-
1 debito
I. debito s.m. 1. dette f.: pagare un debito payer une dette. 2. ( Dir) débet, dette f. 3. ( fig) ( dovere) devoir: assolvere il proprio debito remplir son devoir. 4. ( fig) ( obbligo morale) dette f., obligation f. II. debito agg. dû, nécessaire, voulu, qui s'impose. -
2 abbonare
I. abbonare v. ( abbòno) I. tr. abonner. II. prnl. abbonarsi 1. s'abonner, prendre un abonnement, souscrire un abonnement: abbonarsi a una rivista s'abonner à une revue. 2. (rif. a mezzi di trasporto) prendre un abonnement. II. abbonare v. ( abbuòno, abboniàmo) I. tr. 1. ( detrarre dal debito) remettre: gli ho abbonato un terzo della cifra che mi doveva je lui ai remis un tiers de la somme qu'il me devait, je lui ai fait grâce d'un tiers de la somme qu'il me devait. 2. ( annullare) annuler: mi ha abbonato il debito il a annulé ma dette. 3. ( fig) ( perdonare) pardonner: ti abbuono anche questa je te pardonne encore cette fois. II. prnl. abbonarsi ( lett) se calmer. -
3 abbuonare
abbuonare v. ( abbuòno, abboniàmo; p.p. abbuonàto/abbonàto) I. tr. 1. ( detrarre dal debito) remettre: gli ho abbonato un terzo della cifra che mi doveva je lui ai remis un tiers de la somme qu'il me devait, je lui ai fait grâce d'un tiers de la somme qu'il me devait. 2. ( annullare) annuler: mi ha abbonato il debito il a annulé ma dette. 3. ( fig) ( perdonare) pardonner: ti abbuono anche questa je te pardonne encore cette fois. II. prnl. abbuonarsi ( lett) se calmer. -
4 debitorio
debitorio agg. ( Dir) 1. ( di debito) de dette. 2. ( del debito) de la dette. 3. ( dei debiti) des dettes. 4. ( dei debitori) des débiteurs. -
5 accollare
accollare v. ( accòllo) I. tr. 1. ( Abbigl) mettre (qqch.) sur les bras (a qcu. de qqn), imposer (a qcu. à qqn): accollare un lavoro a qcu. mettre un travail sur les bras de qqn; accollare a qcu. la responsabilità di qcs. faire endosser à qqn la responsabilité de qqch., mettre la responsabilité de qqch. sur le dos de qqn. 2. ( Mar) ( una vela) masquer. II. prnl. accollarsi assumer tr., endosser tr., se charger de, prendre sur soi: accollarsi la spesa assumer les frais; accollarsi un debito assumer une dette. -
6 allibrare
-
7 ammortizzare
ammortizzare v.tr. ( ammortìzzo) 1. ( Econ) amortir: ammortizzare un debito amortir une dette. 2. (Tecn,Mecc) amortir, absorber. -
8 arretrato
arretrato I. agg. 1. (non fatto, non compiuto) en retard: ho del lavoro arretrato j'ai du travail en retard. 2. ( non sviluppato) sous-développé: paesi arretrati pays sous-développés. 3. ( pubblicato in precedenza) ancien: numero arretrato di un giornale ancien numéro d'un journal. 4. (rif. a pagamento, debito) arriéré, en retard: affitto arretrato loyer arriéré. 5. ( antiquato) arriéré. 6. ( che sta dietro) en retrait. II. s.m. spec. al pl. 1. arriéré: gli arretrati della pensione les arriérés de la pension. 2. ( Giorn) numéro antérieur, numéro déjà paru. 3. ( fig) compte à régler: avere degli arretrati con la giustizia avoir des comptes à régler avec la justice. -
9 assegnare
assegnare v.tr. ( asségno) 1. (dare, aggiudicare) attribuer: alla sua morte la casa fu assegnata alla figlia à sa mort, la maison fut attribuée à sa fille. 2. (dare: rif. a denaro) attribuer, allouer: assegnare un'indennità a qcu. allouer une indemnité à qqn; assegnare una pensione a qcu. attribuer une pension à qqn, allouer une pension à qqn. 3. ( affidare) confier, assigner, attribuer: gli fu assegnato un incarico molto importante on lui confia une fonction très importante. 4. (destinare: rif. a persona) affecter: l'impiegato fu assegnato ad altro incarico l'employé fut affecté à un autre poste. 5. (destinare: rif. a cose) assigner, destiner: assegnare un alloggio a qcu. assigner un logement à qqn. 6. ( stanziare) affecter: assegnare una somma al saldo di un debito affecter une somme au solde d'une dette. 7. (concedere: rif. a tempo) accorder, donner. -
10 assumere
assumere v.tr. (pres.ind. assùmo; p.rem. assùnsi; p.p. assùnto) 1. ( acquistare) prendre: il fatto ha assunto grande importanza l'événement a pris beaucoup d'importance. 2. (prendere per sé, fare proprio) prendre: assumere uno pseudonimo prendre un pseudonyme; assumere un'espressione annoiata prendre une expression ennuyée; assumere un'aria distaccata prendre un air détaché. 3. ( addossarsi) assumer, endosser: mi assumo un nuovo incarico j'assume maintenant une nouvelle fonction. 4. (addossarsi: rif. a debito) se charger de, prendre sur soi. 5. ( prendere alle proprie dipendenze) engager, embaucher; (rif. a operai) embaucher: assumere un segretario engager un secretaire; la ditta ha assunto nuovi operai l'entreprise a embauché de nouveaux ouvriers. 6. ( innalzare a una dignità) élever: fu assunto al cardinalato il fut élevé au cardinalat. 7. ( ammettere come ipotesi) admettre, supposer: si assume che... on suppose que... 8. ( ingerire) ingérer, prendre: assumere un medicinale ingérer un médicament; assumere droghe prendre des drogues. 9. ( Rel) élever: essere assunto in cielo être élevé au ciel. -
11 bonificare
bonificare v.tr. ( bonìfico, bonìfichi) 1. bonifier, assainir: bonificare una palude assainir un marais. 2. ( Mil) (rif. a terreni minati) déminer. 3. ( estens) ( risanare) assainir. 4. ( Met) tremper. 5. ( eseguire un bonifico bancario) virer, transférer. 6. ( Comm) ( abbonare una somma) annuler, éteindre: bonificare un debito annuler une dette. -
12 buffo
I. buffo I. agg. 1. ( divertente) drôle, amusant: una storiella buffa une histoire drôle. 2. ( ridicolo) drôle, ridicule: un buffo cappello un drôle de chapeau, un chapeau ridicule. 3. ( strano) drôle, curieux, bizarre: che gente buffa! quels gens bizarres!; questo sì che è buffo voilà qui est étrange; che buffo! comme c'est curieux! II. s.m. 1. ( lato comico) comique: il buffo è che tutti gli hanno creduto le comique dans tout ça, c'est que tout le monde l'a cru; il buffo di una vicenda le comique d'une histoire. 2. ( Teat) bouffon. II. buffo s.m. 1. ( soffio di vento) rafale f. 2. ( buffata) bouffée f. III. buffo s.m. ( region) ( debito) dette f. -
13 chiodo
chiodo s.m. 1. clou: conficcare un chiodo enfoncer un clou; piantare un chiodo planter un clou; togliere un chiodo retirer un clou, arracher un clou. 2. ( bulletta) caboche f.; ( ribattino) rivet; ( per tappezzeria) clou. 3. ( fig) ( idea fissa) idée f. 4. ( fig) ( dolore) élancement, pointe f. 5. ( colloq) ( debito) ardoise f.: piantare un chiodo laisser une ardoise. 6. ( di scarpa da calciatore) crampon. 7. ( Aut) ( di battistrada) clou. 8. ( Abbigl) ( giubbotto corto di pelle nera) veste f. à clous. -
14 condonabile
condonabile agg.m./f. 1. ( Dir) rémissible: debito condonabile dette rémissible. 2. ( fig) ( perdonabile) rémissible, pardonnable: errore condonabile faute pardonnable. -
15 consolidato
consolidato I. agg. 1. consolidé ( anche Econ): debito consolidato dette consolidée. 2. ( fig) consolidé, renforcé: un'amicizia ormai consolidata une amitié désormais consolidée. II. s.m. ( Econ) consolidé spec.pl. -
16 decurtare
decurtare v.tr. ( decùrto) réduire, diminuer: decurtare uno stipendio diminuer un salaire; decurtare un debito réduire une dette. -
17 doveroso
doveroso agg. 1. juste: è doveroso dirglielo il est juste de le lui dire; credo doveroso avvertirvi je crois de mon devoir de t'avertir. 2. ( debito) dû, qui est dû: trattare qcu. con il doveroso riguardo traiter qqn avec le respect qui lui est dû. -
18 dovuto
dovuto I. agg. (p.p. di Vedere dovere) 1. ( che si deve dare) dû: la somma dovuta la somme due. 2. ( che si deve pagare) dû, à payer: il prezzo dovuto le prix à payer. 3. ( debito) dû, qui s'impose: prendere le dovute precauzioni prendre les précautions qui s'imposent; trattare qcu. con i dovuti riguardi traiter qqn avec les égards qui lui sont dus. 4. ( causato) dû: il fallimento dei negoziati è dovuto alla sua inesperienza l'échec des négociations est dû à son inexpérience. II. s.m. dû, ce qui est dû: pagare il dovuto a qcu. payer son dû à qqn; dare più del dovuto donner plus que ce qui est dû. -
19 estinguere
estinguere v. (pres.ind. estìnguo; p.rem. estìnsi; p.p. estìnto) I. tr. 1. ( spegnere) éteindre: estinguere un incendio éteindre un incendie. 2. ( Econ) ( saldare) rembourser, solder, s'acquitter de: estinguere un conto solder un compte; estinguere un debito régler une dette, rembourser une dette. 3. ( fare scomparire) exterminer, anéantir: le specie furono estinte da un'epidemia les espèces furent anéanties par une épidémie. 4. ( fig) effacer: estinguere il ricordo di qcu. effacer le souvenir de qqn. II. prnl. estinguersi 1. s'éteindre: l'incendio si è estinto da sé l'incendie s'est éteint tout seul. 2. (rif. a famiglia, specie e sim.) s'éteindre: con la morte del principe si è estinta la casa regnante la famille régnante s'est éteinte avec la mort du prince; questa specie animale si è estinta parecchi secoli fa cette espèce animale s'est éteinte il y a plusieurs siècles. 3. ( fig) s'éteindre, s'évanouir: la sua fama si è estinta sa célébrité s'est éteinte. -
20 estinguibile
estinguibile agg.m./f. 1. extinguible, que l'on peut éteindre: un incendio facilmente estinguibile un incendie facile à éteindre. 2. ( Econ) remboursable, réglable: un debito estinguibile in due anni une dette remboursable sur deux ans.
См. также в других словарях:
Debito — Arudou (有道 出人 Arudō Debito), (* 1965 als David Christopher Aldwinckle in Kalifornien) ist ein japanischer Bürgerrechtler und Autor US amerikanischer Abstammung. Arudou zog in den 1980er Jahren nach Japan und ließ sich im Jahr 2000 einbürgern,… … Deutsch Wikipedia
Débito — Saltar a navegación, búsqueda El débito, se refiere al dinero que ya es de la propiedad del cliente, quien dispone de él cambio en una cuenta bancaria, al contrario del crédito, donde el dinero utilizado es dado. El débito contable es una de las… … Wikipedia Español
debito (1) — {{hw}}{{debito (1)}{{/hw}}agg. Che è dovuto, richiesto, da particolari obblighi, dalle circostanze, dalle convenienze: agire con le debite forme; col debito rispetto | A tempo –d, al momento opportuno; SIN. Doveroso. debito (2) {{hw}}{{debito… … Enciclopedia di italiano
débito — sustantivo masculino 1. Uso/registro: elevado. Deuda: Murió feliz después de saldar su débito con la ciudad que lo vio nacer. Locuciones 1. débito conyugal Área: derecho Obligación que tiene u … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
débito — (Del lat. debĭtum, part. pas. de debēre, deber). 1. m. deuda. 2. débito conyugal. débito conyugal. m. En el matrimonio canónico, obligación que tienen los cónyuges de unirse sexualmente en virtud del amor mutuo para engendrar los hijos que han de … Diccionario de la lengua española
débito — s. m. 1. Dívida. 2. Saldo devedor. 3. Registro de quantia paga. 4. Fluxo de um fluido. ‣ Etimologia: latim debitum, i, dívida … Dicionário da Língua Portuguesa
debito — 1dé·bi·to s.m. FO 1. dovere, obbligo: essere, sentirsi in debito, avere un debito con, verso qcn., debito morale, di coscienza, è tuo debito ascoltarlo; spec. dei peccatori verso Dio: rimetti a noi i nostri debiti Sinonimi: 2dovere, impegno,… … Dizionario italiano
débito — (Derivado culto del lat. debitum.) ► sustantivo masculino 1 Deuda, obligación de pagar o reintegrar una cosa: ■ el débito asciende a varios millones. SINÓNIMO adeudo 2 ECONOMÍA Suma de todas las cantidades anotadas en el debe de una cuenta.… … Enciclopedia Universal
debito — de/bito (1) agg. 1. doveroso, dovuto □ opportuno, conveniente, adatto, adeguato, appropriato, necessario CONTR. non dovuto, indebito, non necessario □ inadatto, inopportuno, disadatto, sconveniente 2. (est., di punizione, di riconoscimento, ecc.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
débito — {{#}}{{LM D11530}}{{〓}} {{SynD11798}} {{[}}débito{{]}} ‹dé·bi·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} Obligación que se ha contraído, especialmente si consiste en un pago o en una devolución de dinero: • Anoté cien euros en el débito de su cuenta.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
débito — sustantivo masculino adeudo, deuda, déficit, descubierto*, números rojos, endeudamiento. Adeudo y débito solo se emplean en estilo elevado o en la terminología jurídica o bancaria: su débito asciende a 7?000 euros. La voz corriente es deuda. * *… … Diccionario de sinónimos y antónimos