-
21 solidificare
solidificare v.tr.1 to solidify2 (fig.) to consolidate, to reinforce, to strengthen: solidificare un'intesa, to consolidate an agreement◆ v. intr. → solidificarsi.◘ solidificarsi v.intr.pron.1 to solidify* * *[solidifi'kare] 1. 2.verbo pronominale solidificarsi solidificare* * *solidificare/solidifi'kare/ [1]II solidificarsi verbo pronominale→ solidificare -
22 calcare
1. ( pigiare) press downcon i piedi treadparole emphasizecalcare la mano exaggeratecalcare le scene become an actor, take up acting2. m limestone* * *calcare1 s.m. (geol.) limestone: calcare corallino, cavernoso, litografico, coral, cavernous, lithographic limestone; calcare da cemento, cement rock; (metall.) calcare fondente, flux◆ agg. (geol.) calcareous.calcare2 v.tr.1 ( calpestare) to tread*, to trample, to tramp: calcare l'uva nei tini, to tread grapes in the vats; calcare un sentiero, to tread a path // calcare le orme di qlcu., (fig.) to tread in s.o.'s footsteps // (teatr.) calcare le scene, to tread the boards (o to be on the stage)2 ( premere con forza) to press (down), to squeeze, to cram: si calcò il cappello sugli occhi, he pulled his hat down over his eyes // calcare la mano, (fig.) to exaggerate3 ( accentuare) to emphasize, to stress: calcare l'accento su qlco., to stress (o to emphasize) sthg.; calcare la voce, to raise one's voice* * *I [kal'kare] vt1) (premere) to press down, (coi piedi) to tread, press downle scene fig — to be on the stage
calcare la mano fig — to overdo it, exaggerate
2) (mettere in rilievo) to stressII [kal'kare] smlimestone, (incrostazione) (lime)scale* * *I [kal'kare]verbo transitivo1) (calpestare) to tread [uva, terra]2) colloq. (premere)3) (accentuare) to emphasize [ parola]; to exaggerate [ tinte]••II [kal'kare]* * *calcare1/kal'kare/ [1]1 (calpestare) to tread [uva, terra]calcare la mano to overdo it; hai calcato un po' la mano you laid it on a bit (thick); calcare le scene o le tavole to tread the boards.————————calcare2/kal'kare/sostantivo m.(roccia) limestone; (deposito) (lime)scale. -
23 copertura
"cover;Abdeckung;couverture;revestimiento;cobertura"* * *f covercopertura delle spese covering one's costscommerce margin* * *copertura s.f.1 covering: telone per la copertura di merci, canvas for covering goods3 (fig.) cover, front: un'attività che serve da copertura a traffici illeciti, a business that serves as a front for illegal activities4 (edil.) roof, roofing, covering: copertura con lamiera ondulata, corrugated iron roofing; copertura di ardesia, slate roof; copertura di cemento armato, reinforced concrete ceiling; copertura di tegole, tiled roof; copertura di un tetto, roof covering (o roofing) // materiali da copertura, roofing5 (comm., fin. ecc.) cover, covering, coverage; backing, hedging; averaging: copertura delle spese, covering of expenses; copertura finanziaria, financial backing; copertura assicurativa, insurance cover; copertura sanitaria, health cover; copertura di credito documentario, cover for documentary credit; copertura d'interessi, interest cover // (banca): mancanza di copertura, no funds (o insufficient funds o absence of consideration); fondi di copertura, hedge funds // (fin.): copertura di un'emissione di banconote, backing; copertura aurea ( della moneta), gold backing; copertura da fluttuazioni future, hedge // (Borsa): copertura di vendita, sales coverage (o selling hedge); copertura di borsa al ribasso, al rialzo, averaging down, up6 (mil.) covering, cover: fuoco di copertura, covering fire; truppe di copertura, covering troops (o party); copertura aerea, air cover7 (miner.) overburden* * *[koper'tura]sostantivo femminile1) (il coprire) covering2) ing. edil. cover, roofing3) (rivestimento) covering, sheeting4) fig. (mascheramento) cover, coveringservire da copertura per, a — to be a cloak o front for
6) (assicurativa) coverage, cover BE7) mil. cover•copertura aurea — econ. gold coverage o backing
* * *copertura/koper'tura/sostantivo f.1 (il coprire) covering2 ing. edil. cover, roofing3 (rivestimento) covering, sheeting4 fig. (mascheramento) cover, covering; sotto copertura under cover; servire da copertura per, a to be a cloak o front for6 (assicurativa) coverage, cover BE7 mil. cover; fuoco di copertura covering fire -
24 gettata
gettata s.f.2 ( di aria) throw4 ( di molo) jetty5 (bot.) (non com.) shooting* * *[dʒet'tata]sostantivo femminile1) (colata) casting2) (sull'acqua) jetty* * *gettata/dʒet'tata/sostantivo f.1 (colata) casting2 (sull'acqua) jetty. -
25 idraulico
hydraulic* * *1. adj hydraulicimpianto m idraulico plumbing2. m (pl -ci) plumber* * *idraulico agg. hydraulic: cemento idraulico, hydraulic cement; freni idraulici, hydraulic brakes; impianto idraulico, plumbing; ingegnere idraulico, hydraulic engineer; pressa, valvola idraulica, hydraulic press, valve◆ s.m. plumber.* * *[i'drauliko] idraulico -a, -ci, -che1. agg2. sm* * *1.1) [turbina, freno] hydraulic2)2.sostantivo maschile plumber* * *idraulicopl. -ci, - che /i'drauliko, t∫i, ke/ ⇒ 181 [turbina, freno] hydraulic; impianto idraulico plumbing system2 ingegnere idraulico hydraulics engineerplumber. -
26 iniezione
"injection;Einspritzung;injeção"* * *f injectionmotore m a iniezione fuel-injection engine* * *iniezione s.f.1 injection: iniezione endovenosa, ipodermica, intravenous, hypodermic injection // (fig.) ricevere un'iniezione di fiducia, to get a boost to one's confidence2 (miner., geol.) (di cemento, di magma) injection: gneiss di iniezione, injection gneiss3 (mecc.) injection: motore a iniezione, injection engine; stampaggio a iniezione, injection moulding4 (astrodinamica) iniezione in orbita (di un veicolo spaziale), injection5 (fis., mat.) injection; injective mapping.* * *[injet'tsjone]sostantivo femminile1) med. injection, shot, jab BEfare un'iniezione a qcn. — to give sb. an injection
fare un'iniezione di qcs. a qcn. — to inject sb. with sth.
2) mecc. edil. injection3) fig.•iniezione elettronica — aut. electronic fuel injection
* * *iniezione/injet'tsjone/sostantivo f.1 med. injection, shot, jab BE; fare un'iniezione a qcn. to give sb. an injection; fare un'iniezione di qcs. a qcn. to inject sb. with sth.; iniezione di richiamo booster injection2 mecc. edil. injection; motore a iniezione fuel injection engine3 fig. un'iniezione di entusiasmo a boost of enthusiasminiezione elettronica aut. electronic fuel injection. -
27 lastrone
lastrone s.m. (large) slab; (generalmente di metallo) (large) plate, block: un lastrone di ghiaccio, a (large) slab (o block) of ice; (galleggiante) a large ice-floe; lastrone di pietra, stone slab; (edil.) (di fondazione in cemento armato) mat.* * *[las'trone]sostantivo maschile (large) slab; (di ghiaccio) (thick) sheet* * *lastrone/las'trone/sostantivo m.(large) slab; (di ghiaccio) (thick) sheet. -
28 piastra
"platte / plate / plete;Platte;placa"* * *f plate* * *piastra s.f.1 (mecc.) plate: piastra ad angolo, angle plate; piastra di acciaio, di ferro, steel, iron plate; piastra di fissaggio, anchor plate; piastra orientabile, swivel plate // (ferr.) piastra d'appoggio, di fissaggio, tie plate // (elettr.) piastra corazzata, ironclad plate2 (edil.) slab: piastra d'appoggio, bearing slab; piastra di calcestruzzo, concrete slab; piastra di cemento armato, reinforced concrete slab3 ( di un'armatura) plate4 ( moneta) piaster, piastre.* * *['pjastra]sostantivo femminile1) (lastra) plate2) (fornello) hotplate3) (padella piatta) griddle4) tecn. elettron. plate•piastra di registrazione — tape o cassette deck
* * *piastra/'pjastra/sostantivo f.1 (lastra) plate; piastra di marmo slab2 (fornello) hotplate3 (padella piatta) griddle; cuocere alla piastra to cook on the griddle4 tecn. elettron. platepiastra di registrazione tape o cassette deck. -
29 rassodare
rassodare v.tr.1 to harden, to firm up; to tone up; ( terreno) to firm: la ginnastica rassoda i muscoli, gymnastics hardens the muscles; rassodare la pelle, to tone up the skin3 (fig.) to strengthen, to consolidate: la sua visita rassodò i nostri legami di amicizia, his visit strengthened the ties of our friendship◆ v. intr. → rassodarsi.◘ rassodarsi v.intr.pron.1 to harden, to set*: il fango si rassodava al sole, the mud was hardening in the sun; questo cemento si rassoda molto velocemente, this cement hardens (o sets) very quickly2 (fig.) to become* strong (er), to become* firmer; to be consolidated: la loro amicizia si è rassodata, their friendship has become stronger.* * *[rasso'dare]1. vt(muscoli) to harden, strengthen, (tessuti) to firm (up), (fig : amicizia) to strengthen, consolidate2. vip (rassodarsi)* * *[rasso'dare] 1.verbo transitivo to tone up [pelle, seno, muscoli]2.verbo pronominale rassodarsi1) (solidificare) to set*2) (diventare tonico) [muscoli, seno] to tone (up)* * *rassodare/rasso'dare/ [1]to tone up [pelle, seno, muscoli]II rassodarsi verbo pronominale1 (solidificare) to set*2 (diventare tonico) [muscoli, seno] to tone (up). -
30 soletta
f insole* * *soletta s.f.1 ( di calza) sole, stocking-sole* * *[so'letta]sostantivo femminile1) (di calza) (stocking-)sole; (di scarpa) insole2) edil. slab* * *soletta/so'letta/sostantivo f.1 (di calza) (stocking-)sole; (di scarpa) insole2 edil. slab. -
31 tegola
f tile* * *tegola s.f.1 (roofing) tile: tegola a incastro, interlocking tile; tegola curva, bent tile; tegola di cemento, cement roofing tile; tegola di colmo, ( di un tetto) ridge tile; copertura con tegole, tile covering; posa in opera di tegole, tiling; tetto di tegole, tile roof; coprire un tetto di tegole, to tile a roof2 (fig. fam.) blow.* * *['tegola]sostantivo femminile1) edil. tile2) fig. (disgrazia inaspettata) blow, shock* * *tegola/'tegola/sostantivo f.1 edil. tile2 fig. (disgrazia inaspettata) blow, shock. -
32 zattera
f raft* * *zattera s.f.1 ( tronchi riuniti trasportati via fiume) raft* * *['tsattera, 'dzat-]sostantivo femminile raft* * *zattera/'tsattera, 'dzat-/sostantivo f.raft. -
33 gettata sf
-
34 impastare vt
[impas'tare](pane) to knead, (cemento, malta) to mix -
35 impasto sm
[im'pasto]1) (l'impastare: di pane) kneading, (cemento) mixing -
36 panettone sm
[panet'tone]panettone, a kind of spiced brioche with sultanas, eaten at Christmas, (di cemento) bollard -
37 piastra sf
['pjastra](di metallo) sheet, plate, (di cemento, pietra) slab, Elettr Fot, (di rivestimento) plate, (di cucina) hotplate -
38 rimpastare vt
[rimpas'tare]1) (pasta lievitata) to knead again, (cemento) to mix again2) (Pol : governo) to reshuffle -
39 aerato
-
40 formella
formella s.f.
См. также в других словарях:
Cemento — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Cemento (desambiguación). Fábrica de cemento, en Derbyshire, Inglaterra … Wikipedia Español
cemento — sustantivo masculino 1. (no contable) Mezcla hecha con arcilla y materiales calcáreos en forma de polvo que se endurece con el agua y se usa en la construcción: un muro de cemento, un pilar de cemento. cemento armado Hormigón armado, cemento con… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
cemento — (Del lat. cementum, usado en la Vulgata por argamasa). 1. m. Mezcla formada de arcilla y materiales calcáreos, sometida a cocción y muy finamente molida, que mezclada a su vez con agua se solidifica y endurece. 2. Materia con que se cementa una… … Diccionario de la lengua española
cemento — m. anat. Sustancia que reviste la dentina en la raíz del diente. ⊆ odont. Sustancia utilizada en prótesis dentarias y obturaciones. Medical Dictionary. 2011. cemento … Diccionario médico
cemento — /tʃe mento/ s.m. [lat. caementum, in origine rottame (da impastare con calce) , poi materia cementante , der. di caedĕre tagliare, spezzare ]. 1. (edil.) [sostanza polverulenta che, impastata con acqua, si rapprende, legando tra loro materiali… … Enciclopedia Italiana
cemento — s. m. 1. Carvão que rodeia o ferro para o cementar. 2. [Anatomia] Substância cortical das raízes dos dentes … Dicionário da Língua Portuguesa
Cemento — (Del lat. caementum, argamasa.) ► sustantivo masculino 1 CONSTRUCCIÓN Sustancia pulverulenta muy usada en la construcción que, mezclada con agua, forma una pasta blanda que se endurece en contacto con el aire. 2 METALURGIA Sustancia usada para… … Enciclopedia Universal
cemento — ce·mén·to s.m. 1. AU materiale da costruzione a base di argilla e calcare, di colore perlopiù grigio o bianco, che, amalgamato con acqua, sabbia e ghiaia, si rapprende e serve a saldare fra loro svariati materiali costruttivi o a formare blocchi… … Dizionario italiano
cemento — {{#}}{{LM C07844}}{{〓}} {{[}}cemento{{]}} ‹ce·men·to› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Material en polvo, formado por sustancias calcáreas y arcillosas, que se endurece y se hace sólido al mezclarlo con agua, y que se emplea en construcción para… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
cemento- — ce·mén·to conf. TS med. cemento dentario, relativo al cemento dentario {{line}} {{/line}} ETIMO: da cemento … Dizionario italiano
cemento — {{hw}}{{cemento}}{{/hw}}s. m. 1 Polvere grigia ottenuta per cottura, in speciali forni, di miscele naturali o artificiali di calcare e argille; bagnato, fa presa sia all aria che in acqua | Cemento idraulico, che fa presa e indurisce anche sott… … Enciclopedia di italiano