    ну-ка! — ¡bueno!
    ну-ка? — ¡venga!
    ну да! — ¡claro!
    ну, скоре́й! — ¡venga, de prisa!
    ну, и что же да́льше? — ¿y bien, qué más?
    ну, жи́во! — ¡vivo, vivo!
    ну, так иди́! — ¡bien, vete!
    ну, начина́йте! — ¡vamos, empiecen!
    ну тебя́! — ¡déjame en paz!; ¡qué pesado eres!
    а ну́ его́! — ¡qué el diablo se lo lleve!
    ну и..! — ¡qué más..!
    ну и пого́да! — ¡vaya un tiempo!
    ну и но́вость! — ¡vaya una novedad!
    ну и ну! — ¡bueno, bueno!, ¡vaya!
    ну вот еще! — ¡lo que faltaba!
    II частица
    1) вопр.
    да ну? — ¿será cierto?, ¿será posible?, ¿de veras?
    2) (как отклик на обращение) ¿y bien, qué?; ¿bien, y qué?
    3) усил. y bien
    ну, разуме́ется, мы пойдем в теа́тр — y bien, por supuesto, iremos al teatro
    ну, хорошо́! — ¡bien!, ¡de acuerdo!, ¡sea!
    ну (вот), пришли́ мы — ¡ya hemos llegado!
    ну (вот), все прошло́ — ¡ya todo ha pasado!
    5) разг. (в начале реплики - итак, значит) bueno
    ну, я пойду́ домо́й — bueno, me voy a casa
    6) + неопр., разг. (в значении "на́чал", "стал") перев. гл. comenzar (непр.) vi, empezar (непр.) vt, echar vt (a + inf.)
    а он ну бежа́ть — y echó a correr
    7) разг. (уступка, согласие; допущение) bueno, bien
    ну, приходи́те — bueno, venga
    ну так что же? — ¿bueno, y qué?
    ну, ну не бу́ду — bien, bien no lo haré
    ну́, я сказа́л э́то — supongamos que he dicho esto
    - ну как..?

    БИРС > ну

  • 100 обида

    ж.
    нанести́ оби́ду — ofender vt, agraviar vt
    проглоти́ть оби́ду разг.tragar saliva, tragar quina
    не дать себя́ в оби́ду ( кому-либо) — no dejarse ofender (por), saber defenderse solo; no dejarse ensillar
    не в оби́ду будь ска́зано разг.sin ofensa (con perdón) sea dicho
    они́ на нас в оби́де разг. — se sienten agraviados por nosotros
    ••
    в тесноте́, да не в оби́де посл.apretados pero contentos

    БИРС > обида

См. также в других словарях:

  • dicho — dicho, cha (Del part. irreg. de decir; lat. dictus). 1. adj. Mencionado antes. Dicho individuo. [m6]Dichas tierras. 2. m. Palabra o conjunto de palabras con que se expresa oralmente un concepto cabal. Dicho agudo, oportuno, intempestivo,… …   Diccionario de la lengua española

  • dicho — dicho, cha sustantivo masculino 1. Expresión de una máxima o de un consejo popular: la sabiduría de los dichos populares. Como dice el dicho: quién algo quiere, algo le cuesta. 2. Expresión de un concepto determinado: un dicho ingenioso, dichos… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Dicho — Saltar a navegación, búsqueda Un dicho es un conjunto de palabras con que se da en expresar algo que no coincide con el sentido literal de las mismas. Los dichos (también llamados dichos populares) expresan un concepto similar al del modismo o la …   Wikipedia Español

  • dicho- — ♦ Élément, du gr. dikho , de dikha « en deux », de dis « deux fois ». dicho ❖ ♦ Élément, du grec dikho , de dikha « en deux », de dis « deux fois » (→ l élément di ). || Ex. : dichogame, dichogamie; → aussi les emprunts au grec …   Encyclopédie Universelle

  • dicho- — [dī′kō, dī′kə] [Gr dicho < dicha, in two, asunder, akin to dis: see DI 1] combining form in two, asunder [dichotomy]: also, before a vowel, prefix combining form dich …   English World dictionary

  • dicho — v. diho . Trimis de LauraGellner, 13.09.2007. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • dicho — (Part. irreg. de decir.) ► adjetivo 1 Sustituye a un adjetivo demostrativo: ■ dicho lugar, dichas personas. SINÓNIMO antedicho [citado] [mencionado] [referido] ANTÓNIMO [omitido] [silenciado] ► sustantivo masculino 2 Palabra o conjunto de… …   Enciclopedia Universal

  • dicho — {{#}}{{LM D13367}}{{〓}} {{SynD13677}} {{[}}dicho{{]}}, {{[}}dicha{{]}} ‹di·cho, cha› {{<}}1{{>}} {{▲}}part. irreg. de{{△}} {{D11599}}{{↑}}decir{{↓}}. {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}2{{>}} Palabra o conjunto de palabras con las que se expresa un concepto,… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • dicho — I. pp irregular de decir II. adj 1 (Normalmente precede al sustantivo y generalmente se usa sólo en textos escritos) Tal, el ya mencionado: La Orquesta Filarmónica de la UNAM se presentará en varios auditorios de dicha casa de estudios ,… …   Español en México

  • Dicho — Spanische Sprichwörter (Dichos) mit deutscher Entsprechung oder Übersetzung A A buen hambre no hay pan duro. Hunger ist der beste Koch./In der Not frisst der Teufel Fliegen A caballo regalado no se miran los dientes. Dem geschenkten Gaul schaut… …   Deutsch Wikipedia

  • dicho — sustantivo masculino proverbio, refrán, sentencia, apotegma, aforismo. dicho, cha adjetivo citado, mencionado, mentado, susodicho, antedicho. * * * …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»