-
81 corno
corno s.m. (pl. i còrni m.; le còrna f. dans les sens anatomiques et figurés) 1. spec. al pl. (pl. le còrna) (di bue, mucca, lumaca) corne f.: le corna del bue les cornes du bœuf. 2. spec. al pl. (pl. le còrna) ( di cervidi) bois pl.: le corna del cervo les bois du cerf. 3. (pl. i còrni) ( oggetto a forma di corno) corne f.: a forma di corno en forme de corne. 4. ( materia) corne f.: bottoni di corno boutons de corne; un pugnale col manico di corno un poignard avec un manche en corne. 5. (pl. i còrni) ( Mus) ( strumento antico) corne f.; ( strumento moderno) cor; ( suonatore di corno) joueur de cor. 6. (pl. le còrna) ( scherz) ( bernoccolo) bosse f.: il bambino è caduto e si è fatto un corno l'enfant est tombé et s'est fait une bosse. 7. (pl. i còrni) ( amuleto) amulette f. en forme de corne: un corno di corallo une corne de corail. -
82 fermare
fermare v. ( férmo) I. tr. 1. arrêter: fermò la macchina davanti all'ingresso il arrêta la voiture devant l'entrée; fermare il cavallo arrêter le cheval; fermò una macchina di passaggio il arrêta une voiture qui passait. 2. (rif. a meccanismi) arrêter: fermare il motore arrêter le moteur, couper le moteur. 3. ( arrestare) arrêter: non si può fermare il corso della storia on ne peut pas suspendre le cours de l'histoire, on ne peut pas arrêter le cours de l'histoire. 4. (frenare, ritardare) arrêter: fermare la crescita arrêter la croissance; fermare l'inflazione arrêter l'inflation. 5. ( Med) arrêter: fermare un'emorragia arrêter une hémorragie. 6. ( trattenere) arrêter, retenir: lo fermai mentre stava per uscire je le retins alors qu'il allait sortir; voleva andar via, ma io l'ho fermato il voulait partir, mais je l'ai retenu. 7. ( operare un fermo di polizia) arrêter: alcuni scioperanti furono fermati certains des grévistes furent arrêtés. 8. ( sospendere) arrêter, suspendre: fermare il gioco suspendre le jeu. 9. ( interrompere) arrêter, interrompre: fermare il lavoro arrêter le travail, interrompre le travail. 10. ( fissare) fixer, arrêter: fermare le imposte fixer les volets. 11. (rif. a bottoni e sim.) coudre: fermare un bottone che sta per cadere recoudre un bouton qui va tomber. 12. ( prenotare) réserver: fermare una camera d'albergo réserver une chambre d'hôtel. II. intr. (aus. avere) s'arrêter, arrêter: l'autobus ferma davanti alla posta le bus s'arrête devant la poste. III. prnl. fermarsi 1. s'arrêter: si fermò davanti alla porta il s'arrêta devant la porte; non fermatevi davanti a tutte le vetrine ne vous arrêtez pas devant toutes les vitrines. 2. ( restare) rester, s'arrêter: mi fermerò in ufficio fino a tardi je resterai au bureau jusqu'à une heure tardive; fermarsi a cena rester dîner. 3. (rif. a mezzi di trasporto: arrestarsi) s'arrêter: il treno si fermò con uno stridio di freni le train s'arrêta avec un crissement de freins; il treno si ferma per quindici minuti le train restera à l'arrêt pendant quinze minutes, quinze minutes d'arrêt. 4. (rif. a meccanismi: cessare di funzionare) s'arrêter: mi si è fermato l'orologio ma montre s'est arrêtée. 5. (rif. a motori) caler, s'arrêter. 6. ( interrompersi) s'arrêter: parlava senza mai fermarsi il parlait sans jamais s'arrêter. 7. ( trattenersi) se retenir: volevo dargli uno schiaffo, ma mi sono fermato in tempo je voulait lui donner une gifle, mais je me suis retenu à temps. 8. ( soffermarsi) s'arrêter: fermarsi su un argomento s'arrêter sur un sujet. -
83 giocare
giocare v. ( giòco, giòchi) I. intr. (aus. avere) 1. jouer: i bambini giocavano in giardino les enfants jouaient dans le jardin; giocare a tennis jouer au tennis; giocare da difensore jouer défenseur. 2. (rif. a lotterie, giochi di carte e sim.) jouer: a chi tocca giocare? à qui le tour?, ( colloq) c'est à qui de jouer?; giocare in quattro jouer à quatre. 3. ( avere il vizio del gioco) jouer. 4. ( in Borsa) jouer. 5. ( giocherellare) jouer: giocare con i bottoni della giacca jouer avec les boutons de sa veste. 6. ( fig) ( avere peso) jouer, compter: in queste cose gioca molto la fortuna dans ces choses-là, la chance joue pour beaucoup. 7. ( fig) ( sfruttare) jouer: giocare sull'ambiguità di una situazione jouer sur l'ambiguïté d'une situation. 8. ( fig) ( mettere a rischio) jouer: giocare con la propria salute jouer avec sa propre santé. 9. ( fig) ( approfittarsi) jouer: giocare con i sentimenti degli altri jouer avec les sentiments des autres. 10. ( Sport) jouer: la Roma gioca contro il Napoli Rome joue contre Naples. 11. ( Mecc) ( avere gioco) jouer. II. tr. 1. (rif. a partita) jouer. 2. (rif. a carta da gioco) jouer: giocare un asso jouer un as; giocare picche jouer pique. 3. ( nel gioco del lotto) jouer: giocare un ambo jouer deux numéros. 4. ( puntare) miser: giocare cinque dollari su una carta miser cinq dollars sur une carte. 5. ( fig) ( mettere a repentaglio) mettre en jeu, risquer: giocare la propria vita mettre sa vie en jeu, risquer sa vie. 6. ( ingannare) avoir, rouler: sono stato giocato je me suis fait avoir, je me suis fait rouler; mi ha giocato come ha voluto il m'a eu comme un bleu. III. prnl. giocarsi 1. ( perdere al gioco) perdre tr.: si è giocato una fortuna il a perdu une fortune. 2. ( fig) ( mettere in pericolo) risquer tr. 3. ( perdere per leggerezza) risquer tr.: con i suoi continui ritardi si giocherà il posto il risque sa place à toujours arriver en retard, ses retards répétés risquent de lui faire perdre sa place. 4. ( scommettere) parier: ci giochiamo una pizza? on parie une pizza? -
84 riagganciare
riagganciare v. ( riaggàncio, riaggànci) I. tr. 1. raccrocher. 2. ( bottoni) reboutonner. 3. (sci, scarponi) fixer de nouveau. 4. ( Tel) raccrocher: riagganciare la cornetta del telefono raccrocher le combiné du téléphone; (assol.) mi ha riagganciato in faccia il m'a raccroché au nez. II. prnl. riagganciarsi ( fare riferimento) se rattacher. -
85 riallacciare
riallacciare v. ( riallàccio, riallàcci) I. tr. 1. rattacher. 2. ( con lacci) lacer de nouveau, renouer. 3. ( con bottoni) reboutonner. 4. ( fig) renouer: riallacciare un'amicizia renouer une amitié. 5. (Tel,El) rebrancher: riallacciare la linea telefonica rebrancher la ligne téléphonique. 6. ( Idr) raccorder de nouveau: riallacciare alla fognatura raccorder à l'égout. II. prnl. riallacciarsi ( ricollegarsi) se rattacher (a à). -
86 shkopsitur
sbottonato; senza bottoniDizionario albanese-italiano e italiano-albanese > shkopsitur
-
87 allacciatura
allacciatura s.f. lacing, tying, fastening; ( di bottoni) buttoning, fastening; ( di fibbia) buckling. -
88 giàcca
f сако, куртка: giàcca a doppio petto двуредно сако; giàcca a tre bottoni сако с три копчета; giàcca a vento яке, анорак. -
89 attaccare
[attak'kare]1. vt1) (far aderire) to attach, (incollare: manifesto) to stick up, (francobollo) to stick (on), (cucire) to sew (on), (legare) to tie (up), (appendere: quadro) to hang (up)2) Mil, Sport, fig to attack3) (cominciare: discorso, lite) to start, begin4) (contagiare), (anche), fig to affect1) (incollare) to stick2)la nuova moda non attacca — the new fashion isn't catching oncon me non attacca! — it doesn't work with me!, that won't work with me!
3) (cominciare) to start, beginha attaccato con una delle sue lamentele o a lamentarsi — he started whingeing
3. vip (attaccarsi)1)attaccarsi (a) — (appiccicarsi) to stick (to), (aggrapparsi: anche), fig to cling (to)
3) (trasmettersi per contagio) to be contagious -
90 bottone
sm [bot'tone](di giacca, radio) buttonpremere o spingere un bottone — to press a button
stanza dei bottoni — control room, fig nerve centre
attaccare un bottone — (alla camicia) to sew on a button
attaccare un bottone a qn — (fig : trattenere) to buttonhole sb
attaccare bottone con qn — (fig : conversare) to strike up a conversation with sb
-
91 bottonificio
sm [bottoni'fitʃo] bottonificio (-ci) -
92 slacciare
[zlat'tʃare]1. vt(nodo) to untie, undo, unfasten, (scarpa) to unlace, (bottoni) to unfasten, (abito, cravatta, cappotto) to undo2. vip (slacciarsi)(vedi vt), to come untied, come undone; to come unlaced; to come unfastened -
93 stanza
-
94 abbottonatura
f.застёжка, (bottoni) пуговицы (pl.) -
95 bellezza
f.1.красота; (donna avvenente) красавица, красоткаche bellezza! — какая красота! (как хорошо!, какая прелесть!)
ciao, bellezza! — привет, красотка!
2.•◆
i bottoni non sono veri, sono solo per bellezza — пуговицы только для красоты (для украшения)il loro matrimonio è durato la bellezza di quarant'anni — они прожили вместе ни много ни мало сорок лет
senti un po', bellezza, quando torni? — послушай, дорогая, в котором часу тебя ждать?
-
96 corno
1.2) (bernoccolo) шишка (f.)3) (mus.) рожок; валторна (f.)2.•◆
corno da scarpe — рожокfare le corna — a) (gli scongiuri); b) (tradire) наставить рога (мужу, жене)
non me ne importa un corno! — мне наплевать! (мне начхать!, мне до лампочки!, мне до фени!, а на фига это мне!)
un corno! — чёрта с два! (держи карман!, как бы не так!)
-
97 madreperla
f.перламутр (m.)di madreperla — перламутровый (agg.)
-
98 osso
m.1.d'osso — костяной (agg.)
sputalo, l'osso! — выплюнь косточку!
3) (pl. resti) прах (m.), (бренные) останки2.•◆
"Sei proprio tu?" "In carne e ossa!" — -Это ты? - Я, собственной персоной!rompersi l'osso del collo — сломать себе шею на чём-л.
ridurre all'osso — сократить до минимума (colloq. ужать, упростить)
sputa l'osso! — выкладывай! (говори всё как есть!, говори всё начистоту!)
-
99 stanza
f.1.1) комната2) (d'albergo) номер (m.)3) (milit.)4) (strofa) куплет (m.); строфа; станс (m.)2.•◆
stanza dei bottoni — (fig.) центр политической власти -
100 -E61
открыть тайну, секрет:Il marito cominciò la prima cosa a sgrugnare e dar certi bottoni alla donna, la qual facendo vista di non intendere, e intendeva, sospettò che qualcuno di casa scoprisse qualche embrice. (A. F. Doni, «Novelle»)
Муж сначала обругал жену и пустил в ход кулаки, а та, понимая, но делая вид, что не понимает причины, заподозрила, что кто-либо из прислуги выдал ее тайну.
См. также в других словарях:
Bottoni — Christoph Bottoni (* 21. September 1977 in Winterthur) ist ein Schweizer Segler in der Bootsklasse Laser. Er wurde mehrmals Schweizer Meister und nahm 1999 an der Universiade in Palma de Mallorca teil. Nachdem er 2002 einen schweren… … Deutsch Wikipedia
Christoph Bottoni — (* 21. September 1977 in Winterthur) ist ein Schweizer Segler in der Bootsklasse Laser. Er wurde mehrmals Schweizer Meister und nahm 1999 an der Universiade in Palma de Mallorca teil. Nachdem er 2002 einen schweren Motorradunfall erlitten hatte,… … Deutsch Wikipedia
Alessandro Bottoni — (born October 13, 1972) is a triathlete from Italy.Bottoni competed at the first Olympic triathlon at the 2000 Summer Olympics. He took thirty second place with a total time of 1:51:18.13 … Wikipedia
Gendarmes Et Voleurs — (titre original : Guardie e ladri) est un film italien réalisé par Mario Monicelli et Steno, sorti en 1951. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Gendarmes et voleurs — (titre original : Guardie e ladri) est un film italien réalisé par Mario Monicelli et Steno, sorti en 1951. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Gendarmes et Voleurs — Guardie e ladri Comédie de Steno et Mario Monicelli, avec Totò (Ferdinando Esposito), Pina Piovani (son épouse), Aldo Fabrizi (le gendarme Bottoni), Ave Ninchi (Giovanna Bottoni), Rossana Podestà (leur fille), Carlo Delle Piane (un fils… … Dictionnaire mondial des Films
COBRAMM — is a suite programs for molecular modelling. It is developed at the Chemistry Department G. Ciamician of the University of Bologna by Dr. Marco Stenta and Dr. Piero Altoè under the supervision of Prof. Andrea Bottoni and Dr. Marco Garavelli. What … Wikipedia
Cops and Robbers (1951 film) — Guardie e ladri Italian film poster Directed by Steno Mario Monicelli Produced b … Wikipedia
abbottonatura — ab·bot·to·na·tù·ra s.f. CO 1. l abbottonare, l abbottonarsi Sinonimi: allacciatura. 2. l insieme dei bottoni e delle asole di un indumento | parte di un abito in cui sono cuciti i bottoni Sinonimi: allacciatura. 3. BU guarnizione di bottoni… … Dizionario italiano
Liste der Biografien/Bos–Bot — Biografien: A B C D E F G H I J K L M N O P Q … Deutsch Wikipedia
Olympische Sommerspiele 2008/Segeln — Bei den Olympischen Sommerspielen 2008 in Peking wurden elf Wettbewerbe im Segeln ausgetragen. Die Wettbewerbe fanden im Zeitraum vom 9. bis 21. August 2008 statt. Austragungsort war das Internationale Segelzentrum Qingdao, eine Wettkampfstätte… … Deutsch Wikipedia