-
1 coincidenza
f coincidencerailway connectionperdere la coincidenza miss one's connectioncivil aviation connecting flight* * *coincidenza s.f.1 coincidence: che coincidenza!, what a coincidence!; è stata una pura coincidenza, it was pure coincidence // (fis.) circuito di coincidenza, coincidence circuit3 (ferr.) connection, connexion: non temere, i due treni sono in coincidenza, don't worry, the two trains connect; temo di perdere la coincidenza con il rapido per Venezia, I am afraid of missing the connection with the Venice express.* * *[kointʃi'dɛntsa]sostantivo femminile1) (combinazione) coincidenceper pura coincidenza — by sheer coincidence, coincidentally
3) (corrispondenza) (di idee, opinioni) correspondence, concurrence* * *coincidenza/koint∫i'dεntsa/sostantivo f.1 (combinazione) coincidence; per pura coincidenza by sheer coincidence, coincidentally2 (di treno, aereo) connection; (treno) connecting train; (aereo) connecting flight; fare coincidenza to connect3 (corrispondenza) (di idee, opinioni) correspondence, concurrence. -
2 coincidenza sf
[kointʃi'dɛntsa]1) coincidenceche coincidenza, vado anch'io a Bologna — what a coincidence, I'm going to Bologna too
2) Ferr, Aer, (di autobus) connection -
3 coincidenza
sf [kointʃi'dɛntsa]1) coincidenceche coincidenza, vado anch'io a Bologna — what a coincidence, I'm going to Bologna too
2) Ferr, Aer, (di autobus) connection -
4 coincidenza
coincidence, connection -
5 fare coincidenza
-
6 per pura coincidenza
-
7 combinazione
f combination( coincidenza) coincidenceper combinazione by chance* * *combinazione s.f.1 combination (anche chim., mat.): (econ.) combinazione di minor costo, minimum (o least)-cost combination; combinazione tra qualità e quantità, trade-off between quality and quantity // (pol.) combinazione di politiche, policy mix2 ( sistemazione) arrangement3 ( coincidenza) coincidence; ( caso) chance: fu una bella combinazione, it was a lucky coincidence; lo vidi per combinazione, I saw him by chance4 ( di cassaforte) combination* * *[kombinat'tsjone]sostantivo femminile1) (unione) (di circostanze, fattori) combination2) (coincidenza) coincidence3) (di cassaforte) combination4) mat. chim. combination* * *combinazione/kombinat'tsjone/sostantivo f.1 (unione) (di circostanze, fattori) combination2 (coincidenza) coincidence; per pura combinazione by sheer coincidence3 (di cassaforte) combination4 mat. chim. combination. -
8 concorso
1. past part vedere concorrere2. m ( competizione) competition, contestbandire un concorso announce a competition* * *concorso s.m.1 ( competizione) competition; contest: concorso pubblico, riservato, open, internal competition; concorso ippico, horse show (o show-jumping competition); concorso di bellezza, beauty contest; bando di concorso, announcement of a competition; bandire un concorso, to announce (o to advertise) a competition; vincere un concorso, to win a competition; coprire un posto per concorso, to fill a post by open competition // fuori concorso, out of competition2 ( aiuto, assistenza) aid, assistance; ( partecipazione) contribution, sharing; (dir.) complicity: col concorso dello stato, with aids from the government; concorso di spesa, sharing in the expense; col concorso della banca, with the contribution of the bank // col concorso delle tenebre, under cover of darkness // (dir.): concorso nel reato, complicity in (o participation to) a crime; concorso di persone ( nel reato), parties to crime; concorso di colpa, contributory negligence; concorso dei creditori, concurrence of creditors4 ( coincidenza) concurrence, conjunction, concourse, coincidence: per il concorso di circostanze sfavorevoli, through the concurrence of unfavourable circumstances.* * *[kon'korso] concorso (-a)1. ppSee:2. sm(gen) competition, (esame) competitive examination* * *[kon'korso]sostantivo maschile1) (gioco, competizione) competition, contest2) amm. competitive examinationbandire, indire un concorso — to announce, advertise a competition
3) (collaborazione, partecipazione) cooperation, contributionconcorso di circostanze — concurrence o conjunction of events, combination of circumstances
•concorso di colpa — dir. contributory negligence
* * *concorso/kon'korso/sostantivo m.1 (gioco, competizione) competition, contest; fuori concorso ineligible to compete2 amm. competitive examination; concorso per assunzioni competitive entrance examination; bandire, indire un concorso to announce, advertise a competition3 (collaborazione, partecipazione) cooperation, contribution; concorso alle spese sharing in the expense4 (coincidenza) concorso di circostanze concurrence o conjunction of events, combination of circumstancesconcorso di bellezza beauty contest; concorso di colpa dir. contributory negligence; concorso ippico horseshow; concorso a premi competition. -
9 mero
mero agg.1 (letter.) (puro) pure: acqua mera, pure water; vino mero, neat wine2 (fig.) (vero e proprio) pure, mere, sheer; simple: è tutta una mera invenzione, the whole thing is pure imagination; fu una mera coincidenza, it was a mere coincidence // (dir.) mera detenzione, (senza il possesso) custody, (senza la proprietà) naked possession.* * *['mɛro]aggettivo lett. [ coincidenza] mereper mero caso — by pure chance, by sheer accident
* * *mero/'mεro/ -
10 cambiare
"to shift;Schalten;cambiar"* * *1. v/t change( scambiare) exchangemotoring cambiare la marcia change gearcambiare casa move (house)cambiare idea change one's mind2. v/i cambiarsi change* * *cambiare v.tr.1 to change: non cambiare discorso, don't change the subject; tanto vale cambiare argomento, we might as well change the subject; cambiò tono quando seppe la verità, he changed his note (o tune) when he learnt the truth; ho dovuto cambiare tutti i miei progetti, I've had to change (o alter) all my plans; cambiare idea, opinione, parere, to change one's mind; cambia idea ogni due minuti, he changes his mind from one minute to the next; cambiare colore, to change colour; ( impallidire) to turn pale; cambiare aspetto, to change one's looks; cambi espressione con quegli occhiali nuovi!, those new glasses seem to change your expression; devo cambiare questi pantaloni: sono sporchi, I must change these trousers: they're dirty; bisogna cambiare il bambino prima della pappa, you've got to change the baby before feeding it; vogliamo cambiare i mobili del salotto, we want to change the sitting room furniture; cambiare casa, to move house (o to move); cambiare indirizzo, to change one's address; cambiare posto, to change one's seat; cambiare posto con qlcu., to change places with s.o.; non cambierei posto con lui, I wouldn't change places with him; cambiare strada, to take another road; cambiare direzione, to change direction; ha cambiato macchina e ha preso un modello nuovo, he changed his car for a new model; cambiare treno, to change trains; si cambia!, all change!; cambiare passo, to change step // cambiare le carte in tavola, to confuse the issue2 ( trasformare) to change: la vita militare lo ha cambiato, life in the army has changed him; cambiare vita, to turn over a new leaf; quel lavoro gli cambiò la vita, that job changed his life completely4 ( denaro) to change; ( valuta) to change, to exchange: può cambiarmi questa banconota da cinque sterline?, can you change this five-pound note for me?; cambiare sterline in dollari, to change pounds into dollars (o to exchange pounds for dollars); cambiare un assegno, to cash a cheque; non ho da cambiare, I haven't got any (small) change◆ v. intr. to change: il tempo sta cambiando, the weather is changing; cambiare di casa, to move; cambiamo di casa tra un mese, we're moving in a month; lo trovo cambiato anche di carattere, he seems to have changed his character, too; sei cambiato da quando ti ho visto l'ultima volta, you've changed since I last saw you // tanto per cambiare, just for a change.◘ cambiarsi v.rifl. to change: non ho nulla per cambiarmi, I've got nothing to change into; mi cambiai i pantaloni e mi misi una gonna, I changed out of my trousers and into a skirt◆ v.intr.pron.1 ( trasformarsi) to change: come ti sei cambiato in questi anni!, how you've changed in these last years!2 ( mutarsi) to turn (into s.o., sthg.); to change (to sthg.): il dolore col tempo si cambiò in rassegnazione, in time, sorrow turned into acceptance.* * *[kam'bjare]1. vt1) (gen) to change, (modificare) to alterè ora di cambiare aria — (andarsene) it's time to move on
cambiare marcia Auto — to change gear
scusi, ho cambiato idea, prendo quell'altro — sorry, I've changed my mind, I'll have that one
2)cambiare (qc con qn/qc per qc) — to exchange (sth with sb/sth for sth)3) (valuta) to change2. vi3. vip (cambiarsi)(modificarsi) to change4. vr (cambiarsi)cambiarsi (d'abito) — to get changed, change (one's clothes)
* * *[kam'bjare] 1.verbo transitivo1) (mutare) to change [lavoro, direzione, posizione, dottore, fornitore, auto, gusti]cambiare proprietario — [ bene] to change hands
cambiare campo — sport to change ends
2) (scambiare) to change, to exchange [vestiti, auto] (con qcn. with sb.; con qcs. for sth.)cambiare il posto con qcn. — to change o swap places with sb
3) (convertire) to change [denaro, assegno] (in into, for)cambiare degli euro in dollari — to change euros into dollars, to exchange euros for dollars
4) (sostituire) to change, to replace [pile, lampadina]cambiare le lenzuola — to change a bed o the sheets
cambiare l'aria — to clear o change the air
5) (spostare)cambiare di posto qcs. cambiare posto a qcs. — to change round sth., to change sth. round, to shift o move sth
6) (modificare) to change [piano, atteggiamento, abitudini, testo]; to alter, to change [stile di vita, orario, aspetto]cambiare rotta — [nave, aereo] to change course
cambiare corsia — aut. to change o switch lanes
cambiare marcia — aut. to change o to shift AE gear
cambiare canale — to change o switch channels
7) (di abito, biancheria, pannolino) to change [ bebè]2.1) (modificarsi, trasformarsi) [persona, situazione, tempo] to change; (di direzione) [ vento] to change, to shiftcambiare in meglio, in peggio — to take a turn o change for the better, the worse
2) (prendere una coincidenza) to changeper cambiare (un po') — for (a bit of) a change, to make a change
3.tanto per cambiare — iron. for a change
••cambiare aria — (sparire) to clear out
cambiare le carte in tavola — to shift one's ground, to turn the tables
cambiare vita — to change one's ways o life, to start a new life
* * *cambiare/kam'bjare/ [1]1 (mutare) to change [lavoro, direzione, posizione, dottore, fornitore, auto, gusti]; cambiare idea to change one's mind; avere bisogno di cambiare aria to need a change of air; cambiare proprietario [ bene] to change hands; cambiare casa to move (house); cambiare treno to change trains; cambiare campo sport to change ends2 (scambiare) to change, to exchange [vestiti, auto] (con qcn. with sb.; con qcs. for sth.); hai da cambiare 50 euro? have you got change for 50 euros? cambiare il posto con qcn. to change o swap places with sb.3 (convertire) to change [denaro, assegno] (in into, for); cambiare degli euro in dollari to change euros into dollars, to exchange euros for dollars4 (sostituire) to change, to replace [pile, lampadina]; cambiare le lenzuola to change a bed o the sheets; cambiare l'aria to clear o change the air5 (spostare) cambiare di posto qcs., cambiare posto a qcs. to change round sth., to change sth. round, to shift o move sth.6 (modificare) to change [piano, atteggiamento, abitudini, testo]; to alter, to change [stile di vita, orario, aspetto]; cambiare rotta [nave, aereo] to change course; cambiare corsia aut. to change o switch lanes; cambiare marcia aut. to change o to shift AE gear; cambiare canale to change o switch channels7 (di abito, biancheria, pannolino) to change [ bebè](aus. essere)1 (modificarsi, trasformarsi) [persona, situazione, tempo] to change; (di direzione) [ vento] to change, to shift; i tempi sono cambiati times have changed; cambiare in meglio, in peggio to take a turn o change for the better, the worse2 (prendere una coincidenza) to change3 (rompere la monotonia) per cambiare (un po') for (a bit of) a change, to make a change; tanto per cambiare iron. for a changeIII cambiarsi verbo pronominale(d'abito) to change, to get* changed; - rsi le scarpe to change one's shoescambiare aria (sparire) to clear out; cambiare le carte in tavola to shift one's ground, to turn the tables; cambiare vita to change one's ways o life, to start a new life. -
11 curioso
curious* * *curioso agg.1 curious, inquisitive; (spreg.) nosy: è una donna molto curiosa, she is a very curious woman; sono curioso di sapere che cosa dissero, I am curious to know what they said; è un ragazzo curioso di apprendere, he's a boy who is interested in learning2 ( strano) curious, strange, odd, peculiar: che oggetto curioso!, what a curious object!; è curioso!, that's odd!; è un viso curioso, it is a strange face; curioso!, non ha detto niente, that's strange (o odd o funny)!, he didn't say anything◆ s.m.1 curious person; inquisitive person; (spreg.) nosy parker; ( spettatore) onlooker; ( astante) bystander: un assembramento di curiosi, a group of onlookers; è una curiosa incredibile, she's a terrible nosy parker2 ( cosa strana) the strange thing, the odd thing, the funny thing: il curioso è che non ricordo neanche il nome!, the funny thing is I can't even remember the name!* * *[ku'rjoso] curioso (-a)1. agg(gen) curious, (che vuol sapere) inquiring, pegg curious, inquisitive, (strano) odd, strange, curiousun fatto/tipo curioso — an odd thing/person
essere curioso di qc/di sapere qc — to be curious about sth/to know sth
2. sm/fbusybody, nosy parker Brit fam3. smil curioso è che... — the funny o curious thing is that...
* * *[ku'rjoso] 1.1) (desideroso di sapere) [ persona] curious; [ mente] inquisitivecurioso di sapere come, perché — curious o intrigued to know how, why
2) (indiscreto) [ persona] curious, inquisitive, nosy, prying3) (strano) curious, odd, strange, queer2.sostantivo maschile (f. -a) (persona indiscreta) curious person, inquisitive person, nosy parker spreg.; (passante, spettatore) onlooker, sightseer, bystander* * *curioso/ku'rjoso/1 (desideroso di sapere) [ persona] curious; [ mente] inquisitive; curioso di sapere come, perché curious o intrigued to know how, why2 (indiscreto) [ persona] curious, inquisitive, nosy, prying3 (strano) curious, odd, strange, queer; per una -a coincidenza by a strange coincidence(f. -a) (persona indiscreta) curious person, inquisitive person, nosy parker spreg.; (passante, spettatore) onlooker, sightseer, bystander. -
12 fortuito
chance* * *fortuito agg. fortuitous, accidental; haphazard; chance (attr.), casual: caso fortuito, (spec. dir.) fortuitous event; per un caso fortuito, by pure chance; un incontro fortuito, a chance (o fortuitous) meeting (o a casual encounter).* * *[for'tuito]aggettivo [incontro, scoperta, caso] accidental, casual, chance attrib.; [ coincidenza] fluk(e)y* * *fortuito/for'tuito/[incontro, scoperta, caso] accidental, casual, chance attrib.; [ coincidenza] fluk(e)y. -
13 sfortunato
unlucky, unfortunate* * *sfortunato agg.1 unlucky, unfortunate: una persona, avventura sfortunata, an unlucky person, adventure; è stato un anno sfortunato per me, it has been an unlucky year for me; sono sempre sfortunato al gioco, I am never lucky at gambling // sfortunato al gioco, fortunato in amore, (prov.) unlucky at cards, lucky in love2 ( che ha cattivo esito) unsuccessful: tentativo sfortunato, unsuccessful attempt; matrimonio sfortunato, unsuccessful marriage.* * *[sfortu'nato] 1.1) [ coincidenza] unhappy; [giorno, situazione, tentativo] unlucky, ill-fated, unfortunate; [numero, persona] unlucky2) (non riuscito) [impresa, matrimonio] unsuccessful2.sostantivo maschile (f. -a) unfortunate••sfortunato al gioco, fortunato in amore — lucky at cards, unlucky in love
* * *sfortunato/sfortu'nato/1 [ coincidenza] unhappy; [giorno, situazione, tentativo] unlucky, ill-fated, unfortunate; [numero, persona] unlucky2 (non riuscito) [impresa, matrimonio] unsuccessful(f. -a) unfortunatesfortunato al gioco, fortunato in amore lucky at cards, unlucky in love. -
14 arrivare
arrivearrivare a reacharrivare primo arrive firstarrivare puntuale arrive on timearrivare a fare qualcosa manage to do somethingcolloq non ci arriva he doesn't get it colloq he doesn't understand* * *arrivare v. intr.1 to arrive (in, at a place), to come* (to a place), to reach (a place, s.o., sthg.), to get* (to a place): arrivammo a Roma troppo tardi per la coincidenza, we arrived in Rome too late for our connection; arrivarono a Linate appena in tempo, they arrived at Linate just in time; spero che arriverete a Hong Kong sani e salvi, I hope you'll reach Hong Kong safe and sound; non arrivare alla festa troppo presto!, don't get to (o turn up at) the party too early!; vedi di arrivare a casa piuttosto presto, try and get home nice and early; l'acqua mi arrivava alle ginocchia, the water came up to (o reached) my knees; la sua voce mi arrivò attraverso il lago, his voice reached me across the lake // arrivare primo, secondo, ultimo, to come first, second, last // gli arrivarono molti libri nuovi, he received many new books // chi tardi arriva male alloggia, (prov.) first come, first served2 ( giungere) (fig.) to get* (to sthg.); to reach (sthg.): arrivare alla verità, to get at the truth; arrivare a una conclusione, to reach a conclusion; arrivare a una soluzione, to reach a solution // mi dispiace, ma non ci arrivo proprio!, sorry, I just don't get it (o I can't make it out)3 ( conseguire) to attain (sthg.), to achieve (sthg.): arrivare al proprio scopo, to attain (o to achieve) one's ends4 ( riuscire) to manage (to do); to succeed (in doing): è arrivato a fare cose incredibili, he managed to do the most incredible things; non arriverò mai a parlare il cinese!, I'll never succeed in speaking Chinese!5 ( avere successo) to attain success; to be successful: il suo unico interesse è quello di arrivare, he's only interested in attaining success; il suo scopo è quello di arrivare, his aim is to be successful6 ( giungere al punto di) to go* as far as (doing); to go* so far as (to do); ( essere ridotto a) to be* reduced to (doing sthg.): è arrivato a picchiarmi, he went as far hitting me; arrivò a insultarla, tanto era arrabbiato, he was so cross, he went so far as to insult her (o he even insulted her); è arrivato a rubare per pagarsi la droga, he was reduced to stealing to pay for his drugs7 ( accadere) to happen: qualunque cosa arrivi, whatever happens // le disgrazie non arrivano mai sole, (prov.) it never rains but it pours* * *[arri'vare]1) (giungere) [persona, aereo, treno, lettera] to arrive; [pioggia, stagione] to come*arrivare primo — (in una gara) to come (in) o finish first
arrivare con il treno, in aereo — to arrive by train, by plane
arrivare a Napoli, in Italia — to arrive in Naples, in Italy
arrivare al momento opportuno — to arrive o come at just the right moment
sbrigati, arriva il treno! — hurry up, the train is coming!
eccomi, arrivo! — I'm coming!
arrivare (sino) a qcn. — [notizia, odore] to reach sb.
gli è arrivato un ceffone — scherz. he got a slap
l'acqua ci arrivava alla vita — the water came up to our waist, the water was waist-deep
arrivare (fino) a — [coda, ingorgo] to stretch (back) to
3) (in un discorso, ragionamento)arrivare a — to come to, to reach [ conclusione]
4) (nel tempo)5)arrivare a fare — (giungere al punto di) to extend to doing, to go as far as doing; (riuscire) to manage to do, to succeed in doing
6) (affermarsi) [ persona] to arrive, to be* successful* * *arrivare/arri'vare/ [1](aus. essere)1 (giungere) [persona, aereo, treno, lettera] to arrive; [pioggia, stagione] to come*; arrivare primo (in una gara) to come (in) o finish first; arrivare con il treno, in aereo to arrive by train, by plane; arrivare a Napoli, in Italia to arrive in Naples, in Italy; arrivare alla stazione to arrive at the station; arrivare a casa to get home; arrivare al momento opportuno to arrive o come at just the right moment; sono arrivato prima di te I got there before you; sbrigati, arriva il treno! hurry up, the train is coming! guarda chi arriva look who's coming; eccomi, arrivo! I'm coming! arrivare (sino) a qcn. [notizia, odore] to reach sb.; gli è arrivato un ceffone scherz. he got a slap2 (raggiungere un determinato punto) l'acqua ci arrivava alla vita the water came up to our waist, the water was waist-deep; i pantaloni gli arrivavano appena alle caviglie his trousers barely came down to his ankles; ci arrivo appena I can just about reach it; a che pagina siamo arrivati? what page have we got up to? arrivare (fino) a [coda, ingorgo] to stretch (back) to4 (nel tempo) arrivare a novant'anni to reach the age of ninety5 arrivare a fare (giungere al punto di) to extend to doing, to go as far as doing; (riuscire) to manage to do, to succeed in doing; non arriverò mai a capire la matematica I'll never manage to understand maths6 (affermarsi) [ persona] to arrive, to be* successful
См. также в других словарях:
coincidenza — /kointʃi dɛntsa/ s.f. [der. di coincidere ]. 1. a. [l accadere simultaneo: c. di due fatti ] ▶◀ concomitanza, concorso, contemporaneità, contestualità, simultaneità, sincronismo. b. (estens.) [l accadere simultaneo e fortuito di circostanze… … Enciclopedia Italiana
coincidenza — co·in·ci·dèn·za s.f. AD 1. il verificarsi simultaneo, spec. casuale, di due fatti: per una fortunata coincidenza, che strana coincidenza!, ci siamo incontrati per pura coincidenza Sinonimi: caso, combinazione. 2. corrispondenza, identità:… … Dizionario italiano
coincidenza — {{hw}}{{coincidenza}}{{/hw}}s. f. 1 Concomitanza fortuita di due o più fatti. 2 (fig.) Uguaglianza, identità: coincidenza di opinioni. 3 Nei servizi ferroviari, automobilistici o aerei, ora di arrivo e di partenza di due o più mezzi di trasporto … Enciclopedia di italiano
coincidenza — pl.f. coincidenze … Dizionario dei sinonimi e contrari
coincidenza — s. f. 1. simultaneità, concorso, incontro, concomitanza, contemporaneità, coesistenza, sincronia, sincronismo CONTR. diacronia 2. caso, combinazione, accidente, fatalità 3. (fig.) uguaglianza, identità, conformità, consonanza, omogeneità,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
simultaneità — s. f. contemporaneità, coincidenza, sincronismo, sincronia □ concomitanza, concorso □ (med., di pulsazioni arteriose) isocronismo CONTR. diacronia, diacronicità □ anteriorità, precedenza □ posteriorità, successione. SFUMATURE simultaneità… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
combinazione — com·bi·na·zió·ne s.f. AU 1. il combinare, il combinarsi e il loro risultato; modo in cui due o più elementi di tipo analogo si possono unire per ottenere un determinato effetto o un determinato risultato: combinazione di colori, di suoni;… … Dizionario italiano
consonanza — con·so·nàn·za s.f. 1a. TS mus. capacità di accordi e intervalli di combinarsi in modo armonioso e piacevole all orecchio Contrari: dissonanza. 1b. BU estens., armonia di voci o suoni Contrari: dissonanza. 2. CO fig., di idee e sim., coincidenza,… … Dizionario italiano
combinazione — /kombina tsjone/ s.f. [dal lat. tardo combinatio onis, der. di combinare combinare ]. 1. a. [il combinare o il combinarsi di più colori, suoni, numeri e sim.] ▶◀ accordo, accostamento, (lett.) accozzo, armonia, composizione, concordanza. b. [il… … Enciclopedia Italiana
Giordano Bruno — Infobox Philosopher region = Western Philosophy era = Renaissance philosophy color = #B0C4DE name = Giordano Bruno birth = 1548, Nola, Campania, Spanish Kingdom of Naples death = February 17, 1600 (aged age|1548|0|0|1600|2|17), Rome main… … Wikipedia
Guido del Giudice — (* 14. August 1957 in Neapel) ist ein italienischer Schriftsteller und Philosoph. Guido del Giudice Inhaltsverzeichnis 1 Biographie … Deutsch Wikipedia