Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(de+aplausos)

  • 101 cosechar

    cosechar ( conjugate cosechar) verbo transitivo legumbres to pick
    b) (Esp) ( cultivar) ‹cereales/patatas to grow
    c)aplausos/premios/honores to win;
    éxitos to achieve verbo intransitivo to harvest
    cosechar
    I verbo transitivo
    1 Agr to harvest, gather (in)
    2 (éxitos) to reap, achieve (críticas, aplausos) to win
    II verbo intransitivo to harvest ' cosechar' also found in these entries: English: gather - harvest - reap

    English-spanish dictionary > cosechar

  • 102 salva

    Del verbo salvar: ( conjugate salvar) \ \
    salva es: \ \
    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo
    2ª persona singular (tú) imperativo
    Multiple Entries: salva     salvar
    salva sustantivo femenino:
    una salva de 21 cañonazos a 21-gun salute o salvo;
    una salva de aplausos a burst o round of applause
    salvar ( conjugate salvar) verbo transitivo 1 ( en general) to save; salva algo/a algn DE algo to save sth/sb from sth 2
    a)dificultad/obstáculo to overcome
    c) (Per, Ur) ‹ examen to pass
    salvarse verbo pronominal to survive;
    ¡sálvese quien pueda! every man for himself!;
    salvase DE algo ‹de accidente/incendio to survive sth; se salvaon de una muerte segura they escaped certain death
    salva sustantivo femenino
    1 Mil salvo, salute
    el presidente fue recibido con una salva en el patio de armas, the president was received with a volley of gunfire in the parade-ground 2 salva de aplausos, burst of applause
    salvo,-a
    I adj (ileso) safe, unharmed
    II salvo prep (menos, excepto) not including, except: abre los sábados, salvo en agosto, it's open on Saturdays, except in August
    III sustantivo femenino salva
    Locuciones: a salvo, out of danger
    salvo que, unless, except that
    salvar verbo transitivo
    1 (librar de un peligro) to save [de, from]
    2 (conservar) no salvaron nada de la tormenta, they didn't save anything from the storm
    3 Rel to save
    4 (pasar un obstáculo) to cross
    5 (superar una dificultad, un apuro) to overcome
    6 (hacer una excepción) salvando a José, todos fueron castigados, except for José, everyone was punished
    7 (recorrer una distancia) salvó 400 km en tres horas, she covered 400 km in three hours ' salva' also found in these entries: Spanish: salvarse - salvo - cañonazo English: burst - salute - alive - grace - life

    English-spanish dictionary > salva

  • 103 аплодировать

    аплод||и́ровать
    (кому-л.) aplaŭdi iun;
    \аплодироватьисме́нты aplaŭd(ad)o.
    * * *
    несов., (дат. п.)

    нача́ть дру́жно аплоди́ровать — romper (estallar) en aplausos

    * * *
    несов., (дат. п.)

    нача́ть дру́жно аплоди́ровать — romper (estallar) en aplausos

    * * *
    v
    gener. aclamar (кому-л.), batir palmas, aplaudir, palmear

    Diccionario universal ruso-español > аплодировать

  • 104 бурные аплодисменты

    adj
    gener. aplausos clamorosos (tempestuosos, frenéticos), grandes (tempestuosos) aplausos, ovación de gala

    Diccionario universal ruso-español > бурные аплодисменты

  • 105 бурный

    бу́рн||ый
    1. ŝtorma, tempesta;
    \бурныйые аплодисме́нты tondra aplaŭd(ad)o;
    2. (стремительно развивающийся) impeta, rapidkura.
    * * *
    прил.
    1) tempestuoso, agitado, borrascoso; violento (о пламени и т.п.); torrencial (о потоке и т.п.)

    бу́рный поры́в ве́тра — ráfaga f ( de aire)

    бу́рная жизнь — vida agitada

    2) ( стремительный) impetuoso, rápido

    бу́рный рост — crecimiento rápido

    3) перен. (пылкий; взволнованный) tempestuoso, impetuoso, fogoso; violento, agitado (о споре и т.п.)

    бу́рные аплодисме́нты — aplausos clamorosos (tempestuosos, frenéticos)

    бу́рный восто́рг — entusiasmo tempestuoso

    * * *
    прил.
    1) tempestuoso, agitado, borrascoso; violento (о пламени и т.п.); torrencial (о потоке и т.п.)

    бу́рный поры́в ве́тра — ráfaga f ( de aire)

    бу́рная жизнь — vida agitada

    2) ( стремительный) impetuoso, rápido

    бу́рный рост — crecimiento rápido

    3) перен. (пылкий; взволнованный) tempestuoso, impetuoso, fogoso; violento, agitado (о споре и т.п.)

    бу́рные аплодисме́нты — aplausos clamorosos (tempestuosos, frenéticos)

    бу́рный восто́рг — entusiasmo tempestuoso

    * * *
    adj
    1) gener. agitado, chubascoso, furioso, proceloso, rápido, tempestuoso, tormentoso, torrencial (о потоке и т. п.), tumultuario, tumultuoso, undoso (о реке, море и т.п.), violento (о пламени и т. п.), aborrascado, afortunado (о погоде), bienfortunado (о погоде), bienhadado (о погоде), borrascoso, bravio, bullicioso, deshecho, impetuoso, vehemente
    2) liter. (пылкий; взволнованный) tempestuoso, agitado (о споре и т. п.), fogoso

    Diccionario universal ruso-español > бурный

  • 106 буря

    бу́ря
    ŝtormo, tempesto.
    * * *
    ж.
    tempestad f, tormenta f; borrasca f (с дождём, со снегом)

    сне́жная бу́ря — borrasca f, ventisca f, tempestad de nieve

    бу́ря аплодисме́нтов — tempestad de aplausos

    вы́звать бу́рю проте́стов — levantar una tempestad de protestas

    ••

    магни́тная бу́ря физ.tempestad magnética

    бу́ря в стака́не воды́ — tempestad en un vaso de agua

    * * *
    ж.
    tempestad f, tormenta f; borrasca f (с дождём, со снегом)

    сне́жная бу́ря — borrasca f, ventisca f, tempestad de nieve

    бу́ря аплодисме́нтов — tempestad de aplausos

    вы́звать бу́рю проте́стов — levantar una tempestad de protestas

    ••

    магни́тная бу́ря физ.tempestad magnética

    бу́ря в стака́не воды́ — tempestad en un vaso de agua

    * * *
    n
    1) gener. borrasca (с дождём, со снегом), maretazo, temporal, vendaval, cellisca, nublado, tempestad, tormenta, tremolina
    2) navy. tiempo
    3) colloq. borrasca
    4) poet. procela

    Diccionario universal ruso-español > буря

  • 107 взрыв

    взрыв
    1. eksplodo;
    detonado (звук);
    2.: \взрыв сме́ха rideksplodo;
    \взрыв гне́ва kolereksplodo;
    \взрыв аплодисме́нтов aplaŭdeksplodo;
    \взрыва́тель eksplodigilo;
    \взрыва́ть(ся) см. взорва́ть(ся);
    \взрывно́й: \взрывно́й звук грам. plosivo.
    * * *
    м.
    1) explosión f; estallido m ( снаряда); detonación f ( звук)

    произвести́ взрыв — producir una explosión

    вы́звать взрыв — provocar una explosión

    2) перен. explosión f

    взрыв гне́ва — explosión de ira

    взрыв аплодисме́нтов — salva de aplausos

    * * *
    м.
    1) explosión f; estallido m ( снаряда); detonación f ( звук)

    произвести́ взрыв — producir una explosión

    вы́звать взрыв — provocar una explosión

    2) перен. explosión f

    взрыв гне́ва — explosión de ira

    взрыв аплодисме́нтов — salva de aplausos

    * * *
    n
    1) gener. detonación (çâóê), estallido (снаряда), voladura, explosión, reventazón, reventon, traque, traqueo, traqueteo
    2) eng. fulminación, estallo, tiro
    3) law. ataque (злобы), atentado, atentado explosivo, hecho atentatorio

    Diccionario universal ruso-español > взрыв

  • 108 гром

    гром
    tondro;
    ♦ как \громом поражённый kvazaŭ tondre frapita;
    мета́ть \громы и мо́лнии ĵeti tondron kaj fulmon.
    * * *
    м.
    1) trueno m

    раска́ты грома — estallidos de los truenos

    его́ уби́ло громом разг.le mató un rayo

    2) ( сильный шум) estruendo m, estampido m, salva f

    гром канона́ды — estruendo (retumbar, tronar) de los cañonazos

    гром аплодисме́нтов — salva de aplausos

    ••

    пока́ гром не гря́нет — mientras no truene

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    как громом порази́ть (ошеломи́ть, оглуши́ть) — dejar como fulminado

    мета́ть громы и мо́лнии — lanzar (echar) rayos y centellas

    разрази́ меня́ гром — que me parta un rayo

    гром не гря́нет, мужи́к не перекре́стится разг.nadie se acuerda de la santabárbara hasta que truene

    * * *
    м.
    1) trueno m

    раска́ты грома — estallidos de los truenos

    его́ уби́ло громом разг.le mató un rayo

    2) ( сильный шум) estruendo m, estampido m, salva f

    гром канона́ды — estruendo (retumbar, tronar) de los cañonazos

    гром аплодисме́нтов — salva de aplausos

    ••

    пока́ гром не гря́нет — mientras no truene

    как гром среди́ я́сного не́ба — como piedra caída del cielo

    как громом порази́ть (ошеломи́ть, оглуши́ть) — dejar como fulminado

    мета́ть громы и мо́лнии — lanzar (echar) rayos y centellas

    разрази́ меня́ гром — que me parta un rayo

    гром не гря́нет, мужи́к не перекре́стится разг.nadie se acuerda de la santabárbara hasta que truene

    * * *
    n
    1) gener. (ñèëüñúì øóì) estruendo, estallido, estampido, estrépito, salva
    2) colloq. trueno

    Diccionario universal ruso-español > гром

  • 109 громкий

    гро́м||кий
    1. laŭta;
    brua (шумный);
    2. перен. (известный) fama;
    \громкийко laŭte.
    * * *
    прил.
    1) fuerte, alto; estrepitoso, ruidoso ( шумный)

    гро́мкий го́лос — voz fuerte (alta)

    гро́мкие кри́ки — gritos fuertes (grandes); abucheo (Лат. Ам.)

    гро́мкий плач — llanto ruidoso

    гро́мкие аплодисме́нты — estrepitosos (fuertes, clamorosos) aplausos

    гро́мкий успе́х — éxito clamoroso

    гро́мкое и́мя — hombre famoso

    гро́мкий проце́сс — proceso sensacional

    3) перен. ( напыщенный) altisonante, enfático

    гро́мкие фра́зы — frases altisonantes (enfáticas)

    гро́мкие обеща́ния — promesas hueras

    под гро́мким назва́нием — bajo títulos sonoros

    без гро́мких слов — sin palabras altisonantes

    * * *
    прил.
    1) fuerte, alto; estrepitoso, ruidoso ( шумный)

    гро́мкий го́лос — voz fuerte (alta)

    гро́мкие кри́ки — gritos fuertes (grandes); abucheo (Лат. Ам.)

    гро́мкий плач — llanto ruidoso

    гро́мкие аплодисме́нты — estrepitosos (fuertes, clamorosos) aplausos

    гро́мкий успе́х — éxito clamoroso

    гро́мкое и́мя — hombre famoso

    гро́мкий проце́сс — proceso sensacional

    3) перен. ( напыщенный) altisonante, enfático

    гро́мкие фра́зы — frases altisonantes (enfáticas)

    гро́мкие обеща́ния — promesas hueras

    под гро́мким назва́нием — bajo títulos sonoros

    без гро́мких слов — sin palabras altisonantes

    * * *
    adj
    1) gener. (получивший широкую известность) clamoroso, alto, atronador, estentóreo, estrepitoso, famoso, fuerte, ruidoso (шумный), sensacional, de gran resonancia, impactante
    2) colloq. enflautado
    3) liter. (ñàïú¡åññúì) altisonante, enfático

    Diccionario universal ruso-español > громкий

  • 110 дружный

    прил.

    дру́жная семья́ — familia unida

    быть дру́жным с ке́м-либо — ser amigo de alguien

    2) ( единодушный) unánime; común, general ( общий)

    дру́жные уси́лия — esfuerzos comunes

    дру́жный смех — risa general

    дру́жные аплодисме́нты — aplausos unánimes

    3) (бурный, быстрый) impetuoso, precipitado

    дру́жная весна́ — primavera impetuosa

    дру́жные всхо́ды — brotes tupidos, nascencia tupida

    * * *
    прил.

    дру́жная семья́ — familia unida

    быть дру́жным с ке́м-либо — ser amigo de alguien

    2) ( единодушный) unánime; común, general ( общий)

    дру́жные уси́лия — esfuerzos comunes

    дру́жный смех — risa general

    дру́жные аплодисме́нты — aplausos unánimes

    3) (бурный, быстрый) impetuoso, precipitado

    дру́жная весна́ — primavera impetuosa

    дру́жные всхо́ды — brotes tupidos, nascencia tupida

    * * *
    adj
    gener. (áóðñúì, áúñáðúì) impetuoso, (единодушный) unтnime, (сплочённый) unido, común, general (общий), precipitado

    Diccionario universal ruso-español > дружный

  • 111 неистовый

    прил.
    1) ( о человеке) frenético, furioso; desenfrenado ( несдержанный)

    неи́стовый восто́рг — entusiasmo frenético (loco)

    неи́стовое упо́рство — tenacidad desaforada

    неи́стовые аплодисме́нты — aplausos frenéticos

    3) (о буре, ветре, огне и т.п.) desencadenado, furioso
    * * *
    прил.
    1) ( о человеке) frenético, furioso; desenfrenado ( несдержанный)

    неи́стовый восто́рг — entusiasmo frenético (loco)

    неи́стовое упо́рство — tenacidad desaforada

    неи́стовые аплодисме́нты — aplausos frenéticos

    3) (о буре, ветре, огне и т.п.) desencadenado, furioso
    * * *
    adj
    gener. (î áóðå, âåáðå, îãñå è á. ï.) desencadenado, desaforado (безмерный), desenfrenado (несдержанный), frenético, loco (безумный), vehemente, furioso, rabioso, ràbido, vesànico, violento

    Diccionario universal ruso-español > неистовый

  • 112 под

    под
    (подо) предлог 1. (на вопрос "где") sub;
    \под водо́й sub akvo;
    \под землёй sub tero;
    2. (в сопровождении чего-л.) ĉe;
    \под зву́ки му́зыки ĉe sonoj de muziko;
    3. (возле) apud, ĉe;
    \под Москво́й apud Moskvo;
    \под окно́м ĉe la fenestro;
    би́тва \под Ки́евом la batalo apud Kievo;
    4. (приблизительно) ĉirkaŭ;
    ей \под со́рок ŝi havas ĉirkaŭ kvardek jarojn;
    5. (о времени) antaŭ;
    \под ве́чер antaŭ la vespero;
    \под Но́вый год antaŭ la Novjaro;
    6. (наподобие) imite;
    \под мра́мор imite al marmoro;
    ♦ imito de marmoro;
    ♦ по́д гору suben, laŭ deklivo;
    \под кома́ндой sub komando;
    быть \под ружьём esti sub armo;
    по́ле \под карто́фелем terpoma kampo;
    отда́ть \под суд juĝe persekuti.
    * * *
    I м.
    ( печи) solera f
    II предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo de

    поста́вить под стол — poner debajo de la mesa

    лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta

    сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol

    войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)

    стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)

    2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera de

    под Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú

    они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev

    би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk

    он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado

    он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú

    3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)

    под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba

    под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde

    под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo

    4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)

    ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años

    под ста́рость — cerca de la vejez

    5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, con

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    под аккомпанеме́нт — con acompañamiento

    под аплодисме́нты — con aplausos

    6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; de

    ба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura

    буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche

    склад под карто́фель — almacén de (para) patatas

    по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m

    помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela

    7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo de

    э́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba

    писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin

    8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) a

    стричь под маши́нку — cortar el pelo al rape

    писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado

    9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajo

    под зало́г — bajo fianza

    отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor

    10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; a

    под кома́ндой — bajo el mando

    под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)

    под руково́дством — bajo la dirección

    под влия́нием — bajo la influencia (de)

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales

    взять под аре́ст — arrestar vt

    11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajo

    под де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor

    под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje

    12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con

    дом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro

    ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla

    13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; a

    ры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa

    * * *
    I м.
    ( печи) solera f
    II предлог
    1) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании предмета, места, лица́ и т.п., ниже которого направлено действие, кто-либо находится и т.п.) bajo, debajo de

    поста́вить под стол — poner debajo de la mesa

    лежа́ть под одея́лом — estar tumbado debajo de la manta, estar tapado con la manta

    сиде́ть под де́ревом — estar sentado al pie de un árbol

    войти́ под наве́с — entrar debajo del alero (de la tejavana)

    стоя́ть под наве́сом — estar de pie debajo del alero (de la tejavana)

    2) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании места, пространства, к которому кто-либо, что-либо направляется или вблизи которого находится) bajo; cerca de; fuera de

    под Москво́й — cerca (en los alrededores) de Moscú

    они́ живу́т под Ки́евом — viven en las afueras de Kíev

    би́тва под Ку́рском — la batalla de Kursk

    он поги́б под Ленингра́дом — cayó en los campos de Leningrado

    он перевёз семью́ под Москву́ — llevó a su familia cerca de Moscú

    3) вин. п. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-либо) a; hacia; la víspera (de) ( накануне)

    под у́тро — al amanecer, al despuntar (al rayar) el alba

    под ве́чер — al anochecer, a la caída de la tarde

    под Но́вый год — la víspera de Año Nuevo

    4) + вин. п. (употр. при указании на приближение к какому-либо пределу и т.п.)

    ему́ под со́рок лет — tiene cerca de (los) cuarenta años

    под ста́рость — cerca de la vejez

    5) + вин. п. (употр. при указании на звуки, сопровождающие действие, состояние, а также при указании на предмет, издающий звуки) a, con

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    под аккомпанеме́нт — con acompañamiento

    под аплодисме́нты — con aplausos

    6) + вин. п., + твор. п. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para; de

    ба́нка под варе́нье — bote (tarro) para (de) confitura

    буты́лка под молоко́ — botella de (para) leche

    склад под карто́фель — almacén de (para) patatas

    по́ле под ро́жью — campo de centeno, centenal m

    помеще́ние под шко́лу (шко́лой) — local para (la) escuela

    7) + вин. п. (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т.п., которому подражают, сходство с которым придают кому-либо, чему-либо) a imitación de; a(l) estilo de

    э́то сде́лано под кра́сное де́рево — es una imitación de caoba

    писа́ть под Ре́пина — pintar al estilo de Repin

    8) + вин. п. (употр. при указании на способ, характер выполнения действия) a

    стричь под маши́нку — cortar el pelo al rape

    писа́ть под дикто́вку — escribir al dictado

    9) + вин. п. (употр. при указании на то, что служит порукой, ручательством чего-либо) bajo

    под зало́г — bajo fianza

    отпусти́ть под че́стное сло́во — soltar bajo palabra de honor

    10) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении состояния, положения, в котором находится кто-либо, что-либо) bajo; a

    под кома́ндой — bajo el mando

    под зна́менем ( чего-либо) — bajo la bandera (de)

    под руково́дством — bajo la dirección

    под влия́нием — bajo la influencia (de)

    отда́ть под суд — entregar a los tribunales

    взять под аре́ст — arrestar vt

    11) + твор. п. (употр. при указании причины какого-либо действия, состояния) bajo

    под де́йствием тепла́ — bajo la acción del calor

    под впечатле́нием пое́здки — bajo la impresión del viaje

    12) + твор. п. (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con

    дом под желе́зной кры́шей — casa con tejado de hierro

    ла́мпа под абажу́ром — lámpara con pantalla

    13) + твор. п. (употр. в значении: с приправой из чего-либо) con; a

    ры́ба под со́усом — pescado con (en) salsa

    * * *
    1. prepos.
    1) gener. (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) para, cerca de, debajo de, fuera de, hacia
    2) obs. yuso
    2. n
    1) gener. (употр. при указании на время, непосредственно предшествующее чему-л.) a, (употр. при указании на лицо, предмет, вещество и т. п., которому подражают, сходство с которым придают кому-л., чему-л.) a imitaciюn de, (употр. при указании на предмет, имеющийся при другом предмете) con, (употр. при указании предмета, места, лица и т. п., ниже которого направлено действие, кто-л. находится и т. п.) bajo, a(l) estilo de, de, la vìspera (накануне; de), (печи) solera, so
    2) eng. hornilla (ïå÷è), lar (ïå÷è), suela (ïå÷è)
    3) metal. solera

    Diccionario universal ruso-español > под

  • 113 проводить

    проводи́ть I
    (кого-л. куда-л.) akompani;
    \проводить домо́й akompani ĝis hejmo;
    ♦ \проводить глаза́ми sekvi per la okuloj.
    --------
    проводи́ть II
    1. см. провести́;
    \проводить поли́тику ми́ра efektivigi politikon de paco;
    2. физ. konduki.
    * * *
    I несов.

    проводи́ть поли́тику ми́ра — realizar (practicar) una política de paz

    проводи́ть иде́ю — aplicar una idea

    проводи́ть кампа́нию — llevar adelante una campaña

    2) физ. ( о свойстве тел) transmitir vt
    II сов., вин. п.
    1) ( до какого-либо места) conducir (непр.) vt; acompañar vt ( сопровождая)

    проводи́ть до до́ма, до две́ри — acompañar a (hasta) casa, hasta la puerta

    2) (отправить, снарядить) despachar vt, enviar vt
    3) ( чем-либо) acompañar vt (con)

    проводи́ть аплодисме́нтами — acompañar con aplausos

    ••

    проводи́ть глаза́ми (взгля́дом) — seguir con la vista

    проводи́ть поко́йника — acompañar un entierro

    * * *
    I несов.

    проводи́ть поли́тику ми́ра — realizar (practicar) una política de paz

    проводи́ть иде́ю — aplicar una idea

    проводи́ть кампа́нию — llevar adelante una campaña

    2) физ. ( о свойстве тел) transmitir vt
    II сов., вин. п.
    1) ( до какого-либо места) conducir (непр.) vt; acompañar vt ( сопровождая)

    проводи́ть до до́ма, до две́ри — acompañar a (hasta) casa, hasta la puerta

    2) (отправить, снарядить) despachar vt, enviar vt
    3) ( чем-либо) acompañar vt (con)

    проводи́ть аплодисме́нтами — acompañar con aplausos

    ••

    проводи́ть глаза́ми (взгля́дом) — seguir con la vista

    проводи́ть поко́йника — acompañar un entierro

    * * *
    v
    1) gener. (äî êàêîãî-ë. ìåñáà) conducir, (добиться принятия, утверждения) hacer pasar, (çàïèñàáü) inscribir, (îñó¡åñáâèáü) realizar, (отправить, снарядить) despachar, (÷åì-ë.) acompañar (con), abrir, construir (построить), efectuar, ejecutar, enviar, hacer (опыт и т. п.), hacer aceptar (aprobar), instalar, pasar (время), promover (кандидатуру и т. п.), tender (линию, дорогу), trazar (линию), despender (время), llevar (время)
    2) colloq. (îáìàñóáü) dársela con queso, pillar (поймать)
    3) eng. abrir (напр., канал), hacer, tender (напр., линию), transmitir, conducir (электричество и т.п.)
    4) law. diligenciar
    5) econ. efectuar la reforma, implantar la reforma, realizar la reforma

    Diccionario universal ruso-español > проводить

  • 114 сорвать

    сорва́ть
    1. deŝiri, forŝiri;
    2. (провалить) rompi, fiaskigi;
    ♦ \сорвать зло́бу на ко́м-л. elverŝi koleron sur iun.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( что-либо растущее) arrancar vt, coger vt, recoger vt

    сорва́ть цвето́к, я́блоко — coger una flor, una manzana

    2) (дёрнув, рванув - что-либо прикреплённое, висящее и т.п.) arrancar vt, quitar vt, sacar vt; llevar vt (снести - ветром, течением и т.п.)

    сорва́ть замо́к — saltar (arrancar) el candado

    сорва́ть с себя́ ша́пку — quitarse el gorro

    3) (испортить, повредить) estropear vt, deteriorar vt, destruir (непр.) vt

    сорва́ть резьбу́ — forzar la rosca

    4) (провалить, расстроить) frustrar vt, hacer fracasar, hundir vt

    сорва́ть вра́жеские пла́ны — frustrar (barajar) los planes del enemigo

    сорва́ть перегово́ры — hundir (torpedear) las negociaciones

    сорва́ть заня́тия — suspender las clases

    сорва́ть ми́тинг — reventar un mitin

    сорва́ть за́говор — desarticular un complot

    5) прост. ( урвать) arrancar vt, sacar vt

    сорва́ть куш — sacar tajada, ganar un dineral

    6) на + предл. п., разг. ( выместить) descargar vt (sobre)

    сорва́ть злость (зло) на ко́м-либо — descargar la cólera sobre alguien

    ••

    сорва́ть с ме́ста (с рабо́ты, с учёбы) — sacar (arrancar) de un lugar (del trabajo, de los estudios)

    сорва́ть ма́ску с кого́-либо — desenmascarar a alguien

    сорва́ть аплодисме́нты — cosechar (los) aplausos

    сорва́ть поцелу́й — robar un beso

    сорва́ть го́лос — romper (perder) la voz

    сорва́ть банк — desbancar vt

    сорва́ть заве́су (покро́в) — levantar la cortina, alzar el velo

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( что-либо растущее) arrancar vt, coger vt, recoger vt

    сорва́ть цвето́к, я́блоко — coger una flor, una manzana

    2) (дёрнув, рванув - что-либо прикреплённое, висящее и т.п.) arrancar vt, quitar vt, sacar vt; llevar vt (снести - ветром, течением и т.п.)

    сорва́ть замо́к — saltar (arrancar) el candado

    сорва́ть с себя́ ша́пку — quitarse el gorro

    3) (испортить, повредить) estropear vt, deteriorar vt, destruir (непр.) vt

    сорва́ть резьбу́ — forzar la rosca

    4) (провалить, расстроить) frustrar vt, hacer fracasar, hundir vt

    сорва́ть вра́жеские пла́ны — frustrar (barajar) los planes del enemigo

    сорва́ть перегово́ры — hundir (torpedear) las negociaciones

    сорва́ть заня́тия — suspender las clases

    сорва́ть ми́тинг — reventar un mitin

    сорва́ть за́говор — desarticular un complot

    5) прост. ( урвать) arrancar vt, sacar vt

    сорва́ть куш — sacar tajada, ganar un dineral

    6) на + предл. п., разг. ( выместить) descargar vt (sobre)

    сорва́ть злость (зло) на ко́м-либо — descargar la cólera sobre alguien

    ••

    сорва́ть с ме́ста (с рабо́ты, с учёбы) — sacar (arrancar) de un lugar (del trabajo, de los estudios)

    сорва́ть ма́ску с кого́-либо — desenmascarar a alguien

    сорва́ть аплодисме́нты — cosechar (los) aplausos

    сорва́ть поцелу́й — robar un beso

    сорва́ть го́лос — romper (perder) la voz

    сорва́ть банк — desbancar vt

    сорва́ть заве́су (покро́в) — levantar la cortina, alzar el velo

    * * *
    v
    1) gener. (испортить, повредить) estropear, (провалить, расстроить) frustrar, (÷áî-ë. ðàñáó¡åå) arrancar, coger, destruir, deteriorar, hacer fracasar, hundir, llevar (снести - ветром, течением и т. п.), quitar, recoger, sacar

    Diccionario universal ruso-español > сорвать

  • 115 хлопок

    хло́пок
    kotono.
    * * *
    I хл`опок
    м.

    хло́пок-сыре́ц — algodón en bruto (en rama)

    сбо́рщик хло́пка — pizcador de algodón

    II хлоп`ок
    м.
    1) estallido m; chasquido m (de un golpe, disparo)
    2) мн. хлопки́ aplausos m pl
    * * *
    I хл`опок
    м.

    хло́пок-сыре́ц — algodón en bruto (en rama)

    сбо́рщик хло́пка — pizcador de algodón

    II хлоп`ок
    м.
    1) estallido m; chasquido m (de un golpe, disparo)
    2) мн. хлопки́ aplausos m pl
    * * *
    n
    gener. chasquido (de un golpe, disparo), estallido, algodón

    Diccionario universal ruso-español > хлопок

  • 116 arrancar

    1. vt
    2) вытаскивать, выдёргивать, извлекать
    3) отрывать, отдирать, сдирать
    5) домогаться, добиваться; выманивать
    arrancar una confesiónвынудить признание
    arrancar aplausosсорвать аплодисменты
    6) искоренять (дурные привычки и т.п.), отвлекать (от дурных привычек и т.п.)
    8) издавать, испускать (звук, вздох и т.п.)
    11) уст. громить ( врага)
    13) тех. пускать в ход; запускать, заводить (мотор и т.п.)
    2. vi
    4) спорт. стартовать
    5) (тж arrancarse) бросаться в атаку ( о матадоре); нападать ( о быке)

    БИРС > arrancar

  • 117 cálido

    I adj
    1) тёплый; горячий
    2) см. caluroso 2)
    3) жив. тёплый (о тоне, оттенке и т.п.)
    II adj уст.

    БИРС > cálido

  • 118 clamoroso

    adj
    1) шумливый, крикливый
    2) шумный, бурный

    БИРС > clamoroso

  • 119 levantar

    vt
    levantar la mano (la cabeza, los ojos) — поднять руку( голову, глаза)
    2) воздвигать; возводить, строить
    3) устранять, убирать; сносить
    5) поднимать (дух, настроение)
    6) увеличивать, поднимать ( цену)
    levantar roncha — вызывать досаду; огорчать
    levantar una tempestad de aplausos — вызвать бурю аплодисментов
    8) прекращать, отменять
    levantar el embargoснять эмбарго
    10) основывать, учреждать
    12) призывать в армию, производить набор
    13) охот. поднимать, спугивать ( дичь)
    14) Чили пахать, готовить землю для посева

    БИРС > levantar

  • 120 salva

    БИРС > salva

См. также в других словарях:

  • salva de aplausos — ► locución Aplausos unánimes de aprobación dirigidos a una persona: ■ el público demostró su opinión con una salva de aplausos …   Enciclopedia Universal

  • salva — ► sustantivo femenino 1 MILITAR Disparo o serie de disparos de armas de fuego: ■ cada cañón disparó una salva. 2 MILITAR Saludo hecho disparando armas de fuego, por lo general en honor de una persona. 3 HISTORIA Prueba que se hacía de la comida y …   Enciclopedia Universal

  • Voimasta Ja Kunniasta — Álbum de Moonsorrow Publicación 26 de noviembre de 2001 Grabación 30 de julio 10 de agosto de 2001 Género(s) Folk metal Duración 48:37 …   Wikipedia Español

  • XLIX Festival Internacional de la Canción de Viña del Mar — XLIX Festival Internacional de la Canción (2008) Fecha 20 de febrero 25 de febrero Galardones  17 antorchas  15 antorchas  15 gaviotas Competencia …   Wikipedia Español

  • María Malibrán — María Malibrán, pintada por François Bouchot, Museo del Louvre …   Wikipedia Español

  • Martin Oroz — Campeón de España de Boxeo, categoría Welter, años 1.932 1.933 1.934 Martín López Oroz nació en Zaragoza el día 10 de julio de 1.911, hijo de Gregorio López Rigal y María Oroz Carnicer. Sus padres se trasladaron a Barcelona dejando a Martín al… …   Wikipedia Español

  • Salvà — ► sustantivo femenino 1 MILITAR Disparo o serie de disparos de armas de fuego: ■ cada cañón disparó una salva. 2 MILITAR Saludo hecho disparando armas de fuego, por lo general en honor de una persona. 3 HISTORIA Prueba que se hacía de la comida y …   Enciclopedia Universal

  • Ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Atenas 2004 — Saltar a navegación, búsqueda Ceremonia de Apertura de los Juegos Olímpicos de Atenas 2004 La Ceremonia de Apertura de los XXVIII Juegos Olímpicos se celebró el 13 de agosto de 2004, en el Estadio Olí …   Wikipedia Español

  • Ángel Tejeiro — Nombre Ángel Tejeiro y Casteleiro Nacimiento 19 de mayo de 1 …   Wikipedia Español

  • Aplauso — Saltar a navegación, búsqueda Para el programa de televisión, véase Aplauso (programa de TV). Mujeres aplaudiendo. El aplauso (del latín applaudere …   Wikipedia Español

  • Hermandad del Señor de los Milagros de Huacho — Existen desacuerdos sobre la neutralidad en el punto de vista de la versión actual de este artículo o sección. En la página de discusión puedes consultar el debate al respecto …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»