-
1 bosom
['bʊzəm]nome lett.1) (chest) petto m.2) (breasts) petto m., seno m.3) fig. (heart, soul) seno m., cuore m.* * *['buzəm] 1. noun1) (a woman's breasts: She has a large bosom.) petto, seno2) (the chest: She held him tenderly to her bosom.) petto3) (the innermost part: in the bosom of his family.) seno2. adjective(intimate; close: a bosom friend.) del cuore* * *bosom /ˈbʊzəm/n.3 (lett.) petto; seno; cuore (fig.): to carry st. in one's bosom, portare qc. sul seno (o sul cuore); to clasp sb. to one's bosom, stringersi q. al seno (o al cuore); I felt a tremor in my bosom, sentii un tremore nel petto● bosom buddy (o bosom friend), amico del cuore (o prediletto)bosomya.( di donna) dall'ampio seno; dal seno prosperoso; pettoruta.* * *['bʊzəm]nome lett.1) (chest) petto m.2) (breasts) petto m., seno m.3) fig. (heart, soul) seno m., cuore m. -
2 bosom friend
-
3 bosom buddy
-
4 bosom bos·om n
['bʊzəm](of woman) fig seno -
5 heaving
['hiːvɪŋ]aggettivo [bosom, breast] ansimante* * *heaving (1) /ˈhi:vɪŋ/n. [u]1 l'alzare; sollevamento2 (naut.) sollevamento.heaving (2) /ˈhi:vɪŋ/a.(fam. GB) affollato; stipato; pieno zeppo (fam.)● heaving with, stipato (o pieno zeppo) di.* * *['hiːvɪŋ]aggettivo [bosom, breast] ansimante -
6 gather
I ['gæðə(r)]nome sart. piega f., increspatura f.II 1. ['gæðə(r)]1) (collect) raccogliere [fruit, mushrooms, flowers]; raccogliere, accumulare [data, information]; chiamare a raccolta [followers, strength]; prendere [ courage]2) (embrace)to gather sb. to — stringere qcn. contro [oneself, one's bosom]
3) (deduce, conclude)I gather from her (that)... — da quello che mi ha detto deduco che...
4) sart. raccogliere, pieghettare2.verbo intransitivo [people, crowd] radunarsi, raccogliersi; [ family] riunirsi; [ clouds] addensarsi; [ darkness] infittirsi* * *['ɡæðə] 1. verb1) (to (cause to) come together in one place: A crowd of people gathered near the accident.) radunarsi2) (to learn (from what has been seen, heard etc): I gather you are leaving tomorrow.) dedurre3) (to collect or get: He gathered strawberries from the garden; to gather information.) raccogliere4) (to pull (material) into small folds and stitch together: She gathered the skirt at the waist.) increspare2. noun(a fold in material, a piece of clothing etc.) crespa- gather round
- gather together* * *I ['gæðə(r)]nome sart. piega f., increspatura f.II 1. ['gæðə(r)]1) (collect) raccogliere [fruit, mushrooms, flowers]; raccogliere, accumulare [data, information]; chiamare a raccolta [followers, strength]; prendere [ courage]2) (embrace)to gather sb. to — stringere qcn. contro [oneself, one's bosom]
3) (deduce, conclude)I gather from her (that)... — da quello che mi ha detto deduco che...
4) sart. raccogliere, pieghettare2.verbo intransitivo [people, crowd] radunarsi, raccogliersi; [ family] riunirsi; [ clouds] addensarsi; [ darkness] infittirsi -
7 Abraham
['eɪbrəˌhæm]nome proprio Abramo* * *Abraham /ˈeɪbrəhæm/n.● (relig.) Abraham's bosom, il seno d'Abramo.(First names) Abraham /ˈeɪbrəhæm/m.* * *['eɪbrəˌhæm]nome proprio Abramo -
8 bosomy
-
9 bust
I 1. [bʌst]1) (breasts) busto m. (anche art.), petto m., seno m.2) AE colloq. (binge)3) AE colloq. (failure) (person) fallito m. (-a); (business, career) fallimento m., fiasco m.2. 3.aggettivo colloq.1) (broken) rotto, sfasciato2) (bankrupt)II 1. [bʌst]to go bust — fare fallimento, fallire
1) (break) spaccare, sfasciare2) [ police] smantellare [ drugs ring]; fare irruzione in [ premises]; arrestare [ suspect]3) (financially) rovinare, fare fallire [person, firm]2.- bust up••to bust a gut doing sth. — colloq. rompersi la schiena a fare qcs
* * *past participle; see bust II* * *I [bʌst] n(bosom) petto, seno, Art busto- bust upII [bʌst] fam1. adj(broken) rotto (-a), scassato (-a)to go bust — (bankrupt) fallire, fare fallimento
2. vt1)See:burst 2.2) (Police: arrest) pizzicare, beccare, (raid) fare irruzione in3) (break) scassare* * *bust (1) /bʌst/n.2 (scult.) busto.bust (2) /bʌst/n.1 (econ.) congiuntura negativa; recessionebust (3) /bʌst/A pass. e p. p.di to bustB a. ( slang)1 rotto; scassato2 fallito; in bancarotta: to go bust, fallire, fare fallimento; andare in rovina NOTA D'USO: - failed o bankrupt?-.(to) bust /bʌst/A v. t.1 (fam.) rompere; spaccare; fracassare; sfasciare; scassinare; far saltare; far scoppiare: He busted my nose, mi ha spaccato il naso; to bust a safe, scassinare una cassaforte; I've busted a tyre, mi è scoppiata una gomma2 ( slang USA) colpire; dare, mollare un pugno a: He busted me on the nose, mi ha mollato un pugno sul naso7 ( slang USA) fare fiasco in; ( a scuola) essere bocciato in, cannare (pop.); I busted math, ho cannato matematicaB v. i.1 (fam.) rompersi; spaccarsi; scassarsi; fracassarsi; scoppiare: The main pipe has busted, s'è spaccato il tubo principale● (volg. USA) to bust one's ass, ammazzarsi di lavoro; farsi un culo così (volg.) □ ( slang) to bust a gut, crepare dal ridere; ridere a crepapelle; ( anche) fare l'impossibile (per riuscire a fare qc.), fare i salti mortali, dannarsi l'anima □ (fam. USA) to bust st. wide open, portare alla luce (un imbroglio, ecc.); denunciare; far scoppiare ( un caso).* * *I 1. [bʌst]1) (breasts) busto m. (anche art.), petto m., seno m.2) AE colloq. (binge)3) AE colloq. (failure) (person) fallito m. (-a); (business, career) fallimento m., fiasco m.2. 3.aggettivo colloq.1) (broken) rotto, sfasciato2) (bankrupt)II 1. [bʌst]to go bust — fare fallimento, fallire
1) (break) spaccare, sfasciare2) [ police] smantellare [ drugs ring]; fare irruzione in [ premises]; arrestare [ suspect]3) (financially) rovinare, fare fallire [person, firm]2.- bust up••to bust a gut doing sth. — colloq. rompersi la schiena a fare qcs
-
10 heave
I [hiːv]nome (effort to move) sforzo m.II 1. [hiːv]2)3) (throw) gettare, lanciare (at a)2.1) [sea, ground] sollevarsi2) (pull) tirare con uno strattone•- heave to- heave up* * *[hiːv]1. nsforzo, (of waves) movimento, Geol rigetto2. vtthey heaved the washing machine into the bathroom — hanno trascinato a fatica la lavatrice nel bagno
to heave a sigh — emettere or mandare un sospiro
to heave anchor Naut — salpare l'ancora
3. vi1) (sea, chest, stomach) alzarsi ed abbassarsito heave at or to heave on — (pull) tirare con forza
2) (feel sick) avere i conati di vomito3) hove liter: pt, ppto heave in sight or into view — comparire all'orizzonte
•- heave to* * *heave /hi:v/n.1 sforzo, strappo (per sollevare o lanciare qc.); sollevamento2 [u] il sollevarsi; il gonfiarsi; spinta: the heave of the sea, il gonfiarsi del mare ( che preme sulla nave); la spinta del mare3 lancio; tiro5 (geol.) rigetto orizzontale(to) heave /hi:v/A v. t.1 sollevare; alzare ( lentamente, con sforzo); (naut.) alare, alzare, issare, levare: to heave tree trunks, sollevare tronchi d'albero; to heave the anchor, levare l'ancora2 lanciare, scagliare ( un oggetto); emettere; gettare: to heave a sigh of relief, emettere un sospiro di sollievoB v. i.4 vomitare; avere conati di vomito● (naut.) to heave ( the chain) short, alzare l'ancora in posizione verticale ( pronti per salpare) □ to heave in sight (o into view), ( di una nave) apparire all'orizzonte; ( di una persona) apparire, comparire.* * *I [hiːv]nome (effort to move) sforzo m.II 1. [hiːv]2)3) (throw) gettare, lanciare (at a)2.1) [sea, ground] sollevarsi2) (pull) tirare con uno strattone•- heave to- heave up -
11 ♦ snake
♦ snake /sneɪk/n.4 (volg.) biscia, anguilla (fig. volg.); pene: to drain the snake, sgrollare (o scrollare) la biscia; orinare● snakes and ladders, il gioco dell'oca □ snake bite ► snakebite □ (fig. slang USA) snake-bitten, sfortunato; scalognato; iellato (pop.) □ snake charmer, incantatore di serpenti □ snake eyes, ( nei dadi) lancio di due; (fig.) insuccesso completo, buco nell'acqua □ ( USA) snake(- rail) fence, staccionata di tronchi d'albero disposti a zigzag □ (zool., Raphidia) snake fly, rafidia □ (fig.) a snake in the grass, un traditore; una serpe □ (fam.) snake oil, olio di serpente; rimedio miracoloso per tutti i mali; panacea □ (fig.) snake pit, manicomio; fossa dei serpenti (fig.) □ (fig.) to cherish a snake in one's bosom, allevare una serpe in seno □ (fig.) to wake snakes, fare il diavolo a quattro.(to) snake /sneɪk/v. i.1 serpeggiare: The path snakes up the mountain, il sentiero s'inerpica serpeggiando sul fianco del monte2 strisciare: The patrol snaked through the undergrowth, la pattuglia avanzava strisciando nel sottobosco● to snake one's way, ( di veicolo) procedere a zigzag; ( di persona) insinuarsi ( tra la folla, ecc.). -
12 ■ take to
■ take tov. i. + prep.1 portare (o accompagnare) a (o in, da): I took the cheque to the bank, ho portato in banca l'assegno; I'll take the boy to school, accompagno a scuola il ragazzo; Take me to your boss!, portami dal tuo capo!2 fuggire verso; ritirarsi in; darsi a: to take to the mountains, fuggire verso i monti; ritirarsi sulle montagne; to take to the bush, darsi alla macchia3 (fig.) darsi a; mettersi a; prendere a; cominciare a (fare qc.): to take to drink (o to drinking) darsi al bere (o all'alcol); He's taken to reading detective stories, s'è messo a leggere gialli4 applicare, usare ( uno strumento: per fare qc.): You must take a screwdriver to it, qui ti ci vuole un cacciavite!5 affezionarsi a (q.); prendere (q.) in: to take a liking [a dislike] to sb., prendere q. in simpatia [in antipatia] □ to take sb. to one's arms, prendere q. tra le braccia □ to take to one's bed, mettersi a letto ( per riposarsi o per malattia) □ to take st. to bits (o to pieces), fare a pezzi qc. □ (naut.) to take to the boats, salire sulle lance di salvataggio □ to take to boats (o to water), correre alle barche (o alle navi); imbarcarsi □ to take sb. to one's breast (o bosom), stringere al petto q. □ (leg.) to take sb. to court, portare q. in tribunale; citare q. in giudizio □ to take st. to heart, prendere a cuore qc. □ to take to one's heels, darsela a gambe; scappare □ to take sb. to one side, prendere q. in disparte (o da parte) □ (naut.) to take to the open sea, prendere il largo □ to take to the road, darsi al vagabondaggio; (teatr.: di una compagnia) fare una tournée in provincia □ to take sb. to task, rimproverare q. □ (arc.) to take to wife, prendere in moglie; sposare. -
13 viper
['vaɪpə(r)]nome zool. vipera f. (anche fig.)* * *(an adder.) vipera* * *viper /ˈvaɪpə(r)/n. (zool.)3 (fig.) vipera ( persona maligna): to have (o nurse) a viper in one's bosom, covare una vipera in senoviperinea.viperisha.* * *['vaɪpə(r)]nome zool. vipera f. (anche fig.)
См. также в других словарях:
Bosom — Bos om (b[oo^]z [u^]m; 277), n. [AS. b[=o]sm; akin to D. bozem, Fries. b[=o]sm, OHG. puosum, G. busen, and prob. E. bough.] 1. The breast of a human being; the part, between the arms, to which anything is pressed when embraced by them. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
bosom — O.E. bosm breast; womb; surface; ship s hold, from W.Gmc. *bosm (Cf. O.Fris. bosm, O.S. bosom, M.Du. boesem, Du. boezem, O.H.G. buosam, Ger. Busen bosom, breast ), perhaps from PIE root *bhou to grow, swell, or *bhaghus a … Etymology dictionary
bosom — [booz′əm; ] occas. [ bo͞o′zəm] n. [ME < OE bosm; prob. < IE base * bhou , *bhū , to grow, swell] 1. the human breast; specif., a woman s breasts 2. a thing thought of as like this [the bosom of the sea] 3. the breast regarded as the source… … English World dictionary
bosom — os om, a. 1. Of or pertaining to the bosom. [1913 Webster] 2. Intimate; confidential; familiar; trusted; cherished; beloved; as, a bosom friend. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
bosom — os om, v. t. [imp. & p. p. {Bosomed} ( [u^]md); p. pr. & vb. n. {Bosoming}.] 1. To inclose or carry in the bosom; to keep with care; to take to heart; to cherish. [1913 Webster] Bosom up my counsel, You ll find it wholesome. Shak. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
bosom — [n1] breast bust, chest, rib cage, teats; concept 418 bosom [n2] heart; core affections, center, circle, conscience, emotions, feelings, inside, interior, sentiments, soul, spirit, sympathies; concepts 410,826 Ant. exteriority, outside … New thesaurus
bosom — ► NOUN 1) a woman s breast or chest. 2) the breast as the seat of emotions. 3) a person s loving care or protection: the bosom of his family. ► ADJECTIVE ▪ (of a friend) very close. DERIVATIVES bosomy adjective … English terms dictionary
bosom — index close (intimate) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Bosom — Ce nom catalan ou occitan est l équivalent du français Bonhomme. Il était utilisé au Moyen Âge comme nom de personne (prénom), sans doute avec une valeur augurale ( que tu sois un bon homme ! ). La forme latine (Bonus Homo) est attestée en Italie … Noms de famille
bosom — [[t]bʊzəm[/t]] bosoms 1) N COUNT A woman s breasts are sometimes referred to as her bosom or her bosoms. [OLD FASHIONED] ...a large young mother with a baby resting against her ample bosom. Syn: chest 2) N SING: the N of n If you are in the bosom … English dictionary
bosom — I. noun Etymology: Middle English, from Old English bōsm; akin to Old High German buosam bosom Date: before 12th century 1. a. the human chest and especially the front part of the chest < hugged the child to his bosom > b. a woman s breasts… … New Collegiate Dictionary