-
121 рвать
I несов.1) ( дергать) arrancar vt; extraer (непр.) vt ( выдергивать)рвать с ко́рнем — desarraigar vt, extirpar vtрвать цветы́, я́годы — recoger flores, bayas3) ( на части) hacer pedazos, despedazar vt; romper (непр.) vt, cortar vt (нить, веревку)рвать письмо́ — hacer pedazos (romper) una cartaрвать на себе́ оде́жду — desgarrarse la ropa, hacerse jirones la ropa4) ( прекращать) romper (непр.) vtрвать (отноше́ния) с ке́м-либо — romper con alguien5) разг. ( взрывать) volar (непр.) vi, hacer explotarрвать ска́лы — volar las rocas6) безл. ( о боли) dar punzadasнары́в си́льно рвет — el absceso supura••рвать и мета́ть — echar chispas, echar sapos y culebrasрвать на себе́ во́лосы — arrancarse (tirarse de) los pelosего́ рвут на ча́сти — no le dejan ni a sol ni a sombra, le están atosigandoрвать ко́гти разг.-сниж. — najarse, salir de najaII несов. безл., (вин. п.), разг.его́ рвет — tiene vómitos -
122 редька
-
123 спастись
-
124 унестись
мое воображе́ние унесло́сь далеко́ — mi imaginación me llevó lejosмы́сли унесли́сь в про́шлое — el pensamiento me llevó (me hizo recordar) el pasado••е́ле (едва́) но́ги унести́сь — salvarse por los pelos -
125 хватить
сов.1) безл. ( быть достаточным) ser suficiente (bastante) (para), bastar vi (para), alcanzar vi (para)не хвати́ть — no ser suficiente, no bastar; faltar vi ( недоставать)мне не хва́тит вре́мени — me faltará el tiempoмне э́того хва́тит на ме́сяц — esto me alcanza para un mesде́нег хва́тит надо́лго — habrá (hay) bastante dinero para mucho tiempoде́ла хва́тит на всех — habrá cosas que hacer (hay quehaceres) para todo el mundo, habrá para todosу него́ хвати́ло ду́ху, сил, что́бы... разг. — tuvo ánimo, fuerzas para...у него́ не хвати́ло му́жества — le faltó el ánimoего́ не хва́тит на э́то разг. — no será capaz para hacerloна сего́дня хва́тит разг. — para (por) hoy bastaмне хва́тит ( больше не надо) разг. — para mí basta, me es bastante (suficiente)с меня́ хва́тит ( мне надоело) разг. — tengo bastante y sobrado, estoy hasta la punta de los pelos, estoy hasta la coronilla2) разг. см. хватать 1)хвати́ть ли́шнего — beber demasiadoхвати́ть го́ря — pasar la pena negra, pasar muchas penas6) разг. ( преувеличить) exagerar vtкуда́ хвати́л! — ¡cómo exagera(s)!7) (вин. п.), разг. ( необдуманно сказать) soltar (непр.) vt, espetar vtхвати́ть кулако́м по́ столу — dar un puñetazo en la mesa9) (попасть - снарядом, пулей и т.п.) caer (непр.) vi, dar (непр.) vt10) вин. п. ( разбить) romper golpeando (contra)11) вин. п., разг. ( внезапно поразить) dar de repente( inesperadamente); comenzar de improviso( de pronto) ( о явлениях природы)его́ хвати́л уда́р — le dio un ataqueфру́кты хвати́ло моро́зом — se helaron las frutas••хвати́ть че́рез край — pasar de la raya, propasarseхвати́ть греха́ на́ душу — cometer un pecado, pecar vi -
126 хлопоты
мн. (род. п. мн. хлопо́т)gestiones f pl, diligencias f pl, solicitaciones f pl; idas y venidas (беготня, суета); cuidados m pl, desvelos m pl ( заботы)хло́поты по хозя́йству — quehaceres domésticosнаде́лать кому́-либо хлопо́т — causar molestias a alguien, dar mucho que hacer a alguien••у меня́ хлопо́т по́лон рот — estoy atareado hasta los pelos, ando en constante ajetreo -
127 salvar
sal'barv1)2) ( poner en lugar seguro) bergen3) REL erlösen4) ( exceptuar) ausnehmen, ausschließen5) ( evitar un peligro o riesgo) meiden, vermeiden, ersparen6) ( recorrer una distancia) zurücklegen7)¡Sálvese el que pueda! — Rette sich wer kann!
verbo transitivo1. [poner a salvo, preservar] retten2. [superar] überwinden4. [recorrer] zurücklegen5. [exceptuar] auslassen6. INFORMÁTICA [fichero] speichern————————salvarse verbo pronominal1. [librarse] sich rettensalvarsalvar [sal'βar]num2num (foso) überspringen; (distancia) zurücklegen; (obstáculo) überwinden; salvar las apariencias den Schein wahren■ salvarse sich retten [de vor+dativo] religión erlöst werden; salvarse por los pelos nur knapp entkommen -
128 escape1
1 = escape.Ex. The public library is a way of escape from the narrow area of our individual lives into the field, finite, no doubt, but unbounded, of the wisdom and experience of all mankind.----* escape de la realidad = escape from reality.* escape por los pelos = close call, close shave.* literatura de escape = escape literature.* tener un escape afortunado = have + a lucky escape.* vía de escape = escape route.
См. также в других словарях:
por los pelos — Por muy poco margen de espacio o de tiempo. . (Ver ) … Diccionario de dichos y refranes
parársele los pelos — sentir pavor; sentir miedo; cf. ponérsele carne de gallina, ponérsele los pelos de punta, cagarse de susto, cagarse entero, cagarse todo, cagarse; se le pararon los pelos cuando le dije que había una carta para él de la Dirección de Reclutamiento … Diccionario de chileno actual
hasta los pelos — estar hasta los pelos … Diccionario de dichos y refranes
ponérsele los pelos de punta — sentir pavor; sentir miedo; horrorizarse; cf. dar julepe, hacérsele así el hoyo, cagarse de susto, parársele los pelos, ponérsele piel de gallina, pelos de punta; a los políticos del congreso se les llegan a poner los pelos de punta de sólo… … Diccionario de chileno actual
salvarse por los pelos — No sufrir un daño o un perjuicio por casualidad o por un escaso margen de tiempo o de espacio. . Curiosamente la expresión tiene una explicación absolutamente literal, pues se refiere a los marineros que, tras un naufragio o una caída al mar,… … Diccionario de dichos y refranes
ponérsele los pelos en punta — horrorizarse; sentir pavor; aterrarse; cf. julepe, hacérsele así el poto, hacérsele, pelos en punta; cuando escuchó el viento abrir la ventana esa noche se le pusieron los pelos en punta , se ponen los pelos en punta cuando oigo historias de… … Diccionario de chileno actual
traer por los pelos — Decir algo que tiene poca relación con el tema que se está tratando, como si ambas cosas estuvieran unidas sólo por la fragilidad de un pelo. . (Ver ) … Diccionario de dichos y refranes
ponérsele a alguien los pelos como escarpias — Asustar a alguien o asustarse por algo.A pesar de su tono hiperbólico, la expresión tiene una explicación fisiológica, ya que, ante el miedo o la sorpresa, el cuero cabelludo sufre unas contracciones que provocan que los pelos sufran un leve… … Diccionario de dichos y refranes
ponérsele a una persona los pelos de punta — coloquial 1. Erizársele por frío u otra causa: el ruido de la tiza sobre la pizarra me pone los pelos de punta. 2. Sentir mucho miedo: la película me puso los pelos de punta … Enciclopedia Universal
tirarse una persona de los pelos — coloquial 1. Arrepentirse de una cosa: se tiraba de los pelos cuando supo lo fácil que había sido el examen al que no se había presentado. 2. Estar muy irritado: se tiró de los pelos al ver el pésimo resultado de las ventas … Enciclopedia Universal
salvarse por los pelos — expr. salvarse por pequeño margen. ❙ «Se han salvado por los pelos...» M. Vázquez Montalbán, El delantero centro fue asesinado al atardecer. ❘ ► pelo, por los pelos … Diccionario del Argot "El Sohez"