-
1 redimir
rrɛđi'mirv1) erlösen2) ECO ablösenverbo transitivo2. [rescatar] freikaufen3. [librar] befreien4. [recuperar] abbezahlen————————redimirse verbo pronominal[de castigo] sich befreienredimirredimir [rreði'mir]num1num religión erlösennum2num (esclavo) loskaufennum3num (finca) ablösen -
2 salvar
sal'barv1)2) ( poner en lugar seguro) bergen3) REL erlösen4) ( exceptuar) ausnehmen, ausschließen5) ( evitar un peligro o riesgo) meiden, vermeiden, ersparen6) ( recorrer una distancia) zurücklegen7)¡Sálvese el que pueda! — Rette sich wer kann!
verbo transitivo1. [poner a salvo, preservar] retten2. [superar] überwinden4. [recorrer] zurücklegen5. [exceptuar] auslassen6. INFORMÁTICA [fichero] speichern————————salvarse verbo pronominal1. [librarse] sich rettensalvarsalvar [sal'βar]num2num (foso) überspringen; (distancia) zurücklegen; (obstáculo) überwinden; salvar las apariencias den Schein wahren■ salvarse sich retten [de vor+dativo] religión erlöst werden; salvarse por los pelos nur knapp entkommen -
3 librar
li'brarv1)2) ( eximir) verschonen3) REL erlösen4)librar una letra — ECO einen Wechsel ziehen
5) ( vacar) frei habenLibro los sábados. — Ich habe samstags frei.
verbo transitivo1. [eximir] befreien2. [entablar] sich einlassen[batalla] liefern————————verbo intransitivo————————librarse verbo pronominallibrarse de algo / alguien sich von etw /jmbefreienlibrarlibrar [li'βrar]num1num (dejar libre) befreien [de von/aus+dativo]; (salvar) retten [de vor+dativo]; ¡líbreme Dios! Gott bewahre!; y líbranos del mal und befreie uns von dem Bösen(familiar: tener libre) frei haben■ librarse (quedar libre) sich befreien [de von/aus+dativo]; (salvarse) sich retten [de vor+dativo]; ¡se libró de una buena! das ging gerade noch gut!
См. также в других словарях:
Erlosen — Bild gesucht BWf1 Höhe 811 … Deutsch Wikipedia
Erlösen — Erlösen, verb. reg. act. 1. * Eigentlich, wie auslösen, los machen und heraus nehmen. In diesem im Hochdeutschen veralteten Gebrauche ist das Auge arlosen, bey dem Tatian so viel, als es ausreißen, und irlosen bey dem Ottfried, aufbinden,… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
erlösen — V. (Mittelstufe) jmdn. von etw. frei machen, erretten Synonym: befreien Beispiel: Ich bin dir dankbar, dass du mich aus dieser peinlichen Lage erlöst hast. Kollokation: jmdn. von seinen Qualen erlösen … Extremes Deutsch
erlösen — erretten (aus, von); befreien; entlasten; säubern; retten * * * er|lö|sen [ɛɐ̯ lø:zn̩] <tr.; hat: (von Not, Schmerzen, Bedrängnis o. Ä.) befreien: der Tod hatte ihn von seinen Qualen erlöst; ein Anruf erlöste sie von ihrer Sorge; & … Universal-Lexikon
erlösen — er·lö̲·sen; erlöste, hat erlöst; [Vt] 1 jemanden (von etwas) erlösen jemanden von der Schuld der Sünde befreien: Christus hat die Menschheit (von ihren Sünden) erlöst 2 jemanden (von etwas) erlösen jemanden von Schmerzen, Sorgen oder Kummer… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
erlösen — 1. befreien, freikämpfen, herausholen, retten, Rettung bringen; (geh.): entreißen, erretten; (ugs.): herausboxen, heraushauen, herauspauken, raushauen, rausholen. 2. bekommen, einnehmen, erhalten, erzielen, nehmen; (ugs.): an sich bringen,… … Das Wörterbuch der Synonyme
erlösen — Erlös, erlösen, Erlöser, Erlösung ↑ lösen … Das Herkunftswörterbuch
Erlösen — 1. Das Erlöss vns vom Vbel treibt im Kopff einen traurigen Thubel. – Petri, III, 9. Ernste Gedanken stören die Freude. 2. Wer andere erlösen will, hat oft nur Undank zum Lohn … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
erlösen — erlüse … Kölsch Dialekt Lexikon
erlösen — er|lö|sen ; erlöst … Die deutsche Rechtschreibung
Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen — Bachkantate Ich elender Mensch, wer wird mich erlösen BWV: 48 Anlass … Deutsch Wikipedia