-
1 blizna
* * *f.1. scar; pat. cicatrix; blizna po ranie scar from a wound; blizna od oparzenia burn mark; blizna na brzuchu/twarzy scar on the stomach/face; blizna pooperacyjna chir. operation scar; pozostawić bliznę na kimś/czymś t. przen. leave a scar on sb/sth.2. bot. cicatrix.3. techn. defect.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > blizna
-
2 blizna wada odlewu
• rattailSłownik polsko-angielski dla inżynierów > blizna wada odlewu
-
3 blizna bli·zna
-
4 dziób
* * *mi-o- Gen. -a1. ( ptaka) beak, bill; ostry dziób sharp beak; zakrzywiony dziób curved beak; mieć żółto w dziobie be a greenhorn.2. przen., żart. (= usta) mouth; zamknij dziób shut your trap, shut up.3. Gen. -u l. -a żegl. bow; lotn. nose.4. (= ostre zakończenie czegoś) nose, tip; dzioby nart shovels.5. (= blizna na twarzy) pock-mark.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziób
-
5 przez
praep. 1. (na drugą stronę) across, through [park, pustynię]; over [przeszkodę, płot, barierę]; over, across [most, rów]; (na wylot) through [ścianę, chmury]- głęboka blizna przechodząca mu przez czoło a deep scar stretching across his forehead- chmury ciągnące się od Skandynawii, przez Morze Północne po Wyspy Brytyjskie clouds stretching from Scandinavia across the North Sea as far as the British Isles- przejść przez jezdnię to cross the street, to go across the street- przeskoczyć przez strumyk to jump over a. across a stream- sweter przerzucony przez oparcie krzesła a jumper thrown over the back of a chair- wejść/wyskoczyć przez okno to come in through/jump out of the window- przeciskać się przez tłum to push one’s way through the crowd- brnąć przez śnieg to plough through the snow- usłyszeć jakiś hałas przez ścianę to hear some noise through the wall- most przez Wisłę a bridge across a. over the Vistula- pociąg do Kolonii przez Poznań i Hanower a train to Cologne via Köln a. passing through Poznań and Hanover- torba z paskiem przez ramię a bag with a shoulder strap- okno przez całą szerokość ściany a window covering the entire width of the wall2. (po drugiej stronie) across- mieszkali przez podwórko they lived across the courtyard- nocowaliśmy przez ścianę we slept in adjacent rooms3. (o doświadczeniu) through [fazę, okres, życie]- przejść pomyślnie przez egzamin to pass a. get through an exam4. (czas trwania) for; (od początku do końca) through- przez dwa dni/trzy lata for two days/three years- przez chwilę for a moment- przez jakiś czas for some time- przez cały czas all the time- przez cały dzień/rok all through the day/year, throughout the day/year- pracować przez całą noc to work all through the night a. the whole night (through)- skończę tłumaczenie przez niedzielę/maj I’ll finish the translation over Sunday/during May5. (w stronie biernej) by (kogoś/coś sb/sth)- dom zniszczony przez pożar a house destroyed by fire- zakazany przez prawo forbidden by law- został ukąszony przez węża he was bitten by a snake6. (za pomocą) przez lunetę/szkło powiększające through a telescope/magnifying glass- przez telefon [rozmawiać] on the phone; [poinformować] over the phone- transmitowany przez radio/telewizję broadcast a. transmitted on the radio/on television- pić sok przez słomkę to drink juice through a. with a straw- napisać coś przez kalkę to make a carbon copy of sth- prasować spodnie przez mokrą szmatkę to iron a pair of trousers through a damp cloth- uczcili pamięć zmarłych przez powstanie they paid tribute to the dead by rising from their seats- głosowali przez podniesienie ręki they voted by a show of hands- słowo „chirurg” pisze się przez „ch” the word ‘chirurg’ is spelt with a ‘ch’7. (z powodu) through, out of- przez niedopatrzenie/nieuwagę through a. out of negligence/carelessness- przez złośliwość out of malice- przez pomyłkę/przypadek by mistake/accident- przez kogoś because of a. through sb- przez niego złamałem sobie nogę because of a. thanks to iron. him I broke my leg- to wszystko przez ciebie/przeze mnie it’s all your/my fault, it’s all because of you/me- przez to because of that- miał krótszą jedną nogę i przez to lekko utykał he had one leg shorter than the other and because of that he had a slight limp- przez to, że… through the fact that…, because…- straciliśmy mnóstwo pieniędzy przez to, że mu uwierzyliśmy we lost a lot of money, all because we trusted him8. (za pośrednictwem) through- rozmawiać przez tłumacza to speak through an interpreter- zarezerwować hotel przez biuro podróży to book a hotel through a travel agent- poznałem przyszłą żonę przez Roberta I met my wife through Robert- list wysłano przez gońca the letter was sent by messenger a. through a messenger9. (wskazujące na interpretację) by- przez pierwiastki ciężkie rozumiemy pierwiastki cięższe od wodoru by heavy elements we undertstand elements heavier than hydrogen- co przez to rozumiesz? what do you understand by that?- co chcesz przez to powiedzieć what do you mean by (saying) that?10. Mat. by- podziel/pomnóż sumę przez 5 divide/multiply the sum by 511. (w numerach) by- Domaniewska 7/9 (siedem łamane przez dziewięć) 7-9 (seven to nine) Domaniewska Street* * *prep +acc1) ( na drugą stronę) acrossprzechodzić (przejść perf) przez ulicę — to walk across the street; to cross the street
przez granicę/rzekę — across lub over the border/river
2) ( poprzez) throughprzez park/pustynię — through lub across the park/desert
przez Poznań do Warszawy — through lub via Poznań to Warsaw
3) ( ponad) over4) ( za pomocą)przez radio/telefon — over lub on the radio/phone
to się pisze przez dwa "l" — it's spelt with double "l"
5) ( czas trwania) forprzez ten rok wiele się zmieniło — a lot has changed for lub in this past year
robić (zrobić perf) coś przez niedzielę/wakacje — to do sth over Sunday/the holidays
6) ( z powodu)przez pomyłkę/przypadek — by mistake/accident
przez to, że... — because...
7) ( w konstrukcjach biernych) bymnożyć/dzielić przez 2 — to multiply/divide by 2
* * *prep.+ Acc.1. (= poprzez) (śnieg, okno, bramę, ścianę) through.2. (= w poprzek) (ulicy, rzeki) across.4. (= przy pomocy, za pomocą) through, over; przez Internet through l. over the Internet; przez kolegę through a friend; przez telefon/radio over the phone/radio.6. (= w ciągu) for, during, over; przez minutę/tydzień/miesiąc for a minute/week/month; przez całą noc throughout the night; przez przerwę/weekend during l. over the break/weekend.7. przez kogoś (= z powodu) because of sb; (= z winy) through sb's fault; to się stało przez niego it happened because of him, it happened through his fault.8. ( sprawca) by; napisany przez Kowalskiego written by Kowalski; dobrze traktowany przez nauczycieli well treated by teachers.9. ( w działaniach arytmetycznych) by; podziel to przez dwa divide it by two; trzeba pomnożyć powierzchnię podstawy przez wysokość you need to multiply the area of the base by the height.10. przez przypadek by accident; mówić przez sen speak in one's sleep; co przez to rozumiesz? what do you mean by this?; to się pisze przez u it's spelled with a „u”.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przez
-
6 zabliźniać
ipf.(= pokryć się blizną) cicatrize, scar (up); pot. (= goić) heal (over).ipf.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zabliźniać
-
7 cię|cie
Ⅰ sv ciąć Ⅱ n 1. (ruch) (noża, szabli) slash, cut; (szpady, miecza) stroke; (batem) lash, slash 2. Med. incision, cut 3. (miejsce) cut; (długie) slash; (głębokie) gash, deep cut; (blizna) slash, gash- cięcia na głowie cuts about the head- mieć cięcie przez cały policzek to have a gash a. deep cut all down one’s cheek4. zw. pl (budżetowe) cut(back) zw. pl- cięcia inwestycyjne cuts in investment, investment cuts- cięcia kadrowe staff cuts- cięcia w wydatkach na oświatę/obronę cuts a. cutbacks in education/defence expenditure5. (w filmie, artykule) cut 6. Ogr. pruning C/U, cutting-back U; (drzew) clearing C/U- □ cesarskie cięcie Med. Caesarean (section)- urodziła troje dzieci, wszystkie przez cesarskie cięcie she has had three children, all of them by Caesarean a. all of them Caesarean birthsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cię|cie
-
8 kisz|ka
f 1. (jelito) gut, belly- boli mnie coś w kiszkach I’ve got a pain in my gut a. belly- głód skręca mi/nam kiszki I’m/we’re starving- kiszki mi się przewracają na jego widok/na takie słowa the very sight of him makes my stomach turn/it makes my blood boil a. my gorge rise when I hear something like that- ślepa kiszka pot. appendix- blizna po operacji ślepej kiszki an appendectomy scar- katar kiszek Med. enteritis- skręt kiszek Med. volvulus2. Kulin. (kaszanka) black a. blood pudding U; (pasztetowa) liver sausage 3. (długie wąskie pomieszczenie) narrow room 4. pot. (dętka) (inner) tube- pękła mi kiszka w rowerze my bicycle’s got a flat■ kiszki mi marsza grają my tummy’s rumbling, my belly thinks my throat’s been cutThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kisz|ka
-
9 nieładn|y
adj. 1. (brzydki) unattractive- nieładny budynek an unattractive building- nieładna dziewczyna a plain-looking a. an uncomely girl- jaka nieładna twarz! what an unattractive face!- nieładna blizna an unsightly scar- ona się zawsze ubiera w takie nieładne kostiumy she always wears such unflattering a. unbecoming suits- dziś jest nieładna pogoda it’s not a nice day today2. (niedobry) [czyn, postępek, zachowanie] improperThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieładn|y
-
10 przebiega|ć2
Ⅰ impf vi 1. (ciągnąć się) [droga, linia kolejowa, granica] to run- trasa wyścigu przebiega przez tereny górzyste the route of the race runs through mountainous areas2. (być widocznym) [blizna, szrama, rysa] to run Ⅱ pf vi to spend the time runningThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przebiega|ć2
-
11 szpe|cić
impf vt to mar, to disfigure- szpecące znamię a disfiguring birthmark- szpeciła go blizna na twarzy he had an unsightly scar on his face, his face was disfigured with a scar- szpeciła ją brzydka cera bad skin impaired a. marred her looks- ten dom szpeci krajobraz the house is a blot on the landscape- szpecić język wulgaryzmami to disfigure the language with vulgarisms ⇒ zeszpecićThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szpe|cić
См. также в других словарях:
Blizna — Hilfe zu Wappen … Deutsch Wikipedia
blizna — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ia, CMc. bliźnie {{/stl 8}}{{stl 7}} ślad na skórze po zagojonej ranie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Blizna po oparzeniu, po cesarskim cięciu. Miał twarz pokrytą bliznami po ospie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
Blizna — Infobox Settlement name = Blizna settlement type = Village total type = image shield = subdivision type = Country subdivision name = POL subdivision type1 = Voivodeship subdivision name1 = subdivision type2 = County subdivision name2 =… … Wikipedia
Blizna — Cette page d’homonymie répertorie les différentes localités partageant un même nom. Blizna est un toponyme qui peut désigner : Blizna, un village de Croatie situé dans la municipalité de Marina; Blizna, un village de Bosnie Herzégovine … Wikipédia en Français
blizna — ż IV, CMs. bliźnie; lm D. blizn 1. «ślad pozostały po zagojeniu się uszkodzenia skóry; tkanka łączna zapełniająca ubytek powstały w ciele na skutek urazu» Blizna pooperacyjna. Blizny po ospie, od poparzenia. Mieć bliznę na twarzy, na głowie. 2.… … Słownik języka polskiego
Blizna (Podgorica) — Pour les articles homonymes, voir Blizna. Blizna Ajouter une image Administration Nom cyrillique Близна Pays … Wikipédia en Français
Blizna (Rudo) — Pour les articles homonymes, voir Blizna. 43° 39′ 12″ N 19° 08′ 45″ E … Wikipédia en Français
Blizna (Kolbuszowa) — 50°11′N 21°36′E / 50.183, 21.6 … Wikipédia en Français
Blizna, Podlaskie Voivodeship — Infobox Settlement name = Blizna settlement type = Village total type = image shield = subdivision type = Country subdivision name = POL subdivision type1 = Voivodeship subdivision name1 = Podlaskie subdivision type2 = County subdivision name2 =… … Wikipedia
Heidelager — Blizna Hilfe zu Wappen … Deutsch Wikipedia
Černá v Pošumaví — Černá v Pošumaví … Deutsch Wikipedia