Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

(di+patrimonio)

  • 1 patrimonio

    patrimonio s.m. 1. patrimoine, propriété f., biens pl.: ereditare un grande patrimonio hériter d'un grand patrimoine; dilapidare il patrimonio dilapider son patrimoine. 2. ( fig) patrimoine, héritage, biens pl.: patrimonio artistico di una nazione patrimoine artistique d'une nation. 3. ( fig) ( somma enorme) fortune f.: spendere un patrimonio per qcs. dépenser une fortune pour qqch.; valere un patrimonio valoir une fortune; costare un patrimonio coûter une fortune.

    Dizionario Italiano-Francese > patrimonio

  • 2 património

    pa.tri.mô.nio
    [patrim‘onju] sm 1 patrimoine. 2 fig richesse.
    * * *
    [patri`monju]
    Substantivo masculino patrimoine masculin
    * * *
    nome masculino
    1 DIREITO, ECONOMIA patrimoine
    património do Estado
    patrimoine de l'État
    2 ( herança) patrimoine
    património cultural
    patrimoine culturel

    Dicionário Português-Francês > património

  • 3 lugar de patrimonio de la humanidad

    site du patrimoine de l'Humanité; site du patrimoine mondial

    Dictionnaire anglais-français de géographie > lugar de patrimonio de la humanidad

  • 4 lugar de patrimonio mundial

    site du patrimoine de l'Humanité; site du patrimoine mondial

    Dictionnaire anglais-français de géographie > lugar de patrimonio mundial

  • 5 naufragus

    naufrăgus, a, um [st2]1 [-] naufragé, qui a fait naufrage, qui a tout perdu. [st2]2 [-] qui fait faire naufrage, périlleux, orageux.    - naufragus, i, m.: un naufragé.    - dare naufrago tabulam, Sen.: tendre une planche au naufragé.    - patrimonio naufragus, Cic.: qui a englouti son patrimoine.
    * * *
    naufrăgus, a, um [st2]1 [-] naufragé, qui a fait naufrage, qui a tout perdu. [st2]2 [-] qui fait faire naufrage, périlleux, orageux.    - naufragus, i, m.: un naufragé.    - dare naufrago tabulam, Sen.: tendre une planche au naufragé.    - patrimonio naufragus, Cic.: qui a englouti son patrimoine.
    * * *
        Naufragus, naufragi, pen. corr. Propert. Cic. Qui est eschappé du peril de la mer, apres que la navire où il estoit a esté rompue par tempeste et tormente, Eschappé du naufrage, ou Qui est en naufrage.
    \
        Naufragus, per translationem. Ci. Qui vient à povreté par sa faulte.
    \
        Naufragus patrimonio. Cic. Qui a tout perdu.
    \
        Dare tabulam naufrago. Sene. Sauver aucun et le secourir apres qu'il a tout perdu.
    \
        Naufragus, pe. corr. Adiectiuum, interdum actiue, interdum passiue sumitur: vt Corpora naufraga. Virgil. Perdus par naufrage.
    \
        Mare naufragum. Horat. Qui fait le naufrage et perdre les navires.

    Dictionarium latinogallicum > naufragus

  • 6 studeo

    stŭdĕo, ēre, stŭdŭi    - intr. avec dat. - [st1]1 [-] avoir du goût (pour qqch), s'appliquer à, s'occuper avec zèle de, se livrer à, s'efforcer de, rechercher, désirer.    - cupiditate regni adductus novis rebus studebat, Caes. BG. 1: poussé par le désir de régner, il cherchait une révolution.    - studere memoriae: exercer sa mémoire.    - studere duritiae: s'appliquer à s'endurcir.    - id studere ut: s'efforcer de, s'appliquer à.    - lenonem ut perdas id studes, Plaut. Poen.: ce que tu recherches, c'est perdre ce marchand de filles.    - in id solum student ut, Quint.: ils ne s'attachent qu'à.    - studere patrimonio augendo: s'appliquer à augmenter son patrimoine.    - huic rei studendum, ut pabulatione et commeatu Romani prohibeantur, Caes. BG. 7: ce qu'il faut rechercher, c'est le moyen d'empêcher les Romains de se ravitailler.    - studere + inf. ou prop. inf.: désirer (vivement), aspirer à, brûler de.    - rem ad arma deduci studebat, Caes. BC. 1: il désirait en venir aux armes.    - scire studeo quid egeris, Cic. Att. 13: je désire savoir ce que tu as fait.    - studebat rem ad arma deduci, Cic.: il brûlait de faire trancher la question par les armes.    - studebat ditari, Liv. 1: il brûlait de restaurer les finances.    - omnes mulieres eadem aeque student, Ter.: toutes les femmes ont les mêmes goûts. [st1]2 [-] aimer, s'adonner passionnément à, étudier, s'instruire.    - studeo grammaticae: j'étudie la grammaire.    - studes an piscaris? Plin. Ep. 2: étudies-tu ou pêches-tu?    - avec acc. de qualification: versus amat, hoc studet unum, Hor.: ce sont les vers qu'il aime, c'est sa seule passion.    - unum studere: avoir un seul but.    - id studere: avoir cela en vue.    - quidam pictores in id solum student, ut sciant, Quint. 10: quelques peintres n'ont que cela en vue: savoir...    - nihil litteris studeo: je n'ai aucun goût pour la littérature.    - avec gén. parens, qui te nec amet nec studeat tui, Caecil. ap. Cic. Nat. 3: parent qui ne t'aime pas et qui ne prend pas soin de toi. [st1]3 [-] témoigner une vive sympathie pour, prendre parti pour, s'intéresser à, être partisan de (qqn), favoriser, soutenir.    - Scauro studet: il est pour Scaurus.    - studere Laconum rebus, Nep.: prendre parti pour les Lacédémoniens.    - neque studere neque odisse, Sall. C. 51: ne prendre parti ni pour ni contre.
    * * *
    stŭdĕo, ēre, stŭdŭi    - intr. avec dat. - [st1]1 [-] avoir du goût (pour qqch), s'appliquer à, s'occuper avec zèle de, se livrer à, s'efforcer de, rechercher, désirer.    - cupiditate regni adductus novis rebus studebat, Caes. BG. 1: poussé par le désir de régner, il cherchait une révolution.    - studere memoriae: exercer sa mémoire.    - studere duritiae: s'appliquer à s'endurcir.    - id studere ut: s'efforcer de, s'appliquer à.    - lenonem ut perdas id studes, Plaut. Poen.: ce que tu recherches, c'est perdre ce marchand de filles.    - in id solum student ut, Quint.: ils ne s'attachent qu'à.    - studere patrimonio augendo: s'appliquer à augmenter son patrimoine.    - huic rei studendum, ut pabulatione et commeatu Romani prohibeantur, Caes. BG. 7: ce qu'il faut rechercher, c'est le moyen d'empêcher les Romains de se ravitailler.    - studere + inf. ou prop. inf.: désirer (vivement), aspirer à, brûler de.    - rem ad arma deduci studebat, Caes. BC. 1: il désirait en venir aux armes.    - scire studeo quid egeris, Cic. Att. 13: je désire savoir ce que tu as fait.    - studebat rem ad arma deduci, Cic.: il brûlait de faire trancher la question par les armes.    - studebat ditari, Liv. 1: il brûlait de restaurer les finances.    - omnes mulieres eadem aeque student, Ter.: toutes les femmes ont les mêmes goûts. [st1]2 [-] aimer, s'adonner passionnément à, étudier, s'instruire.    - studeo grammaticae: j'étudie la grammaire.    - studes an piscaris? Plin. Ep. 2: étudies-tu ou pêches-tu?    - avec acc. de qualification: versus amat, hoc studet unum, Hor.: ce sont les vers qu'il aime, c'est sa seule passion.    - unum studere: avoir un seul but.    - id studere: avoir cela en vue.    - quidam pictores in id solum student, ut sciant, Quint. 10: quelques peintres n'ont que cela en vue: savoir...    - nihil litteris studeo: je n'ai aucun goût pour la littérature.    - avec gén. parens, qui te nec amet nec studeat tui, Caecil. ap. Cic. Nat. 3: parent qui ne t'aime pas et qui ne prend pas soin de toi. [st1]3 [-] témoigner une vive sympathie pour, prendre parti pour, s'intéresser à, être partisan de (qqn), favoriser, soutenir.    - Scauro studet: il est pour Scaurus.    - studere Laconum rebus, Nep.: prendre parti pour les Lacédémoniens.    - neque studere neque odisse, Sall. C. 51: ne prendre parti ni pour ni contre.
    * * *
        Studeo, studes, studui, studere. Terent. Mettre son estude à faire quelque chose, Mettre peine, Entendre à quelque affaire, S'estudier à faire quelque chose.
    \
        Studet meus audire Cicero, quaenam sit istius sententia. Cic. Il ha affection d'ouyr, etc. Il ha grande envie et desir.
    \
        Studet rem ad arma deduci. Caesar. Il tasche.
    \
        Laudi et dignitati studere. Cic. Prendre peine et estre soigneux d'acquerir loz et honneur.
    \
        Studere pecuniae, imperiis, gloriae. Cic. Mettre son affection à amasser argent, etc.
    \
        Rebus nouis studere. Cicero. Tascher de mettre en trouble la Republique.
    \
        Studuit Catilinae, quum iam aliquot annos esset in foro Caelius. Cicero. Favorisa à Catilina, et teint son parti.
    \
        Accusatiuo iunctum, significat Cupere. Cic. Si nihil aliud studeat, nisi id quod agit. S'il n'affecte et convoite, etc.
    \
        Omnes vnum studetis. Cic. Vous desirez touts une mesme chose.
    \
        In id solum student, vt describere tabulas mensuris ac lineis sciant. Quintil. Ils taschent à cela seulement.
    \
        Absolute. Sallust. Neque studere, neque odisse decet. Favoriser.
    \
        Studere. Quintil. Estudier.

    Dictionarium latinogallicum > studeo

  • 7 lugar

    Dictionnaire anglais-français de géographie > lugar

  • 8 expello

    expello, ĕre, puli, pulsum - tr. - [st1]1 [-] pousser hors de, repousser, chasser, bannir.    - classem in litora expellere: faire échouer la flotte.    - expellere ab littore naves in altum: faire prendre le large aux vaisseaux.    - expellere aliquem ex urbe (patriā, a patria): bannir qqn, exiler qqn.    - expellere aliquem civitate, Cic.: bannir qqn.    - expellere hostes finibus, Caes. BG. 4, 3: repousser l'ennemi du territoire.    - haec tanta virtus ex hac urbe expelletur? Cic.: repoussera-t-on de la ville un si grand mérite?    - expelli ex agris, Cic.: être chassé de ses champs.    - omnem dubitationem expellere, Caes.: dissiper toute hésitation.    - expulsa uxor, Cic.: épouse répudiée.    - expellere aliquem vitā, Cic.: ôter la vie à qqn.    - expelli aevo, Lucr. 3: être tué.    - sententia expulsa, Plin. Ep. 8: avis rejeté.    - beneficiorum memoriam expellere, Caes. BC. 1: faire perdre le souvenir des bienfaits.    - expellere se periculo, Plaut.: se soustraire au danger. [st1]2 [-] jeter, lancer.    - sagittam arcu expellere, Ov.: lancer une flèche. [st1]3 [-] mettre hors de, dégager.    - uvas expellito, Cato.: mets à découvert les grappes.    - me illo expuli periculo, Plaut. Bacch.: je me suis tiré du danger.
    * * *
    expello, ĕre, puli, pulsum - tr. - [st1]1 [-] pousser hors de, repousser, chasser, bannir.    - classem in litora expellere: faire échouer la flotte.    - expellere ab littore naves in altum: faire prendre le large aux vaisseaux.    - expellere aliquem ex urbe (patriā, a patria): bannir qqn, exiler qqn.    - expellere aliquem civitate, Cic.: bannir qqn.    - expellere hostes finibus, Caes. BG. 4, 3: repousser l'ennemi du territoire.    - haec tanta virtus ex hac urbe expelletur? Cic.: repoussera-t-on de la ville un si grand mérite?    - expelli ex agris, Cic.: être chassé de ses champs.    - omnem dubitationem expellere, Caes.: dissiper toute hésitation.    - expulsa uxor, Cic.: épouse répudiée.    - expellere aliquem vitā, Cic.: ôter la vie à qqn.    - expelli aevo, Lucr. 3: être tué.    - sententia expulsa, Plin. Ep. 8: avis rejeté.    - beneficiorum memoriam expellere, Caes. BC. 1: faire perdre le souvenir des bienfaits.    - expellere se periculo, Plaut.: se soustraire au danger. [st1]2 [-] jeter, lancer.    - sagittam arcu expellere, Ov.: lancer une flèche. [st1]3 [-] mettre hors de, dégager.    - uvas expellito, Cato.: mets à découvert les grappes.    - me illo expuli periculo, Plaut. Bacch.: je me suis tiré du danger.
    * * *
        Expello, expellis, expuli, pen. cor. expulsum, expellere. Jecter ou poulser hors par force ou violence.
    \
        Expellere in opus. Plin. Chasser à la besongne.
    \
        AEuo expelli. Lucret. Mourir.
    \
        Expellere bonis et fortunis omnibus. Cic. Priver de tous ses biens.
    \
        Ciuitate aliquem expellere. Cic. Chasser hors de la ville.
    \
        Per vulnera animam expellere. Ouid. Tuer.
    \
        Expellere e patrimonio. Cic. Priver de la succession de son pere.
    \
        Expellere aliquem regno. Caesar. Chasser.
    \
        Sagittas arcu expellere. Ouid. Descocher.
    \
        Expellere sententiam alicuius. Plin. iunior. Rejecter.

    Dictionarium latinogallicum > expello

  • 9 exutus

    exutus, a, um part. passé de exuo.
    * * *
    exutus, a, um part. passé de exuo.
    * * *
        Exutus, pen. prod. Participium. Plin. Despouillé, Desvestu.
    \
        Pudorem castum exuta. Sil. Impudique.
    \
        Pedem vnum exuta vinclis. Virg. Qui ha les courroyes de l'un des souliers desliees.
    \
        Vittis exuta comam. Stat. Descoueffee.
    \
        Anguis exutus annis. Stat. Couleuvre ou serpent despouillé de sa vieille peau, et rajeuni.
    \
        Laqueis exutae mulae. Claud. Destachees, Desliees.
    \
        Palmae exutae vinclis. Virg. Desliees.
    \
        Exutus patrimonio. Sueton. Despouillé et privé.
    \
        Pectus exutum. Claud. Poictrine descouverte.

    Dictionarium latinogallicum > exutus

  • 10 defesa

    de.fe.sa
    [def‘ezə] sf défense. legítima defesa légitime défense.
    * * *
    [de`feza]
    Substantivo feminino défense féminin
    (de tese) soutenance féminin
    * * *
    nome feminino
    1 MILITAR défense ( contra, contre)
    defesa antiaérea
    défense antiaérienne
    linha de defesa
    ligne de défense
    2 ( protecção) protection ( contra, de); défense
    defesa do ambiente
    protection de l'environnement
    defesa do consumidor
    défense du consommateur
    defesa do património
    défense du patrimoine
    3 ( resistência) défense
    mecanismo de defesa
    mécanisme de défense
    4 DIREITO défense
    assegurar a defesa
    assurer la défense
    5 DESPORTO défense
    jogar à defesa
    jouer en défense
    nome 2 géneros
    DESPORTO défenseur
    soutenance d'une thèse
    légitime défense

    Dicionário Português-Francês > defesa

  • 11 dissipar

    dis.si.par
    [disip‘ar] vt 1 dissiper, épandre. vpr 2 se dissiper.
    * * *
    [dʒisi`pa(x)]
    Verbo transitivo dissiper
    Verbo Pronominal se dissiper
    * * *
    verbo
    1 ( fazer desaparecer) dissiper; chasser
    dissipar uma ilusão
    dissiper une illusion
    2 ( esbanjar) dissiper literário; gaspiller; dépenser; prodiguer literário; dilapider
    dissipar a fortuna
    dissiper la fortune
    dissipar o património
    dissiper le patrimoine; dilapider le patrimoine

    Dicionário Português-Francês > dissipar

  • 12 gémeo

    gê.meo
    [ʒ‘emju] sm+adj jumeau. • sm pl Gêmeos Astron, Astrol Gémeaux (nesta acepção, usa-se inicial maiúscula). os gêmeos apresentam um patrimônio estri-tamente idêntico quando nascem / les jumeaux disposent à la naissance de patrimoines génétiques strictement indentiques. é a irmã gêmea dela c’est sa sœur jumelle. é o irmão gêmeo dele c’est son frère jumeau. eles são gêmeos ils sont jumeaux. gêmeos bivitelinos bivitellins, faux jumeaux. gêmeos siameses jumeaux siamois. gêmeos univitelinos jumeaux univitellins. irmãs gêmeas sœurs jumelles. irmãos gêmeos frères jumeaux.
    * * *
    gêmeo, mea
    [`ʒemju, mja]
    Adjetivo jumeau(elle)
    Substantivo masculino os gêmeos les jumeaux
    o meu irmão gêmeo mon frère jumeau
    Substantivo masculino de dois números Gémeaux masculin pluriel
    * * *
    géme|o, -a
    adjectivo e nome masculino, feminino
    jume|au, -lle m., f.
    três gémeos
    triplés

    Dicionário Português-Francês > gémeo

  • 13 Gémeos

    Astron, Astrol Gémeaux (nesta acepção, usa-se inicial maiúscula). os gêmeos apresentam um patrimônio estri-tamente idêntico quando nascem/les jumeaux disposent à la naissance de patrimoines génétiques strictement indentiques.
    * * *
    nome masculino plural
    ASTRONOMIA, ASTROLOGIA Gémeaux

    Dicionário Português-Francês > Gémeos

  • 14 TLAHTOHCAYOTL

    tlahtohcâyôtl:
    1.\TLAHTOHCAYOTL cité-Etat.
    Esp., señorio. reyno, corona real, o patrimonio. Molina II 140v.
    " in tlahtohcâyôtl tôltitlan in întlahtohcâyo tôltitlan calqueh ", l'Etat de Toltitlan, l'Etat des habitants de Toltitlan. W.Lehmann 1938,185.
    Il s'agit d'unités politiques qui n'occupent souvent qu'un territoire de taille réduite. Elles sont basées sur une économie agraire et une population rurale qui dépend d'un centre urbain où se concentre le pouvoir et où réside la classe dominante. Les gouvernants appartenaient à des lignages aristocratiques qui, en règle générale, dominaient la vie politique de ces cités-Etats.
    2.\TLAHTOHCAYOTL le rang, la dignité de souverain.
    " oncân quimomahcêhuia, oncân quicnôpilhuia in têucyôtl, in tlahtohcâyôtl ", alors il mérite, il obtient par ses mérites le rang de seigneur, le rang de souverain - he would then merit, then attein lordship, rulership as a reward. Sah11,81.
    " mitzilhuiltia, mitzmahcêhualtia in tlôqueh in nâhuaqueh in têucyôtl in tlahtohcâyôtl ", le Seigneur t'accorde la faveur, il te gratifie du rang de seigneur, du rang de souverain. Sah6,57.
    3.\TLAHTOHCAYOTL dynastie royale.
    " îpan in xihuitl in momiquilih in întlahtohcâuh tôltêcah in quitzintih in tlahtohcâyôtl in îtôcâ Mixcôâmazâtzin ", cette année là est mort le souverain des Toltèques, qui a fondé la dynastie, nommé Mixcoamazatzin - in dem Jahre verstarb der König der Tolteken der den Anfang mit der Herrschaft gemacht hatte, namens Mixcoamazatzin.
    W.Lehman 1938,69 § 52.
    " tlahtohcâyôtl îtech quîzqui ", elle est issue d'une dynastie royale - she comes from rulership. Est dit d'une jeune fille de noble ascendance. Sah10,49.
    4.\TLAHTOHCAYOTL diadème, couronne royale.
    " tepêyoh teôcuitlatl iuhquin tlahtohcâyôtl îhuân teôcuitlaixcuââmatl ", de l'or brillant comme une couronne royale et un ornement pour le front en papier couvert d'or - el oro brillante como una corona (real), mitras de papel salpicadas de oro. ECN9,107 = Sah9,8 - golden mountainshaped mitres like royal crowns; and golden forehead rosettes.
    " ôcontlâlih xiuhhuitzolli in tlahtohcâyôtl ". il a mis le diadème de turquoise, (le symbole de) la souveraineté. Est dit de Moctezuma. Sah2,164
    à la forme possédée.
    " in îpan peuh tzintic întlahtohcâyo chichimêcah Cuauhtitlan calqueh ", cette année débuta, commença le règne des chichimèques habitants de Cuauhtitlan - in dem (Jahre 687 A.D.) fing an, begann die Herrschaft der Chichimekischen Bewohhner von Cuauhtitlan.
    W. Lehmann 1938,57.
    " in quênin huel quichîhuaqueh întequiuh, întlahtohcâyo ", comment ils pouvaient exercer leur fonction, leur souveraineté. Sah9.51.
    Form: nom abstrait sur ihtoa.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTOHCAYOTL

  • 15 amministrare

    amministrare v.tr. ( amminìstro) 1. ( governare) administrer: amministrare un'azienda administrer une entreprise. 2. ( gestire) gérer, administrer: amministrare il patrimonio familiare gérer le patrimoine familial; amministrare un condominio gérer un immeuble. 3. ( Rel) administrer, conférer: amministrare i sacramenti administrer les sacrements, conférer les sacrements; amministrare il battesimo conférer le baptême. 4. ( Dir) administrer, exercer: amministrare la giustizia exercer le droit, administrer la justice. 5. ( Sport) gérer: amministrare il vantaggio gérer l'avantage.

    Dizionario Italiano-Francese > amministrare

  • 16 assottigliare

    assottigliare v. ( assottìglio, assottìgli) I. tr. 1. ( rendere sottile) amincir. 2. ( appuntire) tailler: assottigliare un bastone tailler un bâton. 3. ( fare dimagrire) amincir, faire maigrir: una dieta lo assottiglierebbe un po' un régime l'amincirait un peu; la malattia gli aveva assottigliato il viso son visage s'était aminci à cause de la maladie. 4. (snellire: rif. ad abito) affiner, amincir. 5. ( ridurre) réduire: assottigliare il patrimonio con continue spese réduire son patrimoine par des dépenses continuelles. 6. (diminuire: di scorte) amenuiser, réduire. 7. (fig,lett) ( aguzzare) affiner, aiguiser: assottigliare la mente affiner son esprit. II. prnl. assottigliarsi 1. ( diventare più sottile) s'amincir: lo stelo si assottiglia in alto la tige s'amincit vers le haut. 2. ( dimagrire) s'amincir, s'affiner: il suo viso si è assottigliato son visage s'est aminci. 3. (diminuire di numero, di quantità) diminuer intr.: le loro file si sono assottigliate leurs rangs ont diminué. 4. (diminuire: rif. a riserve e denaro) diminuer intr., s'amenuiser.

    Dizionario Italiano-Francese > assottigliare

  • 17 avere

    I. avere v.tr. (pres.ind. ho, hài, ha, abbiàmo, avéte, hànno; impf.ind. avévo; p.rem. èbbi/ébbi, avésti; fut. avrò; pres.cong. àbbia, abbiàmo, abbiàte, àbbiano; imperat. àbbi, abbiàte; p.pres. avènte; p.p. avùto; aus. avere) 1. avoir: avere molti amici avoir beaucoup d'amis. 2. (rif. a sentimenti) avoir: avere pietà per qcu. avoir pitié de qqn. 3. (rif. a malattie) avoir, souffrir de: avere i reumatismi avoir des rhumatismes. 4. ( possedere) avoir, posséder: avere una villa in campagna avoir une maison à la campagne; non avere da mangiare ne pas avoir de quoi manger. 5. ( indossare) avoir, porter: avere un vestito nuovo avoir un nouveau vêtement; avere gli occhiali porter des lunettes. 6. ( acquistare) avoir, obtenir: l'ho avuto per pochi soldi je l'ai eu à bon marché, je l'ai eu pour pas grand-chose. 7. ( verbo ausiliare) avoir: ho visto un bel film j'ai vu un beau film; abbiamo dovuto chiamare il medico nous avons dû appeler le médecin; i libri che ho letto les livres que j'ai lus. 8. (ricevere: rif. a lettere e sim.) avoir, recevoir: ho avuto solo oggi la tua lettera je n'ai eu (o reçu) ta lettre qu'aujourd'hui. 9. (dovere: seguito dalla preposizione da o a) devoir, avoir: ho molto da fare je dois faire beaucoup de choses, j'ai beaucoup à faire; ho da scrivere una lettera je dois écrire une lettre. II. avere s.m. 1. spec. al pl. ( patrimonio) avoir, bien: ha dilapidato tutto il suo avere il a dilapidé tout son avoir. 2. ( Comm) avoir: dare e avere doit et avoir.

    Dizionario Italiano-Francese > avere

  • 18 censo

    censo s.m. 1. ( patrimonio) patrimoine; ( ricchezze) patrimoine, biens pl. 2. ( rendita) cens. 3. (Stor.rom) cens.

    Dizionario Italiano-Francese > censo

  • 19 consumare

    I. consumare v. ( consùmo) I. tr. 1. ( logorare) user: consumare le scarpe user ses chaussures; consumare i freni user les freins. 2. (terminare a poco a poco, esaurire) épuiser: consumare le provviste épuiser les provisions, consommer toutes les provisions; consumare le forze épuiser ses forces. 3. ( adoperare) consommer, user: ho consumato almeno tre penne j'ai consommé au moins trois bics. 4. (rif. a carburante) consommer (anche assol.): questo mese abbiamo consumato molto gas ce mois-ci nous avons consommé beaucoup de gaz; quest'auto consuma un litro di benzina ogni dieci chilometri cette voiture consomme un litre d'essence tous les dix kilomètres, cette voiture consomme dix litres aux cent; quanto consuma un condizionatore? combien consomme un climatiseur?; quest'auto consuma poco cette voiture consomme peu. 5. ( dissipare) gaspiller, dilapider: consumare il patrimonio dilapider sa fortune. 6. (rif. a cibo) consommer, manger: i francesi consumano molto burro les Français consomment beaucoup de beurre; questo piatto va consumato caldo ce plat se mange chaud. 7. (rif. a pasti) prendre: consumare i pasti al ristorante prendre ses repas au restaurant. 8. ( fig) (rif. a malattie e sim.) ronger, ( lett) consumer: la malattia lo consuma lentamente la maladie le consume lentement. II. prnl. consumarsi 1. ( logorarsi) s'user. 2. ( terminare) s'épuiser. 3. (esaurirsi, rif. a combustibile e sim.) se consumer: la candela si è consumata completamente la bougie s'est entièrement consumée. 4. ( fig) s'user, s'épuiser: consumarsi sui libri passer son temps dans les livres, avoir le nez plongé dans les livres. 5. ( fig) ( struggersi) se consumer (di de): consumarsi d'amore se consumer d'amour. 6. ( fig) (rif. a invidia, superbia, odio e sim.) être rongé (di par), être dévoré (di par): consumarsi d'odio être rongé par la haine. II. consumare v.tr. ( consùmo) ( portare a compimento) consommer: consumare un delitto consommer un crime; consumare il matrimonio consommer le mariage.

    Dizionario Italiano-Francese > consumare

  • 20 cospicuo

    cospicuo agg. 1. ( notevole) remarquable: un cospicuo esempio di rettitudine un remarquable exemple de droiture. 2. ( grande) considérable: somma cospicua somme considérable; patrimonio cospicuo patrimoine considérable.

    Dizionario Italiano-Francese > cospicuo

См. также в других словарях:

  • Patrimonio industrial — Saltar a navegación, búsqueda Puente de Vizcaya, País Vasco (España) El Patrimonio Industrial (según la International Commitiee For The Conservation Of The Industrial Heritage) se compone de los restos de la cultura industrial que poseen un valor …   Wikipedia Español

  • Patrimonio de la humanidad — Saltar a navegación, búsqueda Bandera oficial con el logotipo del programa Patrimonio de la Humanidad de la Unesco. Patrimonio de la humanidad, también conocido como patrimonio mundial, es el título conferido por la Unesco a sitios específicos… …   Wikipedia Español

  • Patrimonio histórico español — is a term for Spain s heritage, including National Heritage Sites. The Ministry of Culture has a department, the Subdirección General de Protección del Patrimonio Histórico ( Bureau of Protection of Historical Heritage ) which maintains a… …   Wikipedia

  • Patrimonio cultural inmaterial — Saltar a navegación, búsqueda El patrimonio inmaterial de la humanidad forma parte de las declaraciones de la Unesco para la salvaguardia del patrimonio cultural, en este caso no tangible, conocido por oral o inmaterial. Según la Convención para… …   Wikipedia Español

  • Patrimonio natural de la Unión Europea — Saltar a navegación, búsqueda La Unión Europea (UE) tiene en su territorio un amplio patrimonio natural. Muchos lugares están reconocidos como Patrimonio de la Humanidad: Bienes naturales según la Unesco. Contenido 1 Década de los 70 1.1 Desde… …   Wikipedia Español

  • Patrimonio cultural valenciano — Saltar a navegación, búsqueda Se conoce como Patrimonio Cultural Valenciano al conjunto de bienes muebles e inmuebles de valor histórico, artístico, arquitectónico, arqueológico, paleontológico, etnológico, documental, bibliográfico, científico,… …   Wikipedia Español

  • Patrimonio arquitectónico — Saltar a navegación, búsqueda Por Patrimonio Arquitectónico se puede entender un edificio, conjunto de edificios o las ruinas de un edificio, o de un conjunto de edificios, que con el paso del tiempo, ha adquirido un valor mayor al originalmente… …   Wikipedia Español

  • Patrimonio artístico y monumental de la provincia de Almería — Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Legado Prehistórico 1.1 El Paleolítico 1.2 El Neolítico …   Wikipedia Español

  • Patrimonio Nacional — Saltar a navegación, búsqueda No debe confundirse con Patrimonio nacional (película). Palacio Real de Madrid …   Wikipedia Español

  • patrimonio — sustantivo masculino 1. (no contable) Conjunto de bienes que pertenecen a una persona, una institución o un país: Esa señora tiene un gran patrimonio que heredó de sus padres. Ese ministro ha hecho muchas cosas por el patrimonio cultural del país …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Patrimonio (Córcega) — Saltar a navegación, búsqueda Patrimonio / Patrimoniu …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»