-
21 costituire
costituire v. ( costituìsco, costituìsci) I. tr. 1. ( istituire) constituer, fonder: costituire un'associazione constituer une association; costituire una famiglia fonder une famille; costituire una società constituer une société. 2. ( mettere insieme) constituer, réunir: è riuscito a costituire un ingente patrimonio il a réussi à constituer un patrimoine considérable. 3. ( formare) constituer: costituire un governo constituer un gouvernement. 4. ( comporre) constituer: la commissione è costituita da dieci membri la commission est constituée de dix membres. 5. ( rappresentare) constituer, représenter: questo costituisce un precedente cela constitue un précédent. 6. ( nominare) constituer, instituer, nommer: costituire qcu. erede constituer qqn héritier, instituer qqn héritier; costituire un erede nommer un héritier. II. prnl. costituirsi 1. ( formarsi) se constituer: si è costituito un nuovo partito un nouveau parti s'est constitué. 2. ( organizzarsi) se constituer: costituirsi in un partito se constituer en parti; le varie tribù si sono costituite in nazione les différentes tribus se sont constituées en nation. 3. (nominarsi, dichiararsi) se constituer. 4. ( presentarsi alla polizia) se constituer prisonnier, se livrer: l'assassino si è costituito alla polizia le meurtrier s'est constitué prisonnier, le meurtrier s'est livré à la police. -
22 decimo
decimo I. agg. 1. dixième: il decimo giorno le dixième jour. 2. (rif. a regnanti e pontefici) dix, X: Pio decimo Pie X, Pie dix. II. s.m. 1. (f. -a) ( ordinale) dixième m./f.: ero il decimo della fila j'étais le dixième de la file. 2. ( Mat) ( frazionario) dixième: a lei spetteranno due decimi del patrimonio elle héritera de deux dixièmes du patrimoine, deux dixièmes du patrimoine lui reviendront. 3. ( Med) ( nella misurazione della vista) dixième. -
23 dilapidare
-
24 dissipare
dissipare v. ( dìssipo) I. tr. 1. ( disperdere) dissiper, balayer, disperser: il sole ha dissipato le nuvole le soleil a dissipé les nuages. 2. ( fig) dissiper, balayer, chasser: dissipare i timori di qcu. dissiper les craintes de qqn; dissipare un dubbio balayer un doute; dissipare ogni dubbio chasser tous les doutes. 3. ( fig) ( sperperare) gaspiller, dilapider: dissipare il patrimonio dilapider son patrimoine; dissipare le forze gaspiller ses forces. II. prnl. dissiparsi 1. se dissiper, se disperser, s'évanouir: la nebbia si è dissipata le brouillard s'est dissipé. 2. ( fig) s'évanouir, disparaître intr.: si è dissipato ogni sospetto su questa persona tous les doutes au sujet de cette personne ont disparu. -
25 effettivo
effettivo I. agg. 1. ( reale) réel, effectif: valore effettivo valeur réelle; guadagno effettivo gain réel; lavoro effettivo travail effectif; rendimento effettivo rendement effectif. 2. ( concreto) concret: il nuovo metodo di lavoro presenta effettivi vantaggi la nouvelle méthode de travail présente des avantages concrets. 3. ( non provvisorio) titulaire, permanent: professore effettivo professeur titulaire; personale effettivo personnel titulaire; membro effettivo membre permanent. 4. ( burocr) ( operativo) effectif: il provvedimento diventerà effettivo a partire dalla prossima settimana la mesure deviendra effective à compter de la semaine prochaine. 5. ( Mil) ( in servizio permanente) de métier, de carrière: ufficiale effettivo officier de carrière. 6. ( in contanti) comptant: denaro effettivo argent comptant. II. s.m. 1. ( chi ha un ruolo stabile) effectif, membre permanent: effettivi di bordo personnel de bord; gli effettivi di una squadra di calcio les effectifs d'une équipe de football; gli effettivi della scuola les titulaires de l'école. 2. ( Mil) effectif. 3. (Econ,Comm) ( consistenza concreta) ensemble, totalité f., somme f.: l'effettivo del patrimonio la valeur réelle du patrimoine; ( Comm) effettivo di cassa total en caisse. -
26 falcidiare
falcidiare v.tr. ( falcìdio, falcìdi) 1. ( ridurre) réduire: le tasse hanno falcidiato il patrimonio les taxes ont réduit le capital. 2. ( estens) ( fare una strage) décimer: l'epidemia ha falcidiato la popolazione l'épidémie a décimé la population. -
27 forestale
forestale I. agg.m./f. forestier: leggi forestali code forestier; patrimonio forestale patrimoine forestier. II. s.m. forestier, garde forestier. -
28 fortuna
fortuna s.f. 1. ( sorte) chance, sort m., fortune: la fortuna gli fu favorevole la chance lui a souri, le sort lui a été favorable; la cattiva fortuna la mauvaise fortune, le malheur; la fortuna sta girando la chance tourne. 2. (riuscita, successo) succès m.: il suo tentativo non ebbe fortuna sa tentative n'eut aucun succès. 3. ( patrimonio) fortune: ha ereditato una cospicua fortuna il a hérité d'une fortune; una piccola fortuna une petite fortune. 4. ( in espressioni di cortesia) plaisir m.: non ho la fortuna di conoscere Sua moglie je n'ai pas le plaisir de connaître votre femme. -
29 grosso
grosso I. agg. 1. gros: una grossa pietra une grosse pierre. 2. ( spesso) gros, épais: un grosso bastone un gros bâton; labbra grosse grosses lèvres, lèvres épaisses; grosso quanto un dito de la grosseur d'un doigt, de l'épaisseur d'un doigt. 3. (rif. a filo, corda e sim.) gros. 4. ( di grana grossa) gros: sale grosso gros sel, sel de cuisine. 5. ( esteso) gros: un grosso borgo montano un gros bourg de montagne. 6. ( largo) grand, large: un grosso fiume bagna la pianura un grand fleuve arrose la plaine. 7. (rif. a corporatura) gros, corpulent, fort: un uomo grosso un homme gros; un uomo grande e grosso un homme grand et gros, un homme grand et fort; una donna grossa une grosse femme, une femme corpulente. 8. ( numeroso) grand: un grosso esercito une grande armée. 9. ( elevato) gros, élevé: un grosso stipendio un gros salaire, un salaire élevé. 10. ( cospicuo) gros, grand: ha avuto in eredità un grosso patrimonio il a hérité d'une grosse fortune. 11. ( importante) grand, important, gros: un grosso complesso industriale un grand complexe industriel; una grossa scoperta une découverte importante; un grosso possidente terriero un gros propriétaire foncier; un grosso nome della scienza un grand nom de la science. 12. ( forte) violent: gli diede un grosso pugno il lui asséna un violent coup de poing. 13. ( violento) gros, violent: un grosso temporale si è abbattuto sulla città un gros orage s'est abattu sur la ville. 14. (rif. ad acque: agitato) agité: mare grosso mer agitée. 15. ( in piena) en crue: il fiume è grosso la rivière est en crue. 16. (grave, serio) gros, grave: un grosso errore une grosse faute, une faute grave; un grosso rischio un gros risque; è in grossi guai il a de gros ennuis. 17. (rif. ad arma: pesante, di grosso calibro) gros. 18. ( pop) ( incinta) gros. II. avv. gros: una penna che scrive grosso un stylo qui écrit gros, un stylo qui fait une grosse écriture. III. s.m. 1. ( la parte più rilevante) gros: il grosso del lavoro è ancora da fare le gros du travail reste à faire; il grosso degli studenti la plupart des étudiants, le gros des étudiants. 2. ( Mil) corps principal: il grosso dell'esercito le corps principal de l'armée. 3. ( Numism) gros. -
30 pergamenaceo
pergamenaceo agg. 1. ( di pergamene) en parchemin, de parchemin: patrimonio pergamenaceo héritage en parchemin. 2. ( simile a pergamena) parcheminé. -
31 periziare
periziare v.tr. ( perìzio, perìzi) ( burocr) expertiser, évaluer: far periziare un patrimonio faire évaluer un patrimoine. -
32 porzione
porzione s.f. 1. part: una porzione del patrimonio une part du patrimoine. 2. (rif. a cibi) part, portion; ( fetta) tranche: una porzione di dolce une portion de gâteau, une tranche de gâteau. -
33 pupillare
I. pupillare agg.m./f. ( Anat) pupillaire, relatif à la pupille. II. pupillare agg.m./f. ( Dir) pupillaire, propre au pupille, relatif au pupille: patrimonio pupillare patrimoine pupillaire. -
34 reintegrare
reintegrare v. ( reìntegro) I. tr. 1. récupérer: reintegrare il proprio patrimonio récupérer son patrimoine. 2. ( fig) reprendre, recouvrer, récupérer: reintegrare le proprie forze recouvrer ses forces. 3. ( riportare nella pienezza di un diritto) réintégrer: reintegrare qcu. in una carica réintégrer qqn dans une fonction. 4. ( risarcire) indemniser, dédommager. II. prnl. reintegrarsi se réinsérer. -
35 salvare
salvare v. ( sàlvo) I. tr. 1. sauver ( anche fig): i medici sperano di salvarlo les médecins espèrent le sauver. 2. (conservare, mantenere) sauver, sauvegarder, préserver, conserver: è riuscito a salvare una parte del suo patrimonio il a réussi à préserver une partie de son patrimoine. 3. (salvaguardare, proteggere) sauvegarder, protéger: salvare qcs. da qcs. protéger qqch. de qqch.; salvare la propria reputazione sauver la face, sauver sa réputation. 4. ( Teol) sauver. 5. (in frasi di augurio, di invocazione) garder, protéger, sauver: Dio ci salvi dalla guerra que Dieu nous garde de la guerre; Dio salvi la regina que Dieu protège la reine. 6. ( Inform) sauvegarder. II. prnl. salvarsi 1. se sauver: salvarsi a nuoto se sauver à la nage. 2. ( iperb) ( evitare) se protéger (da de), échapper intr. (da à), éviter tr. (da qcs. qqch.): nessuno si salva dalle sue critiche personne n'échappe à ses critiques. 3. (cercare scampo, riparo) se réfugier. 4. (resistere, evitare un danno) survivre intr., réchapper intr.: nessuna casa si è salvata dal terremoto aucune maison n'a réchappé au tremblement de terre. 5. ( Teol) se sauver, faire son salut. -
36 scialacquare
scialacquare v.tr. ( scialàcquo) 1. gaspiller, dissiper, ( colloq) claquer: ha scialacquato tutto il patrimonio il a gaspillé tout son patrimoine. 2. (assol.) gaspiller: ha la tendenza a scialacquare il a tendance à gaspiller. -
37 silvicolo
-
38 sostanza
sostanza s.f. 1. (Filos,Teol) substance ( anche estens): badare alla sostanza più che alla forma accorder plus d'importance à la substance qu'à la forme. 2. ( materia) substance, matière: sostanza plastica matière plastique. 3. ( fig) ( essenza) essence, substance, consistance: la sostanza di un discorso l'essence d'un discours, la substance d'un discours. 4. ( valore nutritivo) substance: la carne ha molta sostanza la viande est très nourrissante. 5. (Biol,Chim) substance, élément m., matière. 6. al pl. ( patrimonio) avoir m.sing., bien m.sing.: ha ereditato tutte le sostanze paterne il a hérité tous les biens de son père. -
39 sperperare
sperperare v.tr. ( spèrpero) 1. gaspiller, dissiper, dilapider: ha sperperato tutto il suo patrimonio il a dissipé toute sa fortune. 2. ( estens) ( consumare malamente) gaspiller: sperperare le proprie energie gaspiller son énergie.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Patrimonio industrial — Saltar a navegación, búsqueda Puente de Vizcaya, País Vasco (España) El Patrimonio Industrial (según la International Commitiee For The Conservation Of The Industrial Heritage) se compone de los restos de la cultura industrial que poseen un valor … Wikipedia Español
Patrimonio de la humanidad — Saltar a navegación, búsqueda Bandera oficial con el logotipo del programa Patrimonio de la Humanidad de la Unesco. Patrimonio de la humanidad, también conocido como patrimonio mundial, es el título conferido por la Unesco a sitios específicos… … Wikipedia Español
Patrimonio histórico español — is a term for Spain s heritage, including National Heritage Sites. The Ministry of Culture has a department, the Subdirección General de Protección del Patrimonio Histórico ( Bureau of Protection of Historical Heritage ) which maintains a… … Wikipedia
Patrimonio cultural inmaterial — Saltar a navegación, búsqueda El patrimonio inmaterial de la humanidad forma parte de las declaraciones de la Unesco para la salvaguardia del patrimonio cultural, en este caso no tangible, conocido por oral o inmaterial. Según la Convención para… … Wikipedia Español
Patrimonio natural de la Unión Europea — Saltar a navegación, búsqueda La Unión Europea (UE) tiene en su territorio un amplio patrimonio natural. Muchos lugares están reconocidos como Patrimonio de la Humanidad: Bienes naturales según la Unesco. Contenido 1 Década de los 70 1.1 Desde… … Wikipedia Español
Patrimonio cultural valenciano — Saltar a navegación, búsqueda Se conoce como Patrimonio Cultural Valenciano al conjunto de bienes muebles e inmuebles de valor histórico, artístico, arquitectónico, arqueológico, paleontológico, etnológico, documental, bibliográfico, científico,… … Wikipedia Español
Patrimonio arquitectónico — Saltar a navegación, búsqueda Por Patrimonio Arquitectónico se puede entender un edificio, conjunto de edificios o las ruinas de un edificio, o de un conjunto de edificios, que con el paso del tiempo, ha adquirido un valor mayor al originalmente… … Wikipedia Español
Patrimonio artístico y monumental de la provincia de Almería — Saltar a navegación, búsqueda Contenido 1 Legado Prehistórico 1.1 El Paleolítico 1.2 El Neolítico … Wikipedia Español
Patrimonio Nacional — Saltar a navegación, búsqueda No debe confundirse con Patrimonio nacional (película). Palacio Real de Madrid … Wikipedia Español
patrimonio — sustantivo masculino 1. (no contable) Conjunto de bienes que pertenecen a una persona, una institución o un país: Esa señora tiene un gran patrimonio que heredó de sus padres. Ese ministro ha hecho muchas cosas por el patrimonio cultural del país … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Patrimonio (Córcega) — Saltar a navegación, búsqueda Patrimonio / Patrimoniu … Wikipedia Español