-
41 internal audience
эк. внутренняя аудитория (группа лиц, имеющих прямое отношение к компании, проекту, мероприятию и т. п.; напр., сотрудники компании, организаторы мероприятия, участники проекта; подразделения и сотрудники компании, которые являются потребителями товаров (услуг) компании)The internal audience for the project includes project staff in all project partner organisations. — Внутренняя аудитория проекта состоит из сотрудников проекта во всех связанных с проектом организациях.
A final rehearsal was conducted in front of an internal audience consisting of friends, family, and business associates. — Финальная репитиция проходила в присутствии членов внутренней аудитории, которая состоит из друзей, родственников и деловых партнеров.
Syn:Ant:See: -
42 leverage
1. сущ.1) общ. сила, усилие; рычаг (усиление какой-л. нагрузки благодаря принципу рычага)The spade and fork have longer shafts, providing better leverage. — Лопата и вилы имеют длинные ручки, которые обеспечивают выигрыш в силе.
See:2) общ. рычаг (в социальном взаимодействии: фактор воздействия, с помощью которого можно добиться необходимого результата)See:3) фин. левередж, леверидж, рычаг, кредитное плечоа) (использование заемных средств для финансирования деятельности компании или конкретного инвестиционного проекта; характеризуется соотношением заемного и собственного капитала)Syn:See:leverage rebalancing, positive leverage, negative leverage, high-leverage firm, leveraged buy-out, leverage clientele 1), leverage ratio, homemade leverageб) банк. (использование средств, приобретенных на межбанковском рынке, или средств из депозитов для финансирования приобретения активов, приносящих доход, напр., для предоставления займов)To keep leverage from getting too high, which might happen if banks grow too rapidly or make too many risky loans, commercial banks and savings institutions have to keep minimum levels of equity capital in relation to total assets. — Для того, чтобы удержать уровень левереджа от слишком большого роста, что может произойти в случае, если банки будут расти слишком быстро или будут давать слишком рисковые займы, коммерческие банки и сберегательные институты должны соблюдать требование поддерживать минимальный уровень отношения собственного капитала к суммарным активам.
See:в) фин. = operating leverage4) фин. рычаг (увеличение дохода или стоимости без увеличения капиталовложений; напр., в срочной сделке для получения определенной прибыли нужно иметь меньше средств, чем в наличной; для этого могут использоваться опционные контракты, варранты и другие инструменты)A firm issuing long-term bonds may be able to earn a higher rate of return from the bond proceeds, which are often invested in capital equipment, than what it pays the bondholders in interest. The result is financial leverage or capital leverage, because any increase in earnings benefits the corporate owners, not the bondholders. — Фирма, эмитирующая долгосрочные облигации, может получать более высокий уровень доходности от пролонгации этих ранее выпущенных облигаций, средства от которого часто инвестируются в капитальное оборудование, а не направляются на выплату процента по облигациям их держателям. Результатом этих действий является финансовый, или капитальный рычаг, поскольку в этом случае любое увеличение доходов обогащает собственников корпорации, а не держателей облигаций.
See:money management, leverage clientele 2), margin trading, option contract, warrant 4) в), leverage contract, leverage trading2. гл.1) общ. усиливать; использовать рычаг2) фин. использовать кредит (для приобретения ценных бумаг, финансирования деятельности компании и т. д.)See:deleverage, financial leverage, leveraged buy-out, leveraged investment, leveraged lease, leveraged recapitalization
* * *
"леверидж" (США) ("действие рычага", "рычаг"): 1) возможность более высокой прибыли или убытков в результате непропорциональной зависимости двух факторов, т. е. увеличение дохода или стоимости без увеличения капиталовложений; (напр., в срочной сделке для получения равной прибыли нужно иметь меньше средств, чем в наличной); для этого могут использоваться опционные контракты, варранты и др. инструменты; 2) финансовый "леверидж": соотношение между акционерным и заемным капиталом; более высокий потенциал прибыли благодаря использованию заемных средств; = debt-to-equity ratio; financial leverage; 3) операционный "леверидж": соотношение между фиксированными и переменными затратами компании, которое отражает чувствительность прибыли компании к увеличению объема продаж; чем выше фиксированные затраты по сравнению с переменными, тем быстрее растет прибыль при увеличении объема продаж; = operating leverage; 4) инвестиции: средства повышения доходности или стоимости инвестиций без увеличения суммы инвестиций (напр., речь может идти о покупке ценных бумаг в кредит, покупке конвертируемых облигаций, варрантов, опционов и т. д., т. к. возрастает потенциал прибыли); = gearing.* * ** * *Левередж, эффект рычага'. Ситуация, при которой относительно небольшое изменение цены может привести к огромным колебаниям в стоимости активов на счете. Возможность получения более высокой прибыли без увеличения капиталовложений. Соотношение использования собственных и заимствованных денег, для проведения торговых операций; кредит, предоставляемый банком клиенту, для проведения операций margin trading; . 1. Financial leverage is the act of increasing the return on an investment by borrowing some of the funds at an interest rate less than your return on the project. 2. Operating leverage has the same objective, but you increase your return by increasing cheaper fixed costs. Leverage can be positive or negative. If the return on an investment is greater than the cost of borrowing, leverage is positive. If the return is less, leverage is negative. Глоссарий по опционам . -
43 patronage
1. n покровительство, попечительство; шефство2. n покровительственное отношение3. n церк. право назначения на должностьpatronage appointee — лицо, назначенное на должность в государственном аппарате за услуги, оказанные партии, победившей на выборах
4. n контроль за раздачей общественных должностей и привилегий5. n амер. раздача должностей и постов победившей партией6. n разг. покровительство покупателей; частная финансовая поддержка7. n разг. клиентура, постоянные посетителиСинонимический ряд:1. advocacy (noun) advocacy; promotion; sponsoring2. clientele (noun) clientele3. condescension (noun) condescension; deference; sufferance; tolerance4. spoils (noun) spoils5. support (noun) aegis; assistance; auspices; backing; benefaction; encouragement; patronisation; pork-barreling; sponsorship; support6. trade (noun) business; commerce; custom; purchasing; shopping; trade; traffic -
44 clientage
[ˈklaɪəntɪdʒ]clientage клиенты, клиентура clientage отношения патрона и клиентов clientele: clientele фр. = clientage -
45 клиент
муж.
1) client;
customer
2) мн.;
коллект. (клиентура) clientage, customersм. client;
(покупатель тж.) customer;
иностранный ~ foreign client;
перспективный ~ perspective customer;
потенциальный ~ potential client/customer;
~ ура ж. собир. clientele. -
46 custom
ˈkʌstəm
1. сущ.
1) а) обычай, традиция( в масштабах одного народа, одной культуры) Syn: tradition, usage б) привычка, обычай ( конкретного человека) Syn: habit
2) а) мн., экон. таможенные пошлины, налог;
уст. дань Syn: toll, duty, impost, tribute б) таможня
3) клиентура, постоянные покупатели Syn: clientele
2. прил.;
амер.
1) изготовленный, сделанный на заказ
2) работающий на заказ, выполняющий индивидуальные заказы Two-thirds of these shoes at least, are made at custom shops. ≈ По меньшей мере две трети этой обуви производится в магазинах, работающих на заказ. обычай;
обыкновение, привычка - tribal *s племенные обычаи - international * международный обычай - *s of war обычай войны - the manners and *s of a country нравы и обычаи страны - * in trade торговый обычай - * of a port портовый обычай - it was a * with him to get up early он имел обыкновение вставать рано( собирательнле) клиентура, покупатели - the shop draws plenty of * магазин имеет большую клиентуру, магазин бойко торгует заказы, закупки в одном магазине и т. п. - I shall withdraw my * from this shop я не буду больше делать закупки в этом магазине (юридическое) обычное право;
обычаи > once is no * один раз не в счет;
> * is second nature привычка - вторая натура;
> a * more honoured in the breach вредная традиция;
обычай, который не следует соблюдать (американизм) изготовленный, сделанный на заказ - * clothes платье, сшитое на заказ ( американизм) делающий, производящий на заказ - * tailor портной, выполняющий индивидуальные заказы - * mill обогатительная фабрика, обслуживающая мелкие рудники business ~ деловой этикет commercial ~ торговый обычай custom делающий на заказ ~ заказы ~ заказы в одном магазине ~ амер. изготовленный, сделанный на заказ;
custom clothes платье, сшитое на заказ ~ изготовленный на заказ ~ клиентура;
покупатели ~ клиентура ~ обыкновение ~ обычай;
привычка ~ обычай ~ обычное право ~ подлежащий таможенному обложению ~ покупатели ~ производящий на заказ ~ сделанный на заказ ~ таможенная пошлина ~ pl таможенные пошлины ~ attr.: customs clearance таможенная очистка;
customs duties таможенные пошлины и сборы;
customs policy таможенная полиция;
customs union таможенный союз ~ амер. изготовленный, сделанный на заказ;
custom clothes платье, сшитое на заказ ~ of port (COP) портовый обычай ~ of trade торговая практика ~ of trade торговый обычай ~ attr.: customs clearance таможенная очистка;
customs duties таможенные пошлины и сборы;
customs policy таможенная полиция;
customs union таможенный союз duty: ~ пошлина;
гербовый сбор;
customs duties таможенные пошлины ~ attr.: customs clearance таможенная очистка;
customs duties таможенные пошлины и сборы;
customs policy таможенная полиция;
customs union таможенный союз ~ attr.: customs clearance таможенная очистка;
customs duties таможенные пошлины и сборы;
customs policy таможенная полиция;
customs union таможенный союз union: customs ~ таможенный союз draw ~ привлекать клиентов draw ~ привлекать покупателей general ~ главный обычай local ~ местный обычай trade ~ торговый обычай -
47 customers
сущ. клиентура, клиенты Syn: clientele, clientage Клиенты customers: attract ~ привлекать покупателей customers: attract ~ привлекать покупателей priority ~ вчт. приоритетные требования prospective ~ вчт. ожидаемые требования serve ~ обслуживать клиентов serve ~ обслуживать покупателей support ~ оказывать помощь покупателямБольшой англо-русский и русско-английский словарь > customers
-
48 ad hoc
прил.лат. специальный, для данного случая, для данной цели (в пер. с лат. означает "для этого"; используется как характеристика решений, методов либо комиссий, которые создаются специально для решения какой-л. задачи и не являются частью какой-л. существующей организованной системы или результатом применения единой методологии)to create an ad hoc group for the purpose of— создавать специальную группу для целей...
to develop an ad hoc method to measure smth. — разрабатывать специальный метод для измерения чего-л.
In responding to both the opportunities and the challenges posed by natural disasters, most mutual funds follow ad hoc mechanisms to protect their clientele and their portfolio. — Перед лицом новых возможностей и новых опасностей, вызываемых стихийными бедствиями, большинство взаимных фондов разрабатывают специальные механизмы для защиты своих клиентов и их инвестиций.
See:contingent, eclectic, discretionary, ad hoc approach, ad hoc arbitrator, ad hoc committee, ad hoc decision, ad hoc hypothesis, ad hoc research, project team, eclectic, ad hockery, adhocracy
* * *
для данного случая, для данной цели, специальный (лат.).* * * -
49 client base
1) марк. клиентская база, клиентура ( совокупность и состав клиентов компании)The client base of our law firm consists mostly of big corporations. — Клиентская база нашей юридической фирмы представлена в основном крупными корпорациями.
Syn:See:2) марк. потенциальные потребители услуг (потенциальные клиенты компаний, предоставляющих услуги, а не товары)See:* * ** * *клиентура; контингент клиентов; клиентская база (разг.). . Словарь экономических терминов . -
50 customer size
марк. величина клиента* (значимость клиента для компании; зависит от дохода клиента, объема его заказов, т. е. объема его затрат на услуги данной компании)See: -
51 dividend policy
фин. дивидендная политика (принципы распределения прибыли компании между реинвестированием и выплатой дивидендов акционерам)See:payout ratio, retention rate, clientele effect, information content hypothesis, residual dividend model, stable dollar dividend policy, constant payout ratio policy, constant growth dividend policy, low regular dividend plus extras, dividend irrelevance theory, bird-in-the-hand theory, tax differential theory, cash dividend
* * *
дивидендная политика (компании): принципы распределения прибыли компании на резервы и средства для выплаты акционерам в форме дивидендов.* * ** * *дивидендная политика; принципы распределения прибылей. Руководство, на основе которого компания определяет сумму, выплачиваемую в виде дивидендов . Словарь экономических терминов . -
52 exclusive buyer
марк. эксклюзивный покупатель [клиент\]* (обладающий исключительными правами на получение определенной информации о товарах (услугах) или на покупку товара или предоставление услуг (по сравнению с др. покупателями); к таким покупателям применяются специальные условия обслуживания, часто за дополнительную плату)If GPO remains the exclusive buyer of federal printing, then the current procurement system should remain intact and need only be strengthened by stricter enforcement of the prohibitions against direct agency purchases and the continued elimination of costly in-house printing and duplicating operations. — Если GPO остается эксклюзивным покупателем федеральной печати, то текущая система снабжения должна оставаться неизменной и ее только нужно усилить более строгим соблюдением запретов на прямую покупку агентствами и продолжающимся устранением дорогостоящих операций печати и тиражирования на дому.
See: -
53 internal
прил.1) общ. внутренний (находящийся внутри какого-л. объекта или субъекта)2) эк., пол. внутренний, национальный, отечественный ( осуществляемый внутри страны)Syn:See:internal affairs, internal balance, internal colonialism, internal colonization, internal commerce, internal convertibility, internal credit б), internal debt, internal issue, internal market 1) б), 2) б), 3) б), internal migration, internal policy, internal price, internal public debt, internal revenue bonded warehouse, internal service fund, internal trade, internal value3) эк. внутренний, внутрифирменный ( имеющий место внутри компании); штатный ( о сотрудниках компании)Syn:See:internal accounting, internal accounting control, internal accounts, internal appointment, internal audience, internal audit, internal auditor, internal bond, internal brand, internal capital generation rate, internal change forces, internal check, internal clientele, internal communications, internal competition, internal consultant, internal control, internal credit а), internal customer, internal diseconomies of scale, internal document, internal economies of scale, internal efficiency, internal environment, internal expansion, internal failure, internal financing, internal funding, internal funds, internal growth, internal information, internal job market, internal labour market, internal lead time, internal market 4) а), internal memo, internal method, internal operation, internal organization, internal promotion, internal rate of return, internal rating, internal recruiting, internal reporting, internal transaction, internal variable, internal float, internal lead time4) псих., соц. внутренний ( происходящий внутри человека)Syn:See:* * *. . Словарь экономических терминов . -
54 investment strategy
фин. инвестиционная стратегия, стратегия капиталовложений (задает общие рамки инвестиционной деятельности исходя из долгосрочных целей инвестора: приемлемый уровень риска и доходности, укрупненную структуру инвестиционного портфеля: соотношение типов активов, допустимые сроки инвестирования и т. п.)See:bullet strategy, ladder strategy, leverage clientele, liquidity diversification, immunization strategy, parking, reverse arbitrage, scale trading, formula investing, hedging 1) в) investment tactics, investment policy, investment management
* * *
инвестиционная стратегия; = investment policy.* * * -
55 outside audience
а) общ. (группа людей, которые не имеют какого-л. прямого отношения к данной организации или мероприятия, напр. не являются членами организации, не принимали участия в организации и подготовке мероприятия, но привлекаются в качестве консультантов, советчиков, критиков, зрителей, потребителей и т. п.)A course assignment involving a research project is not considered research if the data are only shared with the course instructor and/or students in the class and never shared with an outside audience. — Курсовая работа, предполагающая проведение исследования, не будет считаться исследовательской, если ее результаты будут продемонстрированы только преподавателю и/или остальным студентам, без привлечения внешней аудитории.
The term includes a wide range of theatre activities and situations developed by and for the participants rather than for an outside audience. — Семестр предполагает организацию различных театральных постановок и мероприятий для самих участников, а не для внешней аудитории.
Negotiators will often make speeches that are designed more to appeal to the outside audience than the people at the table. — Участники переговорного процесса часто произносят речи, которые скорее адресованы внешней аудитории, нежели остальным участникам переговоров.
б) марк. (группы лиц, которые либо являются потенциальными потребителями товаров и услуг организации, либо могут оказывать на нее какое-л. значительное влияние, напр., спонсоры, представители властных структур и СМИ; к такой аудитории часто обращены рекламные сообщения компании, различные информационные мероприятия, такие как пресс-релизы и т. п.)If you don't have the budget to accommodate professional survey work, you and your colleagues must monitor those perceptions yourself. Interact with members of that outside audience by asking questions like "Have you ever had contact with anyone from our organization? Was it a satisfactory experience? Are you familiar with our services or products?" — Если у вас нет средств для проведения профессионального исследования, вы и ваши коллеги должны сами проследить и выяснить, как воспринимается ваша организация. Для этого необходимо провести опросы внешней аудитории типа: "Были ли у вас контакты с нашей организацией? Насколько они были позитивны? Знакомы ли вам наши услуги или товары?".
Ask yourself one big question. Who is my public relations target? Focus on that certain outside audience that you know affects your organization more than any other. — Задай себе один главный вопрос. Кто входит в целевую аудиторию моей PR-кампании? При ответе на вопрос сконцентрируй все внимание на той части внешней аудитории, которая больше всего влияет на твою организацию.
The new design of our web-site is meant to be a marketing tool to the outside audience. This includes potential students, donors, alumni, media representatives, job applicants, and so on. — Новый дизайн нашего веб-сайта является маркетинговым инструментом для воздействия на нашу внешнюю аудиторию, которая представлена потенциальными студентами, спонсорами, бывшими студентами, представителями СМИ, потенциальными сотрудниками и т. п.
Syn:See: -
56 regular buyer
марк. регулярный покупатель, постоянный [частый\] покупатель ( систематически покупает данный товар)Syn:See: -
57 regular customer
марк. постоянный клиент (какой-л. фирмы)Syn:See:* * * -
58 Wall Street Rule
фин. "Правило Уолл-стрит" (стратегия корпоративного управления ценными бумагами, при котором роль акционеров существенно ограничена; в случае неудовлетворенности процессом управления, акционеру остается либо принять существующее положение дел, либо отказаться от приобретенных акций: "если тебе не нравится, как идут дела на предприятии, акции которого ты купил, продай их")Syn:See: -
59 build\ up
1. Ithe tension (the pressure, etc.) is building up напряжение и т. д. растет /нарастает/, their pressure (upon us) is building up их давление (на нас) усиливается2. IIIbuild up smth.1)build up a house (a wall, etc.) возводить дом и т. д., build a barrier воздвигать /создавать/ преграду: they built up the whole garden они застроили весь сад2)build up a door (a window, etc.) заделывать дверь и т. д., build up a broken wall закладывать /заделывать/ (кирпичом и т. п.) разрушенную или пробитую стену3)build up a modern army (a powerful navy, a model state, a business, a practice, a fund, an empire, etc.) создавать современную армию и т. д., he managed to build up quite a fortune ему удались сколотить солидное состояние; he is trying to build up a reputation он стирается создать себе хорошую репутацию; build up public opinion создавать общественное мнение (вокруг чего-л.), формировать общественное мнение (определенным образом)4)build up a sentence (по-)строить предложение; build lip a system of arguments (по)строить систему доказательств; build up one's character вырабатывать характер5)build up one's clientele (one's power, the military forces, etc.) увеличивать свою клиентуру и т. д.; build up war potential наращивать военный потенциал; build up the army morale поднимать боевой дух армии; build up a resentment подогревать недовольство; build up suspense нагнетать атмосферу напряженности6)build up one's health (one's constitution, one's wasted body, etc.) укреплять свое здоровье и т. д.build up, you will build up vitality while you sleep сон восстановит энергию), во время сна восстанавливаются силы3. IVbuild up smb. /smb. up/ to some extent don't build me up too much не надо так преувеличивать мои достоинства4. XIbe built up at some time the place (this area, all that ground, etc.) is built up now это место и т. д. сейчас застроили /за build up строено/; be built up at some place something is getting built up here здесь что-то строят; be built up of smth. spoken words are built up of sounds слова в речи складываются из звуков; be built up.to smth. the army has been built up to its wartime strength численность армии доведена до размеров военного времени5. XVI1) build up into smth. these books will build up into a fine library эти книги составят хорошую библиотеку: these stamps built up a good collection из этих марок получилась неплохая коллекция2) build up to smth. tension (pressure, stress, etc.) is building up to a climax /to the highest pitch/ напряжение и т. д. достигает высшей точки6. XXI1build up smth. around smth. build up a story around an insignificant incident a) построить рассказ на незначительном событии; б) раздуть целую историю вокруг незначительного события; build up smth. in smb.'s favour build up public opinion in smb.'s favour склонять общественное мнение на чью-л. сторону /в чью-л. пользу/; build up а геsistance to smth. вырабатывать сопротивляемость /иммунитет/ к чему-л.; build up smth. against smth. build up one's defences against a possible attack укреплять /усиливать/ оборону, чтобы обеспечить себя от /в случае/ возможного нападения -
60 drop names
козырять именами знаменитостей (невзначай упоминать)If you want to widen your clientele, try dropping a few names — it always works with potential customers.
Her habit of dropping names made everyone very skeptical about her veracity.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > drop names
См. также в других словарях:
clientèle — [ klijɑ̃tɛl ] n. f. • 1352; lat. clientela 1 ♦ Antiq. Ensemble des clients d un patricien. 2 ♦ Fig. Ensemble des gens qui soutiennent un parti politique, qui fréquentent habituellement un milieu. ⇒ adepte, public. Une clientèle d admirateurs. Une … Encyclopédie Universelle
clientele — cli‧en‧tele [ˌkliːənˈtel ǁ ˌklaɪənˈtel, ˌkliː ] noun [singular] COMMERCE all the people who regularly use the services of a person or organization: • Her agency has built up a clientele of over 700 actors. • The bar s clientele was almost… … Financial and business terms
clientèle — CLIENTÈLE. s. f. Nom collectif, pour signifier Tous les cliens d un même Seigneur. Il avoit assemblé ce jour là toute sa clientèle. [b]f♛/b] Il signifie aussi La protection que le Patron accorde à ses cliens. Cet homme est sous votre clientèle … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Clientele — Cli en*tele (? or ?), n. [L. clientela: cf. F. client[ e]le.] 1. The condition or position of a client; clientship. [Obs.] Bp. Hall. [1913 Webster] 2. The clients or dependents of a nobleman of patron. [1913 Webster] 3. The persons who make… … The Collaborative International Dictionary of English
clientele — 1560s, body of professed adherents, from Fr. clientèle (16c.), from L. clientela relationship between dependent and patron, body of clients, from clientem (nom. cliens; see CLIENT (Cf. client)). Meaning customers is from 1865, perhaps a… … Etymology dictionary
clientele — Clientele. sub. f. C estoit autrefois chez les Romains la protection d un puissant Citoyen. Un tel estoit sous la clientele de Scipion, de Crassus, &c. & il n a presque aucun autre usage … Dictionnaire de l'Académie française
clientele — [klī′ən tijklī΄ən tel′; ] also [ klē΄əntel′, klē΄äntel′] n. [Fr clientèle < L clientela, relation of patron and client, patronage: see CLIENT] all one s clients or customers, collectively: also clientage [klī′ən tij] … English World dictionary
clientele — index consumer Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
clientele — *following, public, audience … New Dictionary of Synonyms
clientele — [n] customers of business audience, business, clientage, clientry, clients, constituency, cortege, dependents, following, market, patronage, patrons, public, regulars, trade; concepts 325,417 Ant. management, ownership … New thesaurus
clientele — ► NOUN ▪ clients or customers collectively. ORIGIN French … English terms dictionary