-
1 deshonra
đe'sɔnrraf( deshonor) Schande f, Schandfleck msustantivo femeninodeshonradeshonra [des'onrra](afrenta) Schande femenino; tener algo a deshonra (como insulto) etwas als Kränkung empfinden; (como humillante) etwas als Demütigung empfinden; ser una deshonra para la empresa (desacreditar) das Ansehen der Firma ruinieren -
2 ser una deshonra para la empresa
ser una deshonra para la empresa(desacreditar) das Ansehen der Firma ruinierenDiccionario Español-Alemán > ser una deshonra para la empresa
-
3 tener algo a deshonra
tener algo a deshonra(como insulto) etwas als Kränkung empfinden -
4 infamia
im'famǐaf1) Niedertracht f, Schandtat f,2) ( deshonra) Ehrlosigkeit f, Schmach f3) ( maldad) Niedertracht fsustantivo femenino2. [mala acción] Gemeinheit dieinfamiainfamia [i98780C67ɱ98780C67'famja] -
5 mancha
'mantʃaf1) Fleck m, Klecks m, Tupfen m2) (fig) Schandfleck m, Makel m3)sustantivo femeninomanchamancha ['man6B36F75Cʧ6B36F75Ca]num1num (en la ropa/piel) Fleck masculino; (de tinta) Klecks masculino; (salpicadura) Sprenkel masculinonum2num (toque de color) (Farb)tupfer masculino; este perro es blanco con manchas negras dieser Hund ist gescheckt; la corbata tiene manchas azules y blancas die Krawatte ist blauweiß gesprenkelt -
6 Mancha
'mantʃaf1) Fleck m, Klecks m, Tupfen m2) (fig) Schandfleck m, Makel m3)sustantivo femeninoManchaMancha ['man6B36F75Cʧ6B36F75Ca]canal de la Mancha Ärmelkanal masculino -
7 abyección
abjek'θǐɔnf1) ( bajeza) Niederträchtigkeit f, Verworfenheit f2) ( humillación) Demütigung f, Erniedrigung fsustantivo femeninoabyecciónabyección [aβ59FE3E77ɟ59FE3E77egh'θjon] -
8 afrenta
a'frentaf1) ( deshonra) Schimpf m, Beleidigung f2) ( vergüenza) Schmach fsustantivo femenino1. [vergüenza] Demütigung die2. [ofensa, agravio] Beleidigung dieafrentaafrenta [a'freDC489F9Dn̩DC489F9Dta] -
9 cieno
-
10 deshonroso
đesɔn'rrosoadj( femenino deshonrosa) adjetivodeshonrosodeshonroso , -a [deson'rroso, -a]num1num (que causa deshonra) schändlichnum2num (poco honroso) unehrenhaft -
11 fango
-
12 lodo
-
13 mácula
'makula 1. f(fig: algo que afea) Makel m, Fehler m2. f/plmáculas solares — ASTR Sonnenflecken m/pl
sustantivo femenino2. [deshonra] Schandfleck dermáculamácula ['makula] -
14 tizón
-
15 vergüenza
bɛr'ɡ̱wenθafSchande f, Scham f, Schamgefühl ntener vergüenza — sich schämen, sich genieren
sustantivo femenino2. [timidez] Schamhaftigkeit die————————vergüenzas femenino pluralvergüenzavergüenza [ber'γweṇθa]num1num (rubor) Scham femenino; se me cae la cara de vergüenza ich schäme mich in Grund und Boden; me da vergüenza es ist mir peinlich; ¿no te da vergüenza? schämst du dich (denn) nicht?; pasar vergüenza sich schämen; ¡qué vergüenza! (mein Gott) wie peinlich!num2num (pundonor) Anstand masculino; perder la vergüenza sich gehen lassen; perder la vergüenza ante alguien jdm gegenüber unverschämt werden; tener poca vergüenza unverschämt seinnum3num (persona, acción) Schande femenino; (escándalo) Skandal masculino; sacar a alguien a la vergüenza (pública) jdn an den Pranger stellennum4num (cortedad) Schüchternheit femenino; (sexual) Schamhaftigkeit femenino; le da vergüenza al hablar er/sie wird beim Reden ganz verlegen -
16 violación
bǐola'θǐɔnf1) ( sexual) Vergewaltigung f2) ( deshonra) Schändung f3) ( desacato) JUR Übertretung f, Überschreitung f, Verletzung fsustantivo femenino1. [abuso sexual] Vergewaltigung die2. [infracción] Verletzung dieviolaciónviolación [bjola'θjon]num1num (infracción) Verletzung femenino; (de una ley) Verstoß masculino [de gegen+acusativo]; violación de contrato Vertragsbruch masculino
См. также в других словарях:
deshonra — sustantivo femenino 1. Pérdida de la honra: Cada uno es responsable de su propia honra y deshonra. 2. Cosa deshonrosa: Su comportamiento es una deshonra para la familia. Decir la verdad nunca puede ser una deshonra … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Deshonra — Release date(s) 1952 Country Argentina Language Spanish Deshonra is a 1952 Argentine film. Cast … Wikipedia
deshonra — (De deshonrar). 1. f. Pérdida de la honra. 2. Cosa deshonrosa. 3. ant. desacato (ǁ falta de respeto). tener alguien a deshonra algo. fr. Juzgarlo por indecente y ajeno a su forma de ser o de vivir … Diccionario de la lengua española
deshonra — ► sustantivo femenino 1 Pérdida de la dignidad, el respeto y la consideración de los demás. 2 Acto o conducta por el que se pierde la buena fama, la dignidad, el respeto y la consideración de los demás. SINÓNIMO deshonor * * * deshonra 1 f.… … Enciclopedia Universal
deshonra — {{#}}{{LM D12761}}{{〓}} {{SynD13056}} {{[}}deshonra{{]}} ‹de·shon·ra› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Pérdida de la honra: • No hagas nada que suponga la deshonra de los tuyos.{{○}} {{<}}2{{>}} Hecho o dicho que causan esta pérdida: • Tu origen… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
deshonra — sustantivo femenino deshonor, afrenta, ignominia, oprobio, ultraje, vergüenza, desdoro, estigma. ≠ honra, crédito, reputación. Ultraje … Diccionario de sinónimos y antónimos
deshonra — des|hon|ra Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
deshonra — /deysonora/ In Spanish law, dishonor; injury; slander … Black's law dictionary
deshonra — /deysonora/ In Spanish law, dishonor; injury; slander … Black's law dictionary
Premio que en darse tarde, al premiador deshonra y al premiado agravia. — Dice que tanto las recompensas como los galardones han de darse a su debido tiempo, para que quien los recibe pueda disfrutarlos. Así vino a decirlo ya en su lecho de muerte José Patiño, el llamado «Colbert español», cuando Felipe V le otorgó un… … Diccionario de dichos y refranes
Quien con sus abuelos se honra, consigo trae la deshonra. — Dice que quien presume de sus antepasados lo hace porque, implícitamente, se tiene en menos que ellos … Diccionario de dichos y refranes