-
1 als gefährlich eingestuft
-
2 vorsehen
(unreg., trennb., hat -ge-)I v/t2. jemanden vorsehen für (einen Posten etc.) have s.o. in mind for; (ausgewählt haben) have chosen ( amtlich: designated) s.o. for; jemanden als Abteilungsleiter etc. vorsehen intend s.o. to be ( oder plan to make s.o.) department(al) head etc.5. (einschließen, einplanen) include; vorgesehen IIII v/refl be careful, watch out ( bei jemandem with s.o.); sich vorsehen, dass oder damit man nicht ausrutscht etc. be careful ( oder take care) not to slip etc.; davor / vor dem musst du dich vorsehen you have to be careful of that / him; sieh dich ( bloß) vor! Warnung: watch out!, be careful!; Drohung: (just) watch yourself ( oder it)!* * *to destine* * *vor|se|hen sep1. vt(= planen) to plan; (zeitlich auch) to schedule; (= einplanen) Kosten, Anschaffungen to provide or allow for; Zeit to allow; Fall to provide or cater for; (im Gesetz, Vertrag) to provide forer ist für dieses Amt vorgesehen — we have him in mind/he has been designated for this post (esp Brit) or position
was haben wir für heute vorgesehen? — what is on the agenda today?, what have we planned for today?
der Plan sieht vor, dass das Projekt bis September abgeschlossen ist — the project is scheduled to be finished by September
2. vr(= sich in Acht nehmen) to be careful, to watch out, to take caresich vor jdm/etw vórsehen — to beware of sb/sth, to be wary of sb/sth; vor Hund auch to mind sth
3. vi(= sichtbar sein) to appearvórsehen — to peep out from behind/under sth
* * *vor|se·hen1I. vr2. (aufpassen)sieh dich bloß vor, dass du nichts ausplauderst! mind you don't let anything slip out!sehen Sie sich bloß vor, was Sie sagen! [just [you]] be careful what you say!II. vtSie hatte ich eigentlich für eine andere Aufgabe \vorsehen I had you in mind for a different task2. (bestimmen)▪ etw \vorsehen to call for sth; (in Gesetz, Vertrag) to provide for sthfür Landesverrat ist die Todesstrafe vorgesehen the death sentence is intended as the penalty for treason▪ \vorsehen, dass/wie... to provide for the fact that/for how...der Erlass sieht ausdrücklich vor, dass auch ausnahmsweise nicht von dieser Regelung abgewichen werden darf under no circumstances does the decree provide for any exceptions to this rulinges ist vorgesehen, [dass...] it is planned [that...]vor|se·hen2vi irreg (sichtbar sein)* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) planetwas für/als etwas vorsehen — intend something for/as something
jemanden für/als etwas vorsehen — designate somebody for/as something
2) <law, plan, contract, etc.> provide for2.sich [vor jemandem/etwas] vorsehen — be careful [of somebody/something]
sieh dich vor dem Hund vor — be careful of or mind the dog
sieh dich vor, dass du nicht krank wirst — be careful or take care you don't become ill
* * *vorsehen (irr, trennb, hat -ge-)A. v/t1. (bestimmen) intend (für for); (Mittel, Zeit etc) auch earmark, set aside (for)2.jemanden vorsehen für (einen Posten etc) have sb in mind for; (ausgewählt haben) have chosen ( amtlich: designated) sb for;für for)4. Gesetz, Abmachung etc: provide for;sieht vor, dass … provides that …B. v/r be careful, watch out (bei jemandem with sb);sich vorsehen, dass oderdavor/vor dem musst du dich vorsehen you have to be careful of that/him;* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) planetwas für/als etwas vorsehen — intend something for/as something
jemanden für/als etwas vorsehen — designate somebody for/as something
2) <law, plan, contract, etc.> provide for2.sich [vor jemandem/etwas] vorsehen — be careful [of somebody/something]
sieh dich vor dem Hund vor — be careful of or mind the dog
sieh dich vor, dass du nicht krank wirst — be careful or take care you don't become ill
* * *(für) v.to intend (for) v. (Mittel) v.to earmark v.to set aside (for) expr. (Plan, Gesetz) v.to provide for v. v.to budget v.to include v.to provide v. -
3 angegebene Investitionsbörsen
Business german-english dictionary > angegebene Investitionsbörsen
-
4 bestimmtes Amt
-
5 Bestimmungsamt
-
6 designiertes Amt
-
7 genanntes Amt
-
8 Marktbetreuer
-
9 standing committee
standing committee FIFA■ A permanent body of FIFA appointed to deal with specific aspects of football and its organisation, according to the remit contained in the relevant organisation regulations.► The members of each standing committee are designated by the FIFA Executive Committee on the proposal of the FIFA member associations, the FIFA president or the confederations. The chairmen, deputy chairmen and the members of the standing committees shall be designated for a term of office of four years. The composition, specific duties and powers of the individual FIFA committees are stipulated in special organisation regulations.■ FIFA-Gremium, das sich mit spezifischen Fußballthemen gemäß dem Organisationsreglement befasst.► Die Mitglieder der Ständigen Kommissionen werden vom FIFA-Exekutivkomitee auf Vorschlag der FIFA-Mitgliedsverbände, des FIFA-Präsidenten oder der Konföderationen ernannt. Die Vorsitzenden, Vizevorsitzenden und Mitglieder der Ständigen Kommissionen werden für eine Amtsdauer von vier Jahren ernannt. Die Zusammensetzung, die spezifischen Aufgaben und Kompetenzen der einzelnen FIFA-Kommissionen sind in den entsprechenden Organisationsreglementen festgehalten. -
10 bestimmen
I v/t2. (befehlen) give the orders; Gesetz require, stipulate; nichts zu bestimmen haben have no say in s.th; du hast hier nichts zu bestimmen umg. who asked you (for your opinion)?3. (beeinflussen: Pläne etc.) determine, control4. (prägen) characterize; dunkle Wälder bestimmen das Bild der Landschaft the landscape is dominated by dark forests5. (ausersehen) choose; etw. / jemanden zu oder für etw. bestimmen intend s.th. for s.th. / intend s.o. to be s.th.; Gelder für etw. bestimmen auch allocate ( oder set aside) funds for s.th.; bestimmt sein für be meant for; füreinander bestimmt sein be meant for each other; bestimmt sein zu be destined for ( oder to be); (verurteilt) auch be fated to (+ Inf.) er bestimmte sie zu seiner Stellvertreterin he chose ( oder designated) her as his successor; dieser Ring ist für dich bestimmt this ring is ( oder is meant) for you; zum sofortigen Verzehr / Gebrauch bestimmt Aufdruck auf Ware: for immediate consumption / use; zu Höherem bestimmt sein be destined for higher ( oder bigger and better umg.) things; es war ihm vom Schicksal ( nicht) bestimmt zu (+ Inf.) he was fated (not) to (+ Inf.)6. (ermitteln) ascertain; auch MATH., CHEM., PHYS. determine; (Begriff) define; seinen Standort bestimmen determine one’s position, take one’s bearings; Pflanzen / Tiere bestimmen identify plants / animals; neu gefunden classify plants / animals; ein Wort / einen Satz bestimmen define a word / determine the meaning of a sentence8. geh. altm. (überreden) persuade (to + Inf.); sich von etw. bestimmen lassen (let o.s.) be influenced by s.th.; weitS. let s.th. get the better of oneII v/i1. (anordnen) decide; (befehlen) give the orders (for); wer bestimmt hier? oder wer hat hier zu bestimmen? who gives the orders around here?2. (verfügen): über jemanden bestimmen (Arbeitskräfte etc.) have s.o. at one’s disposal; über sein Geld / seine Zeit bestimmen decide how to spend one’s money / what to do with one’s time; über seine Angelegenheiten bestimmen decide one’s affairs for oneself* * *(ermitteln) to ascertain;(festlegen) to appoint; to fix; to determine; to designate; to decide;(vorsehen) to destine; to ordain* * *be|stịm|men ptp besti\#mmt1. vt1) (= festsetzen) to determine; Grenze, Ort, Zeit etc auch to fix, to set; (= entscheiden auch) to decideSee:→ auch bestimmt2) (= prägen) Stadtbild, Landschaft to characterize; (= beeinflussen) Preis, Anzahl to determine; Entwicklung, Werk, Stil etc to have a determining influence on; (GRAM) Kasus, Tempus to determine3) (= wissenschaftlich feststellen) Alter, Standort to determine, to ascertain; Pflanze, Tier, Funde to classify; (= definieren) Wort, Bedeutung to definejdn zu etw bestimmen — to choose or designate sb as sth
er ist zu Höherem bestimmt — he is destined for higher things
2. vi1) (= entscheiden) to decide (über +acc on)2)du kannst nicht über ihn/seine Zeit bestimmen — it's not up to you to decide what he's going to do/how his time is to be spent
3. vr* * *1) (to fix or settle; to decide: He determined his course of action.) determine2) (to influence: Our policy is governed by three factors.) govern3) ((with for) to direct at: That letter/bullet was intended for me.) intend4) (to select or choose for some particular purpose etc in the future: He had been marked out for an army career from early childhood.) mark out* * *be·stim·men *I. vt1. (festsetzen)einen Preis \bestimmen to fix [or set] a priceOrt und Zeit \bestimmen to fix [or appoint] a place and timeeine Grenze/ein Limit \bestimmen to set a limitwir müssen genau \bestimmen, wo wir uns treffen we have to decide exactly where we'll meet; Gesetzentwurf, Verordnung to rule, to lay downdas Gesetz bestimmt es so it's the lawdas Gesetz bestimmt, dass... the law says that...; (entscheiden) to decide sth2. (prägen)▪ etw \bestimmen to set the tone for sthsein ruhiges Auftreten bestimmte die folgende Diskussion his calm manner set the tone for [or of] the ensuing discussiondichte Wälder \bestimmen das Landschaftsbild thick forests characterize the scenery▪ etw \bestimmen to influence sthetw entscheidend \bestimmen to determine [or control] sthdie Meinung anderer Leute bestimmte sein ganzes Handeln other people's opinions had a determining [or prevailing] influence on all of his actionssich akk nach etw dat \bestimmen, durch etw akk bestimmt werden to be governed [or determined] by sth▪ etw \bestimmen to categorize sthetw nach [seiner] Art \bestimmen to establish the category of sthPflanzen/Tiere \bestimmen to classify plants/animalsdie Bedeutung/Etymologie/Herkunft von etw dat \bestimmen to determine the significance/etymology/origin of stheinen Begriff \bestimmen to define a term5. (vorsehen)▪ etw für jdn \bestimmen to intend [or earmark] sth for sbfüreinander bestimmt meant for each otheretw ist für jdn bestimmt sth is for sbzu Größerem bestimmt sein to be destined for higher thingsvorherbestimmt sein to be predestinedII. vi2. (verfügen)▪ über jdn/etw \bestimmen to control sb/sth, to dispose of sth* * *1.transitives Verb1) (festsetzen) decide on; fix <price, time, etc.>jemanden zum od. als Nachfolger bestimmen — decide on somebody as one's successor; (nennen) name somebody as one's successor
2) (vorsehen) destine; intend; set aside < money>3) (ermitteln, definieren) identify < part of speech, find, plant, etc.>; determine <age, position>; define < meaning>4) (prägen) determine the character of; give <landscape, townscape> its character2.intransitives Verbhier bestimme ich — I'm in charge or the boss here; my word goes around here
2) (verfügen)[frei] über etwas (Akk.) bestimmen — do as one wishes with something
* * *A. v/tnichts zu bestimmen haben have no say in s.th;du hast hier nichts zu bestimmen umg who asked you (for your opinion)?3. (beeinflussen: Pläne etc) determine, control4. (prägen) characterize;dunkle Wälder bestimmen das Bild der Landschaft the landscape is dominated by dark forests5. (ausersehen) choose;etwas/jemanden zu oderfür etwas bestimmen intend sth for sth/intend sb to be sth;bestimmt sein für be meant for;füreinander bestimmt sein be meant for each other;dieser Ring ist für dich bestimmt this ring is ( oder is meant) for you;zum sofortigen Verzehr/Gebrauch bestimmt Aufdruck auf Ware: for immediate consumption/use;seinen Standort bestimmen determine one’s position, take one’s bearings;Pflanzen/Tiere bestimmen identify plants/animals; neu gefunden classify plants/animals;ein Wort/einen Satz bestimmen define a word/determine the meaning of a sentence7. (jemanden veranlassen) induce (zu +inf to +inf)sich von etwas bestimmen lassen (let o.s.) be influenced by sth; weitS. let sth get the better of oneB. v/iwer bestimmt hier? oderwer hat hier zu bestimmen? who gives the orders around here?2. (verfügen):über jemanden bestimmen (Arbeitskräfte etc) have sb at one’s disposal;über sein Geld/seine Zeit bestimmen decide how to spend one’s money/what to do with one’s time;über seine Angelegenheiten bestimmen decide one’s affairs for oneself* * *1.transitives Verb1) (festsetzen) decide on; fix <price, time, etc.>jemanden zum od. als Nachfolger bestimmen — decide on somebody as one's successor; (nennen) name somebody as one's successor
2) (vorsehen) destine; intend; set aside < money>3) (ermitteln, definieren) identify <part of speech, find, plant, etc.>; determine <age, position>; define < meaning>4) (prägen) determine the character of; give <landscape, townscape> its character2.intransitives Verbhier bestimme ich — I'm in charge or the boss here; my word goes around here
2) (verfügen)[frei] über etwas (Akk.) bestimmen — do as one wishes with something
* * *v.to appoint v.to designate v.to destine v.to determine v.to intend (for) v.to ordain v.to prearrange v.to specify v. -
11 vorgesehen
I P.P. vorsehen III Adj.1. (ausgewählt) selected, chosen; vorgesehen sein für etw. be a candidate for s.th.; offiziell: have been chosen ( oder designated) for s.th., be slated for s.th.2. attr. (gedacht, geplant) planned; die dafür vorgesehenen Mittel the resources earmarked for it; das für Sonntag vorgesehene Konzert the concert planned for Sunday; der ursprünglich vorgesehene Termin the deadline that was originally planned, the original deadline3. präd.: es ist vorgesehen zu (+ Inf.) there are plans to (+ Inf.), they’re planning to (+ Inf.) vorgesehen sein zu (+ Inf.) auch be supposed to (+ Inf.) der Fahrstuhl ist für acht Personen vorgesehen is designed to take eight people; das Spiel ist für Sonntag vorgesehen is scheduled for ( oder to take place) on Sunday; die Sitzung ist für nächste Woche vorgesehen is planned ( oder scheduled) for next week, has been slated for next week; was ist für heute vorgesehen? what are the plans for today?, what’s on the agenda today?; ist für heute ( irgend)etwas vorgesehen? are there any plans for today?; im Programm sind mehrere Pausen vorgesehen the program(me) will include several breaks* * *vor·ge·se·henII. adj envisaged, planned, scheduled* * *B. adj1. (ausgewählt) selected, chosen;vorgesehen sein für etwas be a candidate for sth; offiziell: have been chosen ( oder designated) for sth, be slated for sth2. attr (gedacht, geplant) planned;die dafür vorgesehenen Mittel the resources earmarked for it;das für Sonntag vorgesehene Konzert the concert planned for Sunday;der ursprünglich vorgesehene Termin the deadline that was originally planned, the original deadline3. präd:ist für acht Personen vorgesehen is designed to take eight people;ist für Sonntag vorgesehen is scheduled for ( oder to take place) on Sunday;ist für nächste Woche vorgesehen is planned ( oder scheduled) for next week, has been slated for next week;was ist für heute vorgesehen? what are the plans for today?, what’s on the agenda today?;ist für heute (irgend)etwas vorgesehen? are there any plans for today?;im Programm sind mehrere Pausen vorgesehen the program(me) will include several breakswie vorgesehen in § 1029 as provided for in* * *adj.intended adj. -
12 Wein
m; -(e)s, -e1. (Getränk) wine; (Jahrgang) vintage; Wein keltern press grapes; ein Glas / eine Flasche Wein a glass / bottle of wine; offener Wein wine by the glass; in einer Karaffe: carafe wine; vom Fass: wine on tap; trockener / halbtrockener / lieblicher Wein dry / medium-dry / sweet wine; bei einem Glas Wein over a glass of wine; im Wein ist Wahrheit in vino veritas; er war voll des süßen Weines umg. he was in his cups; der Gott des Weines the god of wine, Bacchus, Dionysus; Wein, Weib und Gesang wine, women and song; jemandem reinen Wein einschenken fig. be completely open with s.o.; junger Wein in alten Schläuchen new wine in old bottles2. nur Sg.; BOT. (Weinstock) vine; (Trauben) grapes; wilder Wein Virginia creeper; Wein (an) bauen be a winegrower, grow grapes (for wine); der Wein blüht / reift the vines are in flower / the grapes are ripening; Wein lesen pick grapes* * *der Weinwine* * *High-quality wines are produced in areas of Germany where the climate is suitable, especially in the Southwest along the Rhine and its tributaries. These wines generally have a low alcohol content and a fruity acidity. The most important types of white grape are the Müller-Thurgau and Riesling, which together account for almost 50% of the total wine-growing area. The main types of grape for red wine, which is becoming increasingly popular, are the Spätburgunder and Portugieser. German wine is divided into three grades. The lowest grade is Tafelwein, next is Qualitätswein bestimmter Anbaugebiete – indicated on the bottle by QbA- and the best is Qualitätswein mit Prädikat, eg Kabinett or Auslese. Whether a wine is dry, medium-dry or sweet is shown by the seal on the bottle. In Austria the most important type of grape is the Grüner Veltliner. See: → EISWEIN, FEDERWEISSER, HEURIGER* * *(a type of alcoholic drink made from the fermented juice of grapes or other fruit: two bottles of wine; a wide range of inexpensive wines.) wine* * *<-[e]s, -e>[vain]m1. (alkoholisches Getränk) wineneuer \Wein new wineoffener \Wein open wine (wine sold by the glass)bei einem Glas \Wein over a glass of winewilder \Wein Virginia creeper3.▶ jdm reinen [o klaren] \Wein einschenken to tell sb the truth, to be completely open with sb▶ \Wein, Weib und Gesang wine, women and song* * *der; Wein[e]s, Weine1) winejemandem reinen Wein einschenken — (fig.) tell somebody the truth
3)•• Cultural note:Germany, Switzerland, and Austria are wine-producing countries, best known for their white wines. Germany's main wine regions are Franconia, the Rhineland-Palatinate, the Moselle area and Baden-Württemberg. Rhine wine (or hock) is sold in tall brown bottles and wine from the Moselle in green bottles; Franconian Bocksbeutel comes in wide, bulbous bottles. There are two categories of German wine, the cheap Tafelwein (table wine) and the superior Qualitätswein (quality wine). The best wines are designated Qualitätswein mit Prädikat. Sekt is a champagne-like sparkling wine. In August and September there are festivals in German wine towns and villages. Austria grows red and white wines, mainly in the Burgenland, in Styria and around the Neusiedler See where the Heurige is celebrated. More than a third of the total area of grape cultivation is devoted to Grüner Veltliner, a full-bodied, fruity white wine. Wines from Switzerland are mostly drunk locally and are produced in the Thurgau region. The Swiss reputation rests with their spirits, such as Kirsch, Pflümli, Mirabelle, and Enzian* * *Wein keltern press grapes;ein Glas/eine Flasche Wein a glass/bottle of wine;trockener/halbtrockener/lieblicher Wein dry/medium-dry/sweet wine;bei einem Glas Wein over a glass of wine;im Wein ist Wahrheit in vino veritas;er war voll des süßen Weines umg he was in his cups;der Gott des Weines the god of wine, Bacchus, Dionysus;Wein, Weib und Gesang wine, women and song;jemandem reinen Wein einschenken fig be completely open with sb;junger Wein in alten Schläuchen new wine in old bottleswilder Wein Virginia creeper;Wein (an-)bauen be a winegrower, grow grapes (for wine);der Wein blüht/reift the vines are in flower/the grapes are ripening;Wein lesen pick grapes* * *der; Wein[e]s, Weine1) winejemandem reinen Wein einschenken — (fig.) tell somebody the truth
3)•• Cultural note:Germany, Switzerland, and Austria are wine-producing countries, best known for their white wines. Germany's main wine regions are Franconia, the Rhineland-Palatinate, the Moselle area and Baden-Württemberg. Rhine wine (or hock) is sold in tall brown bottles and wine from the Moselle in green bottles; Franconian Bocksbeutel comes in wide, bulbous bottles. There are two categories of German wine, the cheap Tafelwein (table wine) and the superior Qualitätswein (quality wine). The best wines are designated Qualitätswein mit Prädikat. Sekt is a champagne-like sparkling wine. In August and September there are festivals in German wine towns and villages. Austria grows red and white wines, mainly in the Burgenland, in Styria and around the Neusiedler See where the Heurige is celebrated. More than a third of the total area of grape cultivation is devoted to Grüner Veltliner, a full-bodied, fruity white wine. Wines from Switzerland are mostly drunk locally and are produced in the Thurgau region. The Swiss reputation rests with their spirits, such as Kirsch, Pflümli, Mirabelle, and Enzian* * *wine n. -
13 gesetzlich
gesetzlich I adj 1. GEN, POL statutory; 2. RECHT by statute, statutory; 3. VERSICH statutory gesetzlich II adv RECHT legally, by statute, lawfully • gesetzlich verbieten RECHT prohibit by law (untersagen)* * *adj 1. <Geschäft, Pol> statutory; 2. < Recht> by statute, statutory; 3. < Versich> statutoryadv < Recht> legally, by statute, lawfully ■ gesetzlich verbieten < Recht> untersagen prohibit by law* * *gesetzlich
legal, lawful, legitimate, statutory;
• gesetzlich bestimmt prescribed (designated) by law;
• gesetzlich geschützt patent[ed], proprietary (US), (Warenzeichen) registered;
• gesetzlich verboten forbidden by law;
• gesetzlich verpflichtet responsible, [legally] liable;
• gesetzlich vorgeschrieben prescribed by law, statutory;
• gesetzlich zulässig legal, lawful;
• gesetzlich verpflichtet sein to be statutorily obliged (bound by law);
• gesetzlich verankern to write into law;
• gesetzliche Abhilfe legal remedy;
• gesetzlich vorgeschriebenes Alter legal age;
• gesetzlicher Anspruch legal claim;
• gesetzliche Bestimmungen statutory provisions;
• unter die gesetzlichen Bestimmungen fallen to come within the scope of the law;
• gesetzlich vorgeschriebenes Deckungsverhältnis (Bank) legal requirement;
• gesetzlicher Erbe lawful (apparent, Br., statutory, US) heir, heir-at-law (US);
• gesetzlicher Feiertag legal (US) (bank, Br.) holiday;
• gesetzlich vorgeschriebene Generalversammlung statutory meeting;
• auf gesetzlicher Grundlage on a statutory footing;
• gesetzlicher Güterstand legal community, statutory regime (US);
• gesetzliche Haftpflicht legal liability;
• gesetzliche Kündigungsfrist legal notice to quit, statutory notice;
• gesetzliche Maßnahmen statutory action;
• gesetzliches Minimum statutory minimum;
• gesetzliches Pfandrecht lien by operation of the law;
• gesetzlicher Rahmen legal framwork;
• gesetzliche Rentenversicherung obligatory old-age insurance;
• gesetzlich vorgeschriebene Reserven (Bank) legal (lawful, US) reserve;
• gesetzliche Rücklage restricted surplus (US), (Bankwesen, Lebensversicherung) legal reserve;
• gesetzlich festgelegter Schadenersatz statutory indemnity;
• gesetzlich anerkannter Tarif (Bahn) legal rate;
• gesetzliches Treuhandverhältnis involuntary (constructive) trust;
• gesetzliches Veräußerungsverbot restraining order;
• gesetzliche Verjährungsfrist statutory [period of] limitation;
• gesetzliche Vermutung artificial presumption;
• gesetzliche Verpflichtung statutory liability, legal obligation;
• gesetzlicher Vertreter legal representative, statutory agent;
• gesetzliche Voraussetzung legal requirement;
• gesetzlich vorgeschriebener Wohnsitz legal residence, necessary domicile;
• gesetzliches Zahlungsmittel lawful (legal, Br.) tender, legal (Br.) lawful currency (money, US);
• gesetzlicher Zinssatz legal rate of interest;
• gesetzliches Zurückbehaltungsrecht lien by operation of law.
erlaubt, gesetzlich
warrantable by law.
gestattet, gesetzlich
permitted by law;
• nur für Wohngebäude gestattet (Vertrag) exclusive of any outbuilding.
vermutet, gesetzlich
implicit. -
14 Zeit
Zeit f GEN time • in der Zeit von GEN over the period of • innerhalb der vorgeschriebenen Zeit GEN within the prescribed time • mit der Zeit gehen GEN be abreast of the times • seit langer Zeit GEN long-standing • um diese Zeit nächste Woche GEN this time next week (nächste Woche gleiche Zeit) • vor der Zeit GEN with time to spare • zu allen Zeiten GEN at all times • zu dieser Zeit im letzten Jahr GEN this time last year* * *f < Geschäft> time ■ in der Zeit von < Geschäft> over the period of ■ mit der Zeit gehen < Geschäft> be abreast of the times ■ seit langer Zeit < Geschäft> long-standing ■ um diese Zeit nächste Woche < Geschäft> nächste Woche gleiche Zeit this time next week ■ vor der Zeit < Geschäft> with time to spare ■ zu allen Zeiten < Geschäft> at all times ■ zu dieser Zeit im letzten Jahr < Geschäft> this time last year* * *Zeit
(Frist) term, (Stadium) stage, phase, (Stunden) hours, (Zeitraum) period, space of time, spell;
• auf Zeit forward, on term (credit), for time;
• auf unbegrenzte Zeit in perpetuity;
• für eine bestimmte Zeit for a fixed (definite) period, for a stated term;
• in absehbarer Zeit within reasonable time;
• in haushaltsknappen Zeiten in tight budget times;
• in der vorgeschriebenen Zeit within the required time;
• zu jeder beliebigen Zeit at any time;
• zu einer ungünstigen Zeit in an evil hour;
• zur festgesetzten Zeit at the fixed time;
• zur rechten Zeit in due course (time), in season, timely;
• zur verabredeten Zeit at the appointed time;
• nicht ausgenutzte Zeit dead time;
• für Botengänge benötigte Zeit run-around time;
• bestimmte Zeit designated time;
• betriebsbereite Zeit (Verfahrensforschung) readiness time;
• dienstfreie Zeit leisure time;
• fahrplanmäßige Zeit scheduled time (US);
• flaue Zeit slack (dull) time, dullness, flatness (Br.);
• freie (frei verfügbare) Zeit free (leisure, spare) time, off-time, free moment;
• geschäftslose Zeit dead season, dead time of the year, slackness of the market;
• mitteleuropäische (MEZ) Zeit Central European Time;
• osteuropäische Zeit (OEZ) Eastern European Time;
• ruhegehaltsfähige Zeit pensionable period;
• schlechte Zeiten hard (slack) times, blue period;
• sendefreie (sendestille) Zeiten non-broadcasting hours;
• spannungsgeladene Zeit tense period;
• standgeldfreie Zeit free allowance time;
• stille (tote) Zeit dull time, off-season, (Bekleidungsindustrie) pinocle season (sl.), (Lohnausfall) dead time;
• tilgungsfreie Zeit (Anleihe) redemption-free period, (Kredit) grace period;
• unbewohnte Zeit void period;
• unproduktive Zeit non-productive time;
• üppige Zeiten flush times;
• vertraglich vereinbarte Zeit time as provided in the contract;
• frei verfügbare Zeit leisure time;
• verkehrsschwache Zeiten slack hours (period), off-peak hours;
• verkehrsstarke Zeit busy (peak) period, rush (heavy, US) hours;
• verlorene Zeit (Produktionsausfall) idle time;
• Zeit außergewöhnlichen Aufstiegs (Aufschwungs) boom-and-bust (US coll.);
• Zeiten geringster Belastung off-peak hours;
• Zeiten größter Belastung peak hours;
• Zeiten wirtschaftlicher Blüte prolonged boom, boom[ing] years;
• Zeit nach Börsenschluss afterhours;
• Zeiten konjunkturellen Rückgangs recession years;
• Zeit raubend time-consuming;
• Zeit sparend timesaving;
• verlorene Zeit aufholen to make up for lost time;
• zur fahrplanmäßigen Zeit eintreffen to arrive at the scheduled time (US);
• glänzenden Zeiten entgegensehen to be in for a period of prosperity;
• zur vorgegebenen Zeit eröffnen to open on schedule;
• Zeit und Ort für die nächste Sitzung festlegen to arrange time and place for the next meeting;
• Zeit feststellen (Arbeitswissenschaft) to time;
• auf Zeit kaufen to buy on credit (account), (Terminkauf) to buy forward (for future delivery, US);
• über seine Zeit verfügen können to dispose of one’s time;
• Zeit sparen to be economical of time;
• festgesetzte Zeit überschreiten to overrun the time stipulated;
• schlechte Zeiten gut überstehen to ride out bad times, to weather a storm;
• auf Zeit verkaufen (Terminverkauf) to sell forward (for future delivery, US);
• auf unbestimmte Zeit verschieben to defer sine die;
• sich auf unbestimmte Zeit vertagen to adjourn sine die;
• seine Schulden in der vereinbarten Zeit zurückzahlen to discharge one’s liabilities within the agreed period;
• Zeitabhängigkeit der Nachfrage- und Angebotselastizität time and elasticity;
• Zeitablauf lapse (passage, efflux) of time, elapsed time, (Fristablauf) expiration of time;
• Zeitabschnitt distance (segment) of time, period, spell;
• Zeitabsprachen für Zahlungen datings (US);
• in regelmäßigen Zeitabständen at regular time intervals;
• digitales Zeitalter digital age (era);
• konsumfreudiges Zeitalter consumer-orient[at]ed age;
• Zeitalter der Industriekonzerne trust-stage;
• Zeitangabe date;
• ohne Zeitangabe undated;
• mit Werbung verbundene Zeitansage time signal;
• Zeitarbeit job leasing. -
15 fan mile
■ A designated public area of a city where football fans may gather during a major competition and usually watch matches of the competition on a giant screen.Syn. official fan zoneFanmeile f■ Bereich auf öffentlichen Straßen und Plätzen, in dem Fußballübertragungen mittels Großleinwand für eine große Anzahl Fußballfans und weitere Animationen angeboten werden. -
16 FIFA committee
■ Body the members of which are designated by the FIFA Executive Committee on the proposal of the FIFA member associations, the FIFA president or the confederations and which has specific duties and powers which shall be stipulated in special organisation regulations.■ Gremium, dessen Mitglieder vom FIFA-Exekutivkomitee auf Vorschlag der FIFA-Mitgliedsverbände, des FIFA-Präsidenten oder der Konföderationen ernannt werden und dem spezifische Aufgaben und Kompetenzen zukommen, die in den Organisationsreglementen festgehalten sind. -
17 fourth official
■ Match official who assists the referee from a place between the two substitutes' benches and may be designated to assist the referee and who may be called upon to replace the referee or one of his assistants if they become indisposed.► The fourth official assists with any administrative duties before, during and after the match, as required by the referee.■ Mitglied des Schiedsrichterteams, das im Bereich der beiden Ersatzbänke diverse Aufgaben wahrnimmt, den Schiedsrichter zu jeder Zeit unterstützt und zum Einsatz kommt, wenn ein Mitglied des amtierenden Schiedsrichtertrios seine Aufgabe nicht mehr wahrnehmen kann.► Der vierte Offizielle unterstützt den Schiedsrichter nach dessen Anweisung bei allen Verwaltungsaufgaben vor, während und nach dem Spiel. -
18 official fan zone
■ A designated public area of a city where football fans may gather during a major competition and usually watch matches of the competition on a giant screen.Syn. official fan zoneFanmeile f■ Bereich auf öffentlichen Straßen und Plätzen, in dem Fußballübertragungen mittels Großleinwand für eine große Anzahl Fußballfans und weitere Animationen angeboten werden. -
19 playing position
-
20 position
■ Position occupied by a team in a league table.■ Position in einer Tabelle.■ The role that a player is designated to fulfil in a team and the area of the pitch corresponding to that role.Syn. position
См. также в других словарях:
designated — pp. adj. from DESIGNATE (Cf. designate). Designated hitter introduced in American League baseball in 1973, soon giving wide figurative extension to designated, e.g. designated driver, by 1985 … Etymology dictionary
designated — UK [ˈdezɪɡˌneɪtɪd] US [ˈdezɪɡˌneɪtəd] adjective marked, separated, or given a name for a particular purpose Picnicking is only allowed in designated areas. Thesaurus: for a particular purposesynonym … Useful english dictionary
designated — index certain (specific), necessary (inescapable), select Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
designated — un·designated; designated; … English syllables
Designated — Designate Des ig*nate, v. t. [imp. & p. p. {Designated}; p. pr. & vb. n. {Designating}.] 1. To mark out and make known; to point out; to name; to indicate; to show; to distinguish by marks or description; to specify; as, to designate the… … The Collaborative International Dictionary of English
designated — adj. Designated is used with these nouns: ↑area, ↑driver, ↑heir, ↑representative, ↑site, ↑successor, ↑wilderness … Collocations dictionary
designated — des|ig|nat|ed [ dezıg,neıtəd ] adjective marked, separated, or given a name for a particular purpose: Picnicking is only allowed in designated areas … Usage of the words and phrases in modern English
designated — UK [ˈdezɪɡˌneɪtɪd] / US [ˈdezɪɡˌneɪtəd] adjective marked, separated, or given a name for a particular purpose Picnicking is only allowed in designated areas … English dictionary
Designated for assignment — is a contractual term used in Major League Baseball. When a player is designated for assignment, he is immediately removed from the club s 40 man roster. This gives the club 10 days to decide what to do with the player while freeing up a roster… … Wikipedia
Designated Targets — Author(s) John Birmingham … Wikipedia
designated member — United Kingdom In relation to a limited liability partnership, a member specified as such in the incorporation document or otherwise in accordance with an agreement with the other members, as required under the Limited Liability Partnership Act… … Law dictionary