-
21 strecke
f; -, -n1. stretch (auch Teilstrecke); (Wegstrecke, Flugstrecke) route; SPORT, für ein Rennen: course; MATH. line; EDV link path; TELEF. line; EISENB. section (of line); die Strecke München-Köln (Route) the Munich-Cologne route; VERK. the road (EISENB. line, section) from Munich to Cologne; (Reise) the journey from Munich to Cologne; die Strecke zwischen A und B the stretch between A and B; auf freier Strecke EISENB. between stations; umg. in the middle of nowhere; (auf der Straße) on the open road; das Auto blieb mitten auf der Strecke stehen the car broke down on the way (there); die Straße ist auf einer Strecke von 5 km gesperrt a 5 km stretch of the road is closed; auf der Strecke bleiben fig. im Konkurrenzkampf: fall by the wayside; SPORT auch drop out (of the race); die guten Vorsätze blieben auf der Strecke good intentions fell by the wayside2. (Entfernung) auch SPORT distance; eine lange Strecke zurücklegen cover a long distance ( oder stretch); einen Teil der Strecke zu Fuß gehen walk part of the way; es ist eine ganze Strecke ( bis dorthin) it’s quite a long distance ( oder way, stretch); wir müssen noch eine ganze Strecke fahren we’ve still got quite a way ( oder distance) to go; über lange Strecken auch fig. for long stretches; das Buch ist über lange Strecken langweilig the book has long boring sections (lit. has its longueurs)3. BERGB. roadway, gallery4. Jagd: bag; eine Strecke von 12 Fasanen a bag of 12 pheasants; zur Strecke bringen (Tier) kill, shoot down, bag; fig. (Verbrecher etc.) hunt down, catch; weitS. (Gegner) lay low* * *die Strecke(Entfernung) way; distance;(Rennstrecke) course;(Route) route;(Wegstrecke) stretch* * *Strẹ|cke ['ʃtrɛkə]f -, -n1) (=Entfernung zwischen zwei Punkten SPORT) distance; (MATH) line (between two points)bis zum Ende des Projekts ist es noch eine ziemliche or lange Strecke — there is still quite a good way to go until the end of the project
2) (= Abschnitt) (von Straße, Fluss) stretch; (von Bahnlinie) section3) (= Weg, Route, Flugstrecke) route; (= Straße) road; (= Bahnlinie, SPORT = Bahn) track; (fig = Passage) passagefür die Strecke London-Glasgow brauchen wir 5 Stunden —
die Strecke Wien-München führt durch... — the road/track etc between Vienna and Munich goes through...
in einer Strecke — in one go (inf), without stopping
auf freier or offener Strecke (esp Rail) — on the open line, between stations
auf weite Strecken (hin) (lit, fig) — for long stretches
auf der Strecke bleiben (bei Rennen) — to drop out of the running; (in Konkurrenzkampf) to fall by the wayside
4) (HUNT) (= Jagdbeute) bag, killzur Strecke bringen — to bag, to kill; (fig) Verbrecher to hunt down
* * *(a section of a bus route.) stage* * *Stre·cke<-, -n>[ˈʃtrɛkə]f1. (Wegstrecke) distanceeine \Strecke von zehn Kilometern zurücklegen to cover [or do] a distance of ten kilometresbis zur Berghütte ist es noch eine ziemliche \Strecke zu gehen it's still quite a [long] way to the mountain hutdie \Strecke bis zur Hütte führt von jetzt an ziemlich steil bergan the next stretch up to the hut is rather steepich kann doch nicht die ganze \Strecke zwei schwere Koffer mitschleppen I can't carry two heavy suitcases all that wayich habe auf der ganzen \Strecke geschlafen I slept the whole wayauf halber \Strecke halfwayüber weite \Strecken [hin] for long stretchesin nur 20 Jahren wird das Gebiet über weite \Strecken zur Steppe geworden sein large parts of the region will have turned to steppe in just 20 yearsauf freier [o offener] \Strecke between stations, on the open line4.▶ jdn zur \Strecke bringen to hunt sb down, to apprehend sb* * *die; Strecke, Strecken1) (WegStrecke) distanceauf der Strecke bleiben — (ugs.) fall by the wayside
2) (Abschnitt, Route) route; (EisenbahnStrecke) lineder Zug hielt auf freier od. offener Strecke — the train stopped between stations
3) (Sport) distance4) (Geom.) line segment5) (Jägerspr.)ein Tier zur Strecke bringen — bag or kill an animal
jemanden zur Strecke bringen — (fig.) hunt somebody down
* * *…strecke f im subst1. (Weg):Autobahnstrecke stretch of motorway;Gleisstrecke stretch ( oder section) of track2. (Entfernung) distance;Bremsstrecke braking distanceAbfahrtsstrecke downhill course;Hindernisstrecke obstacle course; Reiten: steeplechase course* * *die; Strecke, Strecken1) (WegStrecke) distanceauf der Strecke bleiben — (ugs.) fall by the wayside
2) (Abschnitt, Route) route; (EisenbahnStrecke) lineder Zug hielt auf freier od. offener Strecke — the train stopped between stations
3) (Sport) distance4) (Geom.) line segment5) (Jägerspr.)ein Tier zur Strecke bringen — bag or kill an animal
jemanden zur Strecke bringen — (fig.) hunt somebody down
* * *-n f.line n.route n.stretch n.way n. -
22 vorbeiführen
(trennb., hat -ge-)I v/t: jemanden an etw. vorbeiführen lead s.o. past s.th.; etw. an etw. vorbeiführen (Bahnlinie etc.) run s.th. along s.th.II v/i: vorbeiführen an (+ Dat) Weg etc.: go ( oder run) past; daran führt kein Weg vorbei fig. there’s no getting (a)round it* * *vor·bei|füh·renvider Weg führt am Bauernhof vorbei the path runs past the farm* * *vorbeiführen (trennb, hat -ge-)A. v/t:jemanden an etwas vorbeiführen lead sb past sth;etwas an etwas vorbeiführen (Bahnlinie etc) run sth along sthB. v/i:daran führt kein Weg vorbei fig there’s no getting (a)round it -
23 U-Bahn
U-Bahn f LOGIS (AE) subway, (BE) tube, (BE) underground* * ** * *U-Bahn
metropolitan (underground) railway (Br.), tube [railway] (Br.), Metro (Br. coll.), underground railroad (US), subway (US), underground (Br.);
• mit der U-Bahn fahren to go by tube (underground) (Br.);
• U-Bahnausgänge issues from the underground;
• U-Bahnbahnsteig subway platform (US);
• U-Bahnbenutzer tube (Br.) (subway, US) rider, undergrounder;
• U-Bahnfahrschein tube fare (ticket) (Br.);
• U-Bahnhof subway (tube, Br.) station;
• U-Bahnlinie tube line (Br.);
• U-Bahnnetz subway (US) (underground, Br.) system;
• U-Bahnstation tube (Br.) (subway, US) station;
• U-Bahnwagen subway car (US);
• U-Bahnwerbung underground railway advertising (Br.), subway advertising (US);
• U-Bahnzug underground (tube, Br.) train. -
24 schneiden
das Schneidencrosscutting* * *schnei|den ['ʃnaidn] pret schni\#tt [ʃnɪt] ptp geschni\#tten [gə'ʃnɪtn]1. vito cut; (MED) to operate; (bei Geburt) to do an episiotomyjdm ins Gesicht/in die Hand etc schnéíden — to cut sb on the face/on the hand etc
die Kälte schneidet —
jdm ins Herz or in die Seele schnéíden — to cut sb to the quick
2. vt1) Papier etc, Haare, Hecke to cut; Getreide to mow, to cut; (= klein schneiden) Schnittlauch, Gemüse etc to chop; (SPORT ) Ball to slice, to cut; (= schnitzen) Namen, Figuren to carve; (MATH) to intersect with, to cut; (Weg) to crosseine Kurve schnéíden — to cut a corner
jdn schnéíden (beim Überholen) — to cut in on sb
sein schön/scharf geschnittenes Gesicht — his clean-cut/sharp features or face
Gesichter or Grimassen schnéíden — to make or pull faces
weit/eng geschnitten sein (Sew) — to be cut wide/narrow
2) Film, Tonband to edit3) (inf = operieren) to operate on; Furunkel to lancejdn schnéíden — to cut sb open (inf); (bei Geburt) to give sb an episiotomy
4) (fig = meiden) to cut3. vr1) (Mensch) to cut oneselfsich in den Finger etc schnéíden — to cut one's finger etc
See:→ Fleisch2) (inf = sich täuschen)da hat er sich aber geschnitten! — he's made a big mistake, he's very mistaken
3) (Linien, Straßen etc) to intersect* * *1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.) cut2) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.) cut3) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.) cut4) (to remove: They cut several passages from the film.) cut5) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.) cut6) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.) cut7) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.) cut8) (the act of intersecting.) intersection9) (a sharp stinging quality, or coldness in the weather: a nip in the air.) nip10) (to cut and gather (corn etc): The farmer is reaping the wheat.) reap11) ((past tense shorn: often with off) to cut (hair) off: All her curls have been shorn off.) shear12) ((past tense shorn: especially with of) to cut hair from (someone): He has been shorn (of all his curls).) shear13) (to cut (as) with a sharp blade or knife: The blade slipped and sliced off the tip of his forefinger.) slice* * *schnei·den<schnitt, geschnitten>[ˈʃnaidn̩]I. vt▪ etw \schneiden1. (zerteilen) to cut sthWurst in die Suppe \schneiden to slice sausage into the soup2. (kürzen) to cut [or trim] stheinen Baum \schneiden to prune a treedas Gras \schneiden to cut [or mow] the grassjdm die Haare \schneiden to cut sb's hairsie hat sich die Haare ganz kurz \schneiden lassen she has had her hair cut really short3. (gravieren) to carve sthein markant geschnittenes Gesicht craggy featuresmit mandelförmig geschnittenen Augen almond-eyed4. (einschneiden) to cut sthein Loch in den Stoff \schneiden to cut a hole in the material▪ jdn \schneiden to cut sb6. (kreuzen) to cut [or intersect] [or cross] stheinen Furunkel/Karbunkel \schneiden to lance a boil/carbunclezu eng/zu weit geschnitten sein to be cut too tight/too looseeine gut geschnittene Wohnung a well-designed flat [or AM apartment10. (meiden)II. vr3.III. vi2. (zerteilen) to cutdas Messer schneidet gut the knife cuts well▪ etw schneidet sth is biting▪ jdm [irgendwohin] \schneiden to hit sb [somewhere]der eisige Wind schnitt ihr ins Gesicht the icy wind hit her in the face; s.a. Herz* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) cut (in + Akk. into)2) (Medizinerjargon) operate3)2.schneidend — biting <wind, cold, voice, sarcasm>
unregelmäßiges transitives Verb1) cut; cut, reap <corn etc.>; cut, mow < grass>; (in Scheiben) slice <bread, sausage, etc.>; (klein schneiden) cut up, chop <wood, vegetables>; (zuschneiden) cut out < dress>; (stutzen) prune <tree, bush>; trim < beard>sich (Dat.) von jemandem die Haare schneiden lassen — have one's hair cut by somebody
hier ist eine Luft zum Schneiden — (fig.) there's a terrible fug in here (coll.)
ein eng/weit/gut geschnittenes Kleid — a tight-fitting/loose-fitting/well-cut dress
2) (Medizinerjargon): (aufschneiden) operate on < patient>; cut [open] <tumour, ulcer, etc.>; lance <boil, abscess>jemanden/einen anderen Wagen schneiden — cut in on somebody/another car
5) (kreuzen) <line, railway, etc.> intersect, crossdie Linien/Straßen schneiden sich — the lines/roads intersect
6) (Tennis usw.) slice, put spin on < ball>; (Fußball) curve <ball, free kick>; (Billard) put side on < ball>7)8) (ignorieren)3.jemanden schneiden — cut somebody dead; send somebody to Coventry (Brit.)
reflexives Verbich habe mir od. mich in den Finger geschnitten — I've cut my finger
* * *schneiden; schneidet, schnitt, hat geschnittenA. v/t1. cut (in Stücke schneiden cut into pieces, cut up;in zwei Teile schneiden cut in two;seinen Namen in den Stamm schneiden carve one’s name in the trunk;der Abszess/Furunkel muss geschnitten werden MED the abscess/boil must be lanced2. fig:hier ist eine Luft zum Schneiden! umg it’s really stuffy in here, Br auch there’s a terrible fug in here;man konnte die Luft schneiden umg you could cut the atmosphere with a knife4.eine Kurve schneiden cut a corner;jemanden schneiden beim Überholen: cut in on sb5. (kreuzen)sich schneiden Linien: intersect;wo die Bahnlinie die Straße schneidet where the railway line (US railroad) and the road cross ( oder intersect)6. RADIO7. umg (ignorieren)jemanden schneiden (nicht grüßen) cut sb dead;sie wird von den Dorfbewohnern geschnitten she is ostracized by the villagers; → Gesicht1, Grimasse, Haar 1 etcda schneidet er sich aber (gewaltig) umg, fig he’s very much mistaken thereC. v/idas Messer schneidet gut/schlecht this knife cuts well/doesn’t cut well;in die Hand schneiden Band: cut into one’s hand;jemandem ins Herz schneiden Trauer etc: cut sb to the quick* * *1.unregelmäßiges intransitives Verb1) cut (in + Akk. into)2) (Medizinerjargon) operate3)2.schneidend — biting <wind, cold, voice, sarcasm>
unregelmäßiges transitives Verb1) cut; cut, reap <corn etc.>; cut, mow < grass>; (in Scheiben) slice <bread, sausage, etc.>; (klein schneiden) cut up, chop <wood, vegetables>; (zuschneiden) cut out < dress>; (stutzen) prune <tree, bush>; trim < beard>sich (Dat.) von jemandem die Haare schneiden lassen — have one's hair cut by somebody
hier ist eine Luft zum Schneiden — (fig.) there's a terrible fug in here (coll.)
ein eng/weit/gut geschnittenes Kleid — a tight-fitting/loose-fitting/well-cut dress
2) (Medizinerjargon): (aufschneiden) operate on < patient>; cut [open] <tumour, ulcer, etc.>; lance <boil, abscess>jemanden/einen anderen Wagen schneiden — cut in on somebody/another car
5) (kreuzen) <line, railway, etc.> intersect, crossdie Linien/Straßen schneiden sich — the lines/roads intersect
6) (Tennis usw.) slice, put spin on < ball>; (Fußball) curve <ball, free kick>; (Billard) put side on < ball>7)8) (ignorieren)3.jemanden schneiden — cut somebody dead; send somebody to Coventry (Brit.)
reflexives Verbich habe mir od. mich in den Finger geschnitten — I've cut my finger
* * *n.crosscutting n. -
25 stillliegen
v/i (unreg., trennb., hat und südd., österr., schw. ist -ge-) lie dormant, lie idle; Betrieb: auch be shut down; Verkehr, Handel etc.: be at a standstill* * *stịll|lie|genvi sep irreg aux sein or haben1) (= außer Betrieb sein) to be closed down, to be shut down2) (= lahmliegen) to be at a standstill, to have been brought to a standstill, to have come to a halt* * *still|lie·genRR< stillgelegen>seit diese Bahnlinie stillliegt, kommen kaum mehr Touristen since the closure of the railway line there have been hardly any tourists* * *stillliegen v/i (irr, trennb, hat und südd, österr, schweiz ist -ge-) lie dormant, lie idle; Betrieb: auch be shut down; Verkehr, Handel etc: be at a standstill -
26 Wiederinbetriebnahme
f restarting, putting into operation again* * *Wie|der|in|be|trieb|nah|me [viːdɐ|ɪnbə'triːpnaːmə]f (form)putting into operation again; (von U-Bahnlinie) reopening* * *Wiederinbetriebnahme f restarting, putting into operation again -
27 Endbahnhof
m < bahn> (Ende einer Bahnlinie, Zugstrecke; muss kein Kopfbahnhof sein) ■ terminal station; terminus -
28 Endstation
f < bahn> (Ende einer Bahnlinie, Zugstrecke; muss kein Kopfbahnhof sein) ■ terminal station; terminus -
29 in Betrieb genommen werden
in Betrieb genommen werden
to go into operation, (Bahnlinie, Straße) to be opened to trafficBusiness german-english dictionary > in Betrieb genommen werden
-
30 in Betrieb sein
in Betrieb sein
(Bahnlinie) to be in operation (running), (Fabrik) to work, to be in operation, (Maschine) to run, to be operating, to be worked, (Bus) to be on the road, (Rundfunkstation) to be on the air -
31 tot
tot
dead, deceased, departed, defunct, (nicht angelegt) uninvested, idle, dormant, (erloschen) extinct;
• sofort tot killed instantly;
• j. für tot erklären to declare s. o. [legally] dead;
• tote Bahnlinie disused line;
• totes Gewicht (Fahrzeug) deadweight;
• totes Gleis (Bahn) dead track;
• tote Hand mortmain;
• an die tote Hand verkaufen to alienate in mortmain, to amortize;
• totes Inventar dead stock;
• totes Kapital idle money (funds), unemployed capital;
• totes Konto (Depot) securities ledger, (unbewegliches Konto) dead account, (Sachkonto) impersonal (nominal, Br.) account;
• tote Last tare;
• tote Leitung (telecom.) dead line;
• tote Saison off (dead) season. -
32 stillliegen
seit diese Bahnlinie stillliegt, kommen kaum mehr Touristen since the closure of the railway line there have been hardly any tourists -
33 schneiden;
schneidet, schnitt, hat geschnittenI v/t1. cut ( aus out of); (Gras mähen) auch mow; (Braten) carve; MED. cut; (jemanden) operate on; in Stücke schneiden cut into pieces, cut up; in ( dünne) Scheiben schneiden cut into (thin) slices, slice (thinly); GASTR. auch chop (finely); in zwei Teile schneiden cut in two; seinen Namen in den Stamm schneiden carve one’s name in the trunk; der Abszess / Furunkel muss geschnitten werden MED. the abscess / boil must be lanced2. fig.: hier ist eine Luft zum Schneiden! umg. it’s really stuffy in here, Brit. auch there’s a terrible fug in here; man konnte die Luft schneiden umg. you could cut the atmosphere with a knife3. (anschneiden) (Ball) spin; Billard: put side on; Fußball: curve; er schneidet jeden Ball Tennis: he slices ( oder puts spin on) every ball5. (kreuzen) sich schneiden Linien: intersect; wo die Bahnlinie die Straße schneidet where the railway line (Am. railroad) and the road cross ( oder intersect)6.b) TV (Film etc.) edit7. umg. (ignorieren) jemanden schneiden (nicht grüßen) cut s.o. dead; sie wird von den Dorfbewohnern geschnitten she is ostracized by the villagers; Gesicht1, Grimasse, Haar 1 etc.II v/refl cut o.s.; Finger; da schneidet er sich aber ( gewaltig) umg., fig. he’s very much mistaken thereIII v/i1. Wind: cut right through one; MED. operate; das Messer schneidet gut / schlecht this knife cuts well / doesn’t cut well; in die Hand schneiden Band: cut into one’s hand; gut schneiden Friseur: be a good hairdresser ( oder barber); jemandem ins Herz schneiden Trauer etc.: cut s.o. to the quick2. (Ball mit Effet spielen) put spin ( Billard: side) on the ball; er schneidet immer he always uses spin ( Billard: side); geschnitten, schneidend -
34 U-Bahnstrecke
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > U-Bahnstrecke
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bahnlinie — (Bahnachse), die Mittellinie der Bahn, s. Vorarbeiten … Lexikon der gesamten Technik
Bahnlinie — die Bahnlinie, n (Aufbaustufe) Strecke, auf der Züge regelmäßig fahren Synonym: Linie Beispiele: Die neue Bahnlinie wurde gestern dem Verkehr übergeben. Eine Bahnlinie verbindet die beiden Orte … Extremes Deutsch
Bahnlinie — Aufnahme des Funkenfluges bei langer Belichtungszeit Eine Bahnlinie (engl. pathline) zeichnet in der Strömungslehre den Pfad (die Trajektorie) eines einzelnen Partikels in einem Strömungsfeld nach. Anschaulich entsteht eine Bahnlinie, wenn die… … Deutsch Wikipedia
Bahnlinie — Ba̲hn·li·nie die; 1 die Strecke zwischen zwei Orten, auf der eine Eisenbahn regelmäßig fährt 2 das Gleis für eine Eisenbahn: die Bahnlinie überqueren … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Bahnlinie — trajektorija statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. path; trajectory vok. Bahn, f; Bahnlinie, f; Trajektorie, f rus. траектория, f pranc. trajectoire, f … Fizikos terminų žodynas
Bahnlinie Perpignan-Villefranche de Conflent — Die Bahnlinie Perpignan Villefranche de Conflent war die einzige Eisenbahnlinie in Frankreich, die mit Einphasenwechselstrom mit einer Frequenz von 16 2/3 Hertz betrieben wurde. Sie wurde 1908 von der Compagnie des Chemins de fer du Midi… … Deutsch Wikipedia
Bahnlinie Langwedel–Uelzen — Uelzen–Langwedel Bahnhof Visselhövede Kursbuchstrecke (DB): 116 (Uelzen–Bremen) Streckennummer: 1960 Streckenlänge … Deutsch Wikipedia
Bahnlinie — Bahn|li|nie 〈[ njə] f. 19〉 Eisenbahnstrecke, Gleisabschnitt * * * Bahn|li|nie, die: Strecke, auf der eine Eisenbahn verkehrt. * * * Bahnlini|e, die in einer Strömung von einem Masseteilchen durchlaufene Bahnkurve. (Stromlinien) * * *… … Universal-Lexikon
Bahnlinie — Bahn|li|nie … Die deutsche Rechtschreibung
Bahnlinie Geseke Büren — Geseke Büren Kursbuchstrecke (DB): 109i, 174e, 198q, 232q, 238f Streckennummer: 2963 Streckenlänge: 15,3 km … Deutsch Wikipedia
Bahnlinie Haifa–Beirut–Tripoli — H.B.T. Haifa – Beirut Tripoli Geografische Daten Kontinent Asien Land: Libanon, Palästina, Israel Streckendaten Streckenlänge: 226 km Spurweite … Deutsch Wikipedia