Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(ausschließlich)

  • 81 ex

    ex1
    1. COMM (out of, from) ab
    price \ex warehouse/works Preis ab Lager/Werk
    2. (without) ohne; STOCKEX
    \ex all ausschließlich aller Rechte
    \ex cap ex [o ohne] Berichtigungsaktien, ex Gratisaktien
    share quoted \ex div[idend] ex Dividende notierte Aktie
    \ex rights ex [o ohne] Bezugsrechte
    ex2
    <pl -es>
    [eks]
    n ( fam: lover) Ex-Freund(in) m(f), Ex m o f fam; (spouse) Ex-Mann, Ex-Frau m, f, Ex m o f fam
    * * *
    I [eks]
    n (inf)
    Verflossene(r) mf (inf) II abbr Bsp., Beispiel nt
    * * *
    ex1 [eks] präp
    1. WIRTSCH aus, ab, von:
    ex factory ab Fabrik;
    ex works ab Werk
    ex all ausschließlich aller Rechte;
    ex dividend ausschließlich Dividende
    3. academic.ru/25438/ex_cathedra">ex cathedra etc
    ex2 [eks] s X, x n (Buchstabe)
    ex3 [eks] s umg Ex m oder f, Verflossene(r) m/f(m)
    * * *
    adj.
    ab adj.

    English-german dictionary > ex

  • 82 nur

    I Adv.
    1. only; (nichts als) nothing but; (bloß) just; (einfach) simply; das hat nur 5 Dollar gekostet it only cost 5 dollars; wir waren nur mehr fünf Dial. there were only five of us left; nur einmal just once; nur sie wusste es etc. only she ( oder she alone) knew etc.; nur sie wusste etc. auch she was the only one to know etc.; nur weil just because; nicht nur, sondern auch not only, but also; es ist nur, dass... it’s just that...; nur gut, dass... it’s a good thing that...; in nur zwei Jahren in just two (short) years, within two (short) years; nur aus Bosheit etc. out of sheer spite etc.; ohne auch nur zu lächeln without so much as a smile; warum hast du ihn gehauen? - nur so umg. I don’t know, because I felt like it; warum fragst du? - nur so umg. I was just wondering
    2. (ausgenommen) except; nur, dass... except (that)..., apart from the fact that...
    3. (irgend): so viel ich nur kann as much as I possibly can; so bald wie nur möglich as soon as you etc. possibly can; es muss so schnell wie nur möglich fertig werden it’s got to be finished in the quickest possible time
    4. auffordernd: nur zu! go on!; umg. what are you waiting for?; nur nicht so schüchtern! go on, don’t be shy!; nur keine Umstände! please don’t go to any trouble!; verstärkt, auch drohend: na, warte nur! you just wait!; verkaufe es nur ja nicht don’t sell it whatever you do, just don’t sell it
    5. dringender Wunsch: wenn er nur käme if only he would come; wenn du nur nicht so viel rauchen würdest if only you wouldn’t smoke so much; wäre ich nur zu Hause geblieben! if only I’d stayed at home
    6. nachdrücklich oder verwundert fragend: wie kam er nur hierher? how on earth did he get here?; was will er damit nur sagen? I wonder what he means ( oder is driving at)?; warum ist sie nur gegangen? what on earth made her go?, why (on earth) did she go?; was habe ich nur getan? what (on earth) have I done?; wer kann es nur gewesen sein? who (on earth) oder whoever can it have been?; wie hat er es nur geschafft? how (on earth) did he manage that?; wo kann sie nur sein? where (on earth) can she be?; was hat sie nur? I wonder what’s up ( oder wrong) with her
    7. Steigerung ausdrückend: das weißt du nur zu gut you know very ( oder perfectly) well; das ist nur zu wahr that’s only too true; er wurde nur noch frecher he just became cheekier; das macht alles nur noch schlimmer that just makes it all the worse
    8. umg.: nur so verstärkend: meist like mad; der Wind hat nur so gepfiffen the wind was howling like mad; es hat nur so gescheppert there was an almighty crash; sie haben gearbeitet, dass es nur so gekracht hat they worked with a vengeance
    II Konj.: nur habe ich vergessen... only I forgot...; er ist fleißig, nur müsste er sorgfältiger sein he works hard but he should take more care; ich komme gerne, nur weiß ich nicht wann I’d like to come but I just don’t know when I can make it
    * * *
    solely; only; merely; alone
    * * *
    [nuːɐ]
    adv
    1) (einschränkend) only, just

    er ist ein sehr schneller Arbeiter, núr müsste er etwas gründlicher sein — he is a very fast worker but or only he should be rather more thorough

    ich habe núr ein Stück Brot gegessen — I've only eaten a piece of bread, I've eaten only or just a piece of bread

    alle, núr ich nicht — everyone except or but me

    núr ich weiß — I'm the only one who knows, only I know

    núr schade, dass... — it's just a pity that...

    núr dass... — it's just that..., only...

    núr noch zwei Minuten — only or just two minutes left or to go

    der Kranke isst fast núr noch Obst — the sick man eats virtually nothing but fruit these days

    nicht núr..., sondern auch — not only or just... but also

    alles, núr das nicht! — anything but that!

    warum möchtest du das denn wissen? – ach, núr so! — why do you want to know? – oh I just do or oh just because or oh no special reason

    ich hab das núr so gesagt — I was just talking

    warum hast du das gemacht? – núr so — why did you do that? – I just did

    núr kann man nie wissen, ob... — only or but you never can or can never tell if...

    wie schnell er núr redet — doesn't he speak fast!

    dass es núr so krachte — making a terrible din or racket

    er fuhr, so schnell er núr (fahren) konntehe drove just as fast as he possibly could, he drove for all he was worth

    3) (mit Fragepronomen) -ever, on earth (inf)

    was/wer/wie etc núr? — but what/who/how etc?

    was hat er núr? — whatever is or what on earth (inf) is the matter with him?

    wie kannst du núr (so etwas sagen)? — how could you (say such a thing)?

    sie bekommt alles, was sie núr will — she gets whatever she wants

    4)

    (Wunsch, Bedingung) wenn er núr (erst) käme — if only he would come, if he would only come

    wüsste ich núr, wie — if only I knew how, if I only knew how

    es wird klappen, wenn er núr nicht die Nerven verliert — it will be all right as long as or so long as (inf) or provided (that) he doesn't lose his nerve

    5) (mit Negationen) just,... whatever you do

    lass das núr niemand(en) wissen! — just don't let anyone find out, (but) don't let anyone find out whatever you do

    sagen Sie das núr nicht Ihrer Frau! — just don't tell your wife (whatever you do)

    6) (Aufforderung) just

    geh núr! — just go, go on

    núr zu! — go on

    sieh núr — just look

    núr her damit! (inf)let's have it

    sagen Sie es núr, Sie brauchen es núr zu sagen — just say (the word), you only have to say (the word)

    er soll núr lachen! — let him laugh

    7)

    núr mehr (dial, esp Aus) — only... left

    ich habe núr mehr einen Euro — I've only one euro left

    * * *
    1) (only: He alone can remember.) alone
    3) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) just
    4) (only: None but the brave deserve our respect.) none but
    5) (not more than: We have only two cups left; He lives only a mile away.) only
    6) (alone: Only you can do it.) only
    7) (showing the one action done, in contrast to other possibilities: I only scolded the child - I did not smack him.) only
    8) (showing the one possible result of an action: If you do that, you'll only make him angry.) only
    * * *
    [ˈnu:ɐ̯]
    1. vor Substantiven (nicht mehr als) only, just
    ich habe \nur eine Stunde Zeit/fünf Euro I only have an hour/five euros
    sie hat \nur einen einzigen Fehler gemacht she made just a single mistake
    ich möchte dich \nur um eines bitten I'd ask just one thing of you
    ich habe \nur ein kleines Stück Kuchen gegessen I've only eaten a small piece of cake, I've eaten only [or just] a small piece of cake
    \nur noch [o bes ÖSTERR mehr] only
    ich habe \nur noch einen Euro I've only one euro left
    \nur noch drei Minuten only [or just] two minutes left [or to go]
    ich esse fast \nur noch Obst I eat virtually nothing but fruit these days
    es hätte \nur noch ein Wort gefehlt und ich wäre explodiert just one more word and I would have exploded
    2. vor Substantiven, Pronomen (ausschließlich) only, just
    \nur sie darf das only she is allowed to do that
    alle kamen, \nur meine Schwester nicht they all came except my sister
    \nur ich weiß das I'm the only one who knows, only I know
    3. vor Adjektiven, Verben (bloß) only, just
    da kann man doch \nur lachen! what a bloody laugh! fam
    wie konnte ich das \nur vergessen! how on earth could I forget that!
    er tat es \nur ungern he did it only reluctantly
    das ist \nur recht und billig it is only right and proper
    ich will dir doch \nur helfen! I only want to help you!
    ich frage mich \nur, warum I just want to know why
    sie macht das absichtlich, \nur um dich zu provozieren she does it deliberately, just to provoke you
    \nur dass... it's just that...
    \nur gut, dass... it's a good thing that...
    nicht \nur, dass... it's not just that...
    \nur schade, dass... it's just a pity that...
    nicht \nur..., sondern auch... not only [or just]..., but also...
    ich mache das nicht \nur wegen des Geldes, sondern auch, weil es mir Spaß macht I'm not doing it just for the money, but also because I enjoy it
    \nur so just
    ich schreibe Gedichte \nur so zum Spaß I write poems just for fun
    warum fragst du?ach, \nur so why do you ask? — oh, no particular reason
    warum hast du das getan? — \nur so why did you do that? — I just did
    ich habe das \nur so gesagt I was just talking
    4. (ruhig) just
    schlag \nur zu, wirst schon sehen, was du davon hast! go on, hit me, you'll soon see what you'll get out of it!
    wie schnell sie \nur redet! doesn't she speak fast!
    Max fuhr, so schnell er \nur konnte Max drove just as fast as he possibly could
    mach \nur ja nicht mich für die Folgen verantwortlich! just don't, whatever you do, blame me for the consequences!
    lass das \nur ja niemanden wissen! don't you [dare] tell anyone!, just don't let anyone find out!
    sag das \nur nicht deiner Mutter! just don't tell your mother [whatever you do]!
    \nur noch:
    als ich ihn zur Rede stellte, wurde er \nur noch frecher when I took him to task he got even cheekier
    \nur so:
    gerade als ich aus dem Haus wollte, regnete es \nur so just as I wanted to go out it was really pouring down
    dass es \nur so... + vb so much that it...
    ich werde dir so eine scheuern, dass es \nur so staubt! I'm going to give you such a clout that it will raise the dust!
    \nur zu:
    das kenne ich \nur zu gut I know that only too well
    das ist \nur zu wahr! it's only too true!
    6. (einschränkend) but, the only thing is...
    alles, \nur das nicht! anything but that!
    du kannst gern[e] einen Whisky haben, \nur habe ich kein Eis you're welcome to have a whisky, the only thing is I don't have any ice
    das Buch ist sehr gut, \nur, es ist wahrscheinlich zu schwer the book is very good, but [or though] it's probably too heavy-going
    \nur kann man nie wissen, ob... but you never can tell if...
    \nur dass... except that...
    7. mit Fragepronomen -ever, on earth
    warum/was/wer/wie... \nur? just [or but] why/what/who/how...?
    was hat sie \nur? what on earth is the matter with her?
    warum musstest du das \nur tun? just why did you have to do that?
    was in aller Welt hast du dir \nur dabei gedacht? just what on earth did you think you were doing?
    es schellt jemand an der Tür? wer kann das \nur sein? somebody's ringing the doorbell? who on earth can it be?
    wie kannst du \nur [so etwas sagen]? how could you [say such a thing]?
    8. (Bedingung, Wunsch)
    wenn... \nur... if only...
    das Wetter ist schön, wenn es \nur so bliebe! the weather is glorious, if only it would stay like this!
    wenn sie \nur käme! if only she would come!
    wüsste ich \nur, wann/wie... if only I knew when/how..., if I only knew when/how...
    geh \nur! just go!, go on!
    sieh \nur! just look!
    \nur her damit! give it here!
    \nur Mut! cheer up
    du brauchst es \nur zu sagen! you only have to say!
    sie soll \nur lachen! let her laugh!
    \nur zu! come on then!, go on!; s.a. nicht
    * * *
    1.
    1) (nicht mehr als) only; just

    alle durften mitfahren, nur ich nicht — everyone was allowed to go, all except me

    er tut das mit Absicht, nur um dich zu provozieren — he does it deliberately, just to provoke you

    nicht nur..., sondern auch... — not only..., but also...

    nicht nur, dass... — it's not just that...

    Warum fragst du? - Ach, nur so — Why do you ask? - Oh, no particular reason

    nur dass... — except that...

    2.

    wenn das nur gut geht! — let's [just] hope it goes well

    wenn er nur käme/hier wäre — if only he would come/he were here

    3) (warnend)

    lass dich nur nicht erwischen — just don't let me/him/her/them catch you

    nur Geduld/vorsichtig/langsam — just be patient/careful/take it easy

    nur nicht! — don't, for goodness' sake!

    4) (fragend) just

    wie soll ich ihm das nur erklären?just how am I supposed to explain it to him?

    er lief, so schnell er nur konnte — he ran just as fast as he could

    6) (sogar) only; just
    7)

    er schlug auf den Tisch, dass es nur so krachte — he crashed his fist [down] on the table

    3.
    * * *
    A. adv
    1. only; (nichts als) nothing but; (bloß) just; (einfach) simply;
    das hat nur 5 Dollar gekostet it only cost 5 dollars;
    wir waren nur mehr fünf dial there were only five of us left;
    nur einmal just once;
    nur sie wusste es etc only she ( oder she alone) knew etc;
    nur sie wusste etc auch she was the only one to know etc;
    nur weil just because;
    nicht nur, sondern auch not only, but also;
    es ist nur, dass … it’s just that …;
    nur gut, dass … it’s a good thing that …;
    in nur zwei Jahren in just two (short) years, within two (short) years;
    nur aus Bosheit etc out of sheer spite etc;
    ohne auch nur zu lächeln without so much as a smile;
    warum hast du ihn gehauen? -
    nur so umg I don’t know, because I felt like it;
    warum fragst du? -
    nur so umg I was just wondering
    2. (ausgenommen) except;
    nur, dass … except (that) …, apart from the fact that …
    3. (irgend):
    so viel ich nur kann as much as I possibly can;
    so bald wie nur möglich as soon as you etc possibly can;
    es muss so schnell wie nur möglich fertig werden it’s got to be finished in the quickest possible time
    nur zu! go on!; umg what are you waiting for?;
    nur nicht so schüchtern! go on, don’t be shy!;
    nur keine Umstände! please don’t go to any trouble!; verstärkt, auch drohend:
    na, warte nur! you just wait!;
    verkaufe es nur ja nicht don’t sell it whatever you do, just don’t sell it
    wenn er nur käme if only he would come;
    wenn du nur nicht so viel rauchen würdest if only you wouldn’t smoke so much;
    wäre ich nur zu Hause geblieben! if only I’d stayed at home
    wie kam er nur hierher? how on earth did he get here?;
    was will er damit nur sagen? I wonder what he means ( oder is driving at)?;
    warum ist sie nur gegangen? what on earth made her go?, why (on earth) did she go?;
    was habe ich nur getan? what (on earth) have I done?;
    wer kann es nur gewesen sein? who (on earth) oder whoever can it have been?;
    wie hat er es nur geschafft? how (on earth) did he manage that?;
    wo kann sie nur sein? where (on earth) can she be?;
    was hat sie nur? I wonder what’s up ( oder wrong) with her
    das weißt du nur zu gut you know very ( oder perfectly) well;
    das ist nur zu wahr that’s only too true;
    er wurde nur noch frecher he just became cheekier;
    das macht alles nur noch schlimmer that just makes it all the worse
    8. umg:
    nur so verstärkend: meist like mad;
    der Wind hat nur so gepfiffen the wind was howling like mad;
    es hat nur so gescheppert there was an almighty crash;
    sie haben gearbeitet, dass es nur so gekracht hat they worked with a vengeance
    B. konj:
    nur habe ich vergessen … only I forgot …;
    er ist fleißig, nur müsste er sorgfältiger sein he works hard but he should take more care;
    ich komme gerne, nur weiß ich nicht wann I’d like to come but I just don’t know when I can make it
    * * *
    1.
    1) (nicht mehr als) only; just

    alle durften mitfahren, nur ich nicht — everyone was allowed to go, all except me

    er tut das mit Absicht, nur um dich zu provozieren — he does it deliberately, just to provoke you

    nicht nur..., sondern auch... — not only..., but also...

    nicht nur, dass... — it's not just that...

    Warum fragst du? - Ach, nur so — Why do you ask? - Oh, no particular reason

    nur dass... — except that...

    2.

    wenn das nur gut geht! — let's [just] hope it goes well

    wenn er nur käme/hier wäre — if only he would come/he were here

    2) (ermunternd, tadelnd)

    lass dich nur nicht erwischen — just don't let me/him/her/them catch you

    nur Geduld/vorsichtig/langsam — just be patient/careful/take it easy

    nur nicht! — don't, for goodness' sake!

    4) (fragend) just

    er lief, so schnell er nur konnte — he ran just as fast as he could

    6) (sogar) only; just
    7)

    er schlug auf den Tisch, dass es nur so krachte — he crashed his fist [down] on the table

    3.
    * * *
    adv.
    merely adv.
    only adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > nur

  • 83 proprius

    proprius, a, um ( aus *pro-p(a)trios, also ›dem προπάτωρ gehörig, von ihm herstammend‹), jmdm. ausschließlich eigen, eigentümlich, mir ( dir usw.) allein angehörig, I) eig., und zwar a) im Ggstz. zu communis (gemeinschaftlich), tria praedia vel nobilissima Capitoni propria traduntur, Cic.: propriis viribus consiliisque bella gerere, Liv.: ista calamitas communis est utriusque nostrûm, sed culpa mea propria est, Cic.: proprio sumptu ludos edere, Tac.: propriā pecuniā militem iuvare, Tac.: propriā impensā aes alienum omnium solvere, Iustin.: propriā morte obire, eines natürlichen Todes sterben, Ruf. Fest.: u. so propriā morte mori, Firm.: omnia ex proprio usu agere, eigennützig handeln, Vell. – oft mit dem Pronom. poss. verb., proprius et suus, suus et proprius, auch suus proprius, noster proprius, s. Jordan Cic. Caecin. p. 221. Moser und Osann Cic. de rep. 1, 7. – u. proprius aut suus, s. Cic. de rep. 4, 5. – b) im Ggstz. zu aliunde sumptus (entlehnt) u. alienus (einem anderen angehörig, fremd), assumpto aliunde uti bono, non proprio, non suo, Cic.: familia pr., Liv.: horreum pr., Hor.: cultello proprios purgare ungues, Hor.: et propria studia verecunde et aliena callide aestimare, Val. Max. – subst., proprium, iī, n., das Eigene, das Eigentum (Ggstz. alienum), Phaedr., Mart. u.a.: Plur., propria (das Eigentum) retinere, Amm.: ad propria remeare od. reverti, nach Hause zurückehren, Amm.

    II) übtr.: A) im allg., einer einzelnen Person od. Sache eigen, a) eigentümlich, individuell, persönlich, charakteristisch, wesentlich, bei jmd. od. etwas gewöhnlich (Ggstz. communis, universus), at id non proprium est senectutis vitium, sed commune valetudinis, Cic.: sic enim est faciendum, ut contra universam naturam nihil contendamus, eā tamen conservatā propriam naturam sequamur, Cic.: libertas propria Romani et generis et nominis, Cic.: id quod primum atque huius imperii disciplinaeque maiorum proprium est, Cic. – mit Pronom. poss. verb., suā quādam propriā facultate (Ggstz. communi oratorum), Cic.: tua solius et propria consuetudo (Ggstz. nostra, communis), Luccei. in Cic. ep. – m. peculiaris verb., Caesari proprium et peculiare sit clementiae insigne, quod etc., Plin.: propria ac peculiaria huius urbis vitia, Tac. – m. vernaculus verb., haec propria ac vernacula vitia, Tac. – dah. proprium est alcis mit folg. Infin. od. ut u. Konj., es ist jmdm. od. einer Sache eigentümlich = das wesentliche Merkmal, -Kennzeichen jmds., es kennzeichnet jmd. od. etw., fuit hoc proprium populi Romani longe a domo bellare, Cic.: harum virtutum proprium est nihil extimescere, Cic.: Zeno censet artis maxime proprium esse creare et gignere, Cic.: hoc est epistulae proprium, ut is, ad quem scribitur de his rebus, quas ignorat, certior fiat, Cic. – b) besonder, ausschließlich, alleinig, ausdrücklich, nulla est enim in republica causa mea propria; tempus agendi fuit magis mihi proprium quam ceteris, Cic.: pabulatoribus praesidio p oprio (zum besonderen, alleinigen Schutze für die F.) flumen transisse, Caes.: u. so lex pr., Cic.: remedia pr., Scrib. Larg.: propria ipsius veneratio, Curt.: tribuni plebi, quasi proprii (alleinige) iudices et detensores, Eutr.: propriis nominibus incusant vallum, Tac.: offensus urbi propriā irā, hatte einen besonderen Groll auf die St., Tac.: superbo decreto addidit propriam ignominiam, Liv.: nisi fortuna mihi proprium consilium extorsisset, Lentul. in Cic. ep. – dah. c) v. Wörtern, einem Begriffe eigentümlich-, besonders beigelegt, eigentümlich, eigentlich, translatione utens discedebat a verbis propriis rerum ac suis, Cic.: u. so öfter verbum pr., Cic.: nomen pr., Cic. u. (Ggstz. tralaticium) Varro LL. u. (Ggstz. appellativum) Gramm. B) insbes., gleichs. als bleibendes Eigentum angehörig = bleibend, beständig, unvergänglich, a) v. Lebl., munera (Ggstz. diutina), Nep. u. Hor.: quies, Sisenn. fr.: voluptates, Ter.: nil esse proprium quoiquam, Ter. (u. so proprium est nihil, Corp. inscr. Lat. 1, 1010): neque quicquam ulli proprium in vita est, Acc. fr.: verb., quod ut illi proprium sit atque perpetuum optare debetis, Cic.: si illud de duobus consulibus perenne ac proprium manere potuisset, Cic. Vgl. die Auslgg. zu Ter. Andr. 4, 3, 1 (716) u. zu Hor. ep. 2, 2, 172. – b) v. Pers., amator, beständiger, zuverlässiger, Plaut. most. 225. – / Compar., uno verbo propriore usus, Sen. contr. 10, 33, 19 B. (Kießling proprio): propriore vocabulo, Hilar. in psalm. 118, 113.

    lateinisch-deutsches > proprius

  • 84 единственный

    (42 K.) einzig, einzigartig, einmalig; Adv. allein; единственное число n Gr. Einzahl f, Singular m
    * * *
    еди́нственный einzig, einzigartig, einmalig; Adv. allein;
    еди́нственное число́ n GR Einzahl f, Singular m
    * * *
    еди́нственн|ый
    <-ая, -ое>
    прил einzige(r, s)
    еди́нственный ребёнок Einzelkind nt
    еди́нственный работающий в семье́ Alleinverdiener m
    еди́нственное число́ ЛИНГВ Einzahl f, Singular m
    еди́нственный в своём ро́де einzigartig
    * * *
    adj
    1) gener. Unikum (в своём роде), ausschließlich (в своём роде), ausschließlich (в своем роде), nur einmal vorhanden, der einzige, alleinig, einzig
    2) obs. einig
    3) ling. einzigartig
    4) road.wrk. Singular

    Универсальный русско-немецкий словарь > единственный

  • 85 за исключением

    1. prepos.
    1) gener. abgesehen von, ausgenommen, ausgeschlossen (A), ausschließlich (G), außer, mit Ausnahme (G è von D) (чего-л.)
    3) law. abgerechnet, es sei denn (in Rechtsakten)
    4) commer. exklusive
    5) offic. ausschließlich
    6) manag. exkl.

    2. n
    1) gener. mit Ausschluss, unter Ausschluss
    2) fin. mit Ausnahme von...

    Универсальный русско-немецкий словарь > за исключением

  • 86 исключая

    prepos.
    1) gener. ausgeschlossen, ausschließlich (G; ñîêð. ausschl.), außer, mit Ausnahme (что-л.), unter Ausschluss
    2) law. abgerechnet
    3) commer. exklusive
    4) offic. ausschließlich
    5) busin. excipe
    6) manag. exkl.

    Универсальный русско-немецкий словарь > исключая

  • 87 исключительный

    adj
    1) gener. alleinig, ausgefallen, ausnehmend, außerordentlich, einmalig, hervorragend, ungewöhnlich, ausschließlich, exklusiv
    2) colloq. bombig
    3) liter. äußerst
    4) book. exzeptionell, ungemein
    5) law. allein

    Универсальный русско-немецкий словарь > исключительный

  • 88 exclusif

    ɛksklyzif
    adj
    ausschließlich, exklusiv, alleinig
    exclusif
    exclusif , -ive [εksklyzif, -iv]
    ausschließlich; droit, privilège alleinig; Beispiel: reportage exclusif Exklusivbericht masculin, féminin

    Dictionnaire Français-Allemand > exclusif

  • 89 ausschl.

    ausschl. (Abk. für ausschließlich) GEN ex, exclusive of, excl., excluding
    * * *

    Business german-english dictionary > ausschl.

  • 90 einschließlich

    einschließlich I adj RECHT inclusive einschließlich II adv RECHT inclusively einschließlich III (einschl.) 1. RECHT including; 2. GEN included, incl., inclusive, incl. einschließlich aller Rechte RECHT including all rights, all-in einschließlich besonderer Havarieschäden VERSICH with particular average, WPA (Seeversicherung) einschließlich Sonn- und Feiertage GEN Sundays and holidays included, SHINC einschließlich und ausschließlich BÖRSE cum and ex
    * * *
    adj < Recht> inclusive
    adv < Recht> inclusively
    prep (einschl.) 1. < Recht> including; 2. < Geschäft> included (incl.), inclusive (incl.) ■ einschließlich aller Rechte < Recht> including all rights, all-in ■ einschließlich besonderer Havarieschäden < Versich> Seeversicherung with particular average (WPA) ■ einschließlich Dividende < Börse> cum dividend (cd) ■ einschließlich Havarie < Versich> with average (W.A.) ■ einschließlich Sonn- und Feiertage < Geschäft> Sundays and holidays included (SHINC) ■ einschließlich Totalverlust < Versich> comprised total loss ■ einschließlich und ausschließlich < Börse> cum and ex
    * * *
    einschließlich
    inclusive, to... including, included;
    bis einschließlich through (US);
    bis einschließlich 1. März up to and including 1st March;
    einschließlich Bedienung inclusive of service;
    einschließlich Dividende cum dividend, dividend on (US);
    einschließlich Kosten, Versicherung und Fracht cost, insurance, freight (cif);
    einschließlich der Spesen adding (including) charges;
    einschließlich Verpackung package (packing, Br.) included.

    Business german-english dictionary > einschließlich

  • 91 Eurosystem

    Eurosystem n BANK, WIWI Eurosystem (dazu gehören die EZB und ausschließlich die nationalen Zentralbanken der an der WWU teilnehmenden Mitgliedstaaten, zuständig u. a. für die Geldpolitik im Euro-Raum = Euro area; anders: Europäisches System der Zentralbanken, ESZB = ESCB = European System of Central Banks, umfasst alle nationalen Zentralbanken der in gesamten EU)
    * * *
    n <Bank, Vw> EZB Eurosystem (EZB und ausschließlich die nationalen Zentralbanken der an der WWU teilnehmenden Mitgliedstaaten ; anders: Europäisches System der Zentralbanken, ESZB)

    Business german-english dictionary > Eurosystem

  • 92 vollständig

    vollständig I adj GEN complete, entire, in full vollständig II adv GEN completely nicht vollständig gezeichnet FIN undersubscribed vollständig abgeschrieben sein GEN (infrml) be a write-off vollständig ausgeschüttet BÖRSE fully distributed vollständig bewertet BÖRSE fully valued vollständig und ausschließlich RECHT wholly and exclusively vollständig zahlbar bei Zuteilung FIN payment in full on allotment
    * * *
    adj < Geschäft> complete, entire, in full
    adv < Geschäft> completely ■ nicht vollständig gezeichnet < Finanz> undersubscribed ■ vollständig abgeschrieben sein < Geschäft> be a write-off infrml ■ vollständig ausgeschüttet < Börse> fully distributed ■ vollständig bewertet < Börse> fully valued ■ vollständig und ausschließlich < Recht> wholly and exclusively ■ vollständig zahlbar bei Zuteilung < Finanz> payment in full on allotment

    Business german-english dictionary > vollständig

  • 93 ohne

    I Präp. (+ Akk)
    1. without; (ausschließlich) auch not counting, excluding; ein Topf ohne Deckel a pan without a lid; wir sind momentan ohne Auto we are without a car ( oder haven’t got a car) at the moment; sie ging ohne Hut / Schuhe she wasn’t wearing a hat / any shoes; er kam ohne die Kinder he came without (hum. minus) the children; wir sind fünf ohne die Kinder we’re five not counting ( oder minus) the children; ohne mich! (you can) count me out, I’m not having anything to do with it; ohne Zweifel undoubtedly; ohne seine Schuld through no fault of his (own); ohne mein Wissen without my knowledge ( oder knowing), unbeknown to me
    2. ohne weiteres just like that; (mühelos) auch without any (great) effort; (ohne Probleme) without any problems ( oder difficulty); das machen wir ohne weiteres we’ll manage that easily; das kannst du ohne weiteres akzeptieren (bedenkenlos) you needn’t worry ( oder hesitate) about accepting that; du kannst ihr ohne weiteres glauben you need have no hesitation in believing her; das geht nicht so ohne weiteres that’s not that simple
    3. umg., allein stehend: sie ist ( gar) nicht (so) ohne there’s more to her than you might think; das ist gar nicht so ohne it’s not bad, you know; (ist schwieriger etc., als man denkt) there’s more to it than meets the eye, it’s not that simple; ich schlafe / schwimme am liebsten ohne I prefer to sleep / swim in the nude; du brauchst einen Ausweis, ohne lassen sie dich nicht rein you need a pass, they won’t let you in without (one); oben 1
    II Konj.: ohne dass, ohne zu (+ Inf.) without (+ Ger.) ohne dass ich ihn gesehen hatte without (my) having seen him; sie ging, ohne ein Wort zu sagen she left without saying a word; ohne auch nur zu lächeln without so much as a smile
    * * *
    devoid (Adj.); without (Präp.); ex (Präp.); minus (Präp.)
    * * *
    oh|ne ['oːnə]
    1. prep +acc

    óhne (die) Vororte hat die Stadt 100.000 Einwohner — excluding or not including or not counting the suburbs, the city has 100,000 inhabitants

    óhne mich! — count me out!

    er ist nicht óhne (inf)he's not bad (inf), he's got what it takes (inf)

    óhne ihn wären wir immer noch dort — without him or but for him or if it weren't for him we'd still be there

    óhne etw sein — to be without or minus (inf) sth

    óhne Auto — without a or one's car

    óhne Mehrwertsteuer — excluding VAT

    er ist óhne jede Begabung (für Musik) — he lacks or is without any (musical) talent

    óhne einen or jeden Pfennig Geld — penniless, without a penny or dime (US), without two ha'pennies to rub together

    ich rauche immer óhne (inf)I always smoke untipped cigarettes

    2)

    ich hätte das óhne Weiteres getan — I'd have done it without a second thought, I'd have done it without thinking twice about it

    so etwas kann man óhne Weiteres sagen — it's quite all right to say that

    so etwas kann man in feiner Gesellschaft nicht óhne Weiteres sagen — you can't say that sort of thing in polite society

    ich würde óhne Weiteres sagen, dass... — I would not hesitate to say that...

    er hat den Brief óhne Weiteres unterschrieben — he signed the letter straight away or just like that

    das Darlehen ist óhne Weiteres bewilligt worden — the loan was granted straight away or without any bother or problem

    ihm können Sie óhne Weiteres vertrauen — you can trust him implicitly

    das lässt sich óhne Weiteres arrangieren — that can easily be arranged

    das ist nicht ( so) óhne Weiteres möglich — it can't be done just like that

    hast du das Geld gekriegt? – ja, óhne Weiteres — did you get the money? – yes, no problem (inf)

    dem Kerl kann man nicht óhne Weiteres glauben — you can't just believe anything or whatever that guy says

    das kann man nicht óhne Weiteres voraussetzen — you can't just assume that automatically

    diesem Vorschlag kann ich nicht óhne Weiteres zustimmen — I can't just accept the suggestion without question

    du kannst doch nicht so óhne Weiteres aus der Schule weglaufen — you can't just run away from school like that

    2. conj

    óhne zu zögern — without hesitating

    óhne dass ich ihn darum gebeten hätte, kam er mich besuchen — he came to see me without my (Brit) or me inviting him

    wer redet, óhne gefragt zu sein... — anybody who talks without being asked...

    * * *
    1) ((with of) free from or lacking: That is devoid of any meaning.) devoid
    2) ((with of or from) without or no longer having (especially something or someone unpleasant etc): She is free from pain now; free of charge.) free
    3) (not wanting or allowed to have (food etc): The child is off his food.) off
    4) ((with of) lacking entirely: a statement void of meaning.) void
    5) (in the absence of; not having: They went without you; I could not live without him; We cannot survive without water.) without
    6) (not: He drove away without saying goodbye; You can't walk along this street without meeting someone you know.) without
    * * *
    oh·ne
    [ˈo:nə]
    I. präp + akk
    1. (nicht versehen mit)
    \ohne etw without sth
    \ohne Auto without a car
    \ohne Geld without any money
    sie ist \ohne Mantel gekommen she came without a coat
    wir sind noch \ohne weitere Informationen we still don't have any more information
    sei \ohne Furcht! don't be afraid!
    mein Versuch ist \ohne Erfolg geblieben my attempt was unsuccessful
    sie ist \ohne jede Begabung she lacks [or is without] any talent
    er ist ein Mensch \ohne jeglichen Humor he's a person totally lacking [or without any sense of] humour
    \ohne dich wäre ich immer noch ohne Kleiderschrank if it weren't for you I'd still be without a wardrobe
    \ohne Appetit sein to have no appetite
    \ohne einen [o jeden] Cent [Geld] penniless, without a penny [or AM dime]
    \ohne Schutz unprotected
    2. (nicht eingerechnet)
    \ohne etw excluding [or not including] [or not counting] sth
    \ohne die Vororte hat die Stadt 300.000 Einwohner the city has 300,000 inhabitants excluding [or not including] [or not counting] the suburbs
    der Preis versteht sich \ohne Mehrwertsteuer the price does not include VAT
    er raucht immer \ohne he always smokes untipped cigarettes
    sie badet am liebsten \ohne she prefers to bathe in the nude
    wenn du keinen Zucker hast, trinke ich den Kaffee auch \ohne if you haven't got any sugar, I can have my coffee without
    du brauchst eine Eintrittskarte, \ohne kommst du nicht rein you need a ticket, they won't let you in without one
    4. (nicht mit jdm)
    \ohne jdn without sb
    \ohne mich! count me out!
    \ohne Erben sterben to die heirless
    \ohne Kinder/Nachwuchs childless/without offspring
    5.
    [gar] nicht \ohne sein (fam: schwierig) to be not [quite] that easy; (interessant) to not be bad
    die Fragen waren gar nicht so \ohne the questions were not that easy
    sie ist gar nicht so \ohne she's quite something, she's got what it takes
    der Vorschlag ist nicht \ohne it's not a bad suggestion; s.a. oben, weitere(r, s)
    II. konj
    \ohne etw zu tun without doing sth
    sie nahm sich ein Stück Kuchen, \ohne vorher zu fragen she took a piece of cake without asking
    wer redet, \ohne gefragt zu sein... anybody who talks without being asked...
    \ohne dass ich ihn darum gebeten hätte, hat er mir geholfen he helped me without my [or me] asking
    \ohne zu zögern without hesitating
    * * *
    1.

    ohne mich! — [you can] count me out!

    2) (mit Auslassung des Akkusativs)

    ich rauche nur ohneI only smoke untipped or filterless cigarettes

    er/sie ist [gar] nicht [so] ohne — (ugs.) he's/she's quite something; s. auch oben 3)

    3)

    ohne weiteres(leicht, einfach) easily; (ohne Einwand) readily

    das traue ich ihm ohne weiteres zuI can quite or easily believe he's capable of that

    2.

    er nahm Platz, ohne dass er gefragt hätte — he sat down without asking

    ohne zu zögern — without hesitating; without hesitation

    * * *
    A. präp (+akk)
    1. without; (ausschließlich) auch not counting, excluding;
    ein Topf ohne Deckel a pan without a lid;
    wir sind momentan ohne Auto we are without a car ( oder haven’t got a car) at the moment;
    sie ging ohne Hut/Schuhe she wasn’t wearing a hat/any shoes;
    er kam ohne die Kinder he came without (hum minus) the children;
    wir sind fünf ohne die Kinder we’re five not counting ( oder minus) the children;
    ohne mich! (you can) count me out, I’m not having anything to do with it;
    ohne Zweifel undoubtedly;
    ohne seine Schuld through no fault of his (own);
    ohne mein Wissen without my knowledge ( oder knowing), unbeknown to me
    2.
    ohne Weiteres just like that; (mühelos) auch without any (great) effort; (ohne Probleme) without any problems ( oder difficulty);
    das machen wir ohne Weiteres we’ll manage that easily;
    das kannst du ohne Weiteres akzeptieren (bedenkenlos) you needn’t worry ( oder hesitate) about accepting that;
    du kannst ihr ohne Weiteres glauben you need have no hesitation in believing her;
    das geht nicht so ohne Weiteres that’s not that simple
    3. umg, alleinstehend:
    sie ist (gar) nicht (so) ohne there’s more to her than you might think;
    das ist gar nicht so ohne it’s not bad, you know; (ist schwieriger etc, als man denkt) there’s more to it than meets the eye, it’s not that simple;
    ich schlafe/schwimme am liebsten ohne I prefer to sleep/swim in the nude;
    du brauchst einen Ausweis, ohne lassen sie dich nicht rein you need a pass, they won’t let you in without (one); oben 1
    B. konj:
    ohne dass, ohne zu (+inf) without (+ger)
    ohne dass ich ihn gesehen hatte without (my) having seen him;
    sie ging, ohne ein Wort zu sagen she left without saying a word;
    ohne auch nur zu lächeln without so much as a smile
    * * *
    1.

    ohne mich! — [you can] count me out!

    ich rauche nur ohneI only smoke untipped or filterless cigarettes

    er/sie ist [gar] nicht [so] ohne — (ugs.) he's/she's quite something; s. auch oben 3)

    3)

    ohne weiteres(leicht, einfach) easily; (ohne Einwand) readily

    das traue ich ihm ohne weiteres zuI can quite or easily believe he's capable of that

    2.

    er nahm Platz, ohne dass er gefragt hätte — he sat down without asking

    ohne zu zögern — without hesitating; without hesitation

    * * *
    präp.
    without prep.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ohne

  • 94 widmen

    I v/t dedicate; (Zeit, sein Leben etc.) auch devote (+ Dat to); (Aufmerksamkeit) give
    II v/refl: sich jemandem / etw. widmen devote o.s. to s.o. / s.th.; sich einem Problem widmen auch address a problem
    * * *
    to dedicate; to devote; to consecrate;
    sich widmen
    to attend
    * * *
    wịd|men ['vɪtmən]
    1. vt
    2. vr +dat
    to devote oneself to; (= sich kümmern um) den Gästen etc to attend to; einem Problem, einer Aufgabe to apply oneself to, to attend to

    nun kann ich mich dir/dieser Aufgabe ganz widmen — I can now give you/this task my undivided attention

    * * *
    das
    2) (to set apart, especially for a holy or sacred purpose: He decided to dedicate a chapel to his wife's memory.) dedicate
    3) ((of an author etc) to state that (a book etc) is in honour of someone: He dedicated the book to his father; She dedicated that song to her friend.) dedicate
    4) (to devote (time etc) to doing something: He gave up all his time to gardening.) give up
    * * *
    wid·men
    [ˈvɪtmən]
    I. vt
    jdm etw \widmen to dedicate sth to sb
    etw etw dat \widmen to dedicate [or devote] sth to a thing
    etw etw dat \widmen to open sth officially to a thing
    II. vr
    sich akk jdm \widmen to attend to sb
    sich akk etw dat \widmen to devote oneself [or attend] to sth
    * * *
    1.
    1)

    jemandem ein Buch/Gedicht usw. widmen — dedicate a book/poem etc. to somebody

    2) (verwenden für/auf)

    etwas jemandem/einer Sache widmen — devote something to somebody/something

    2.

    sich jemandem/einer Sache widmen — attend to somebody/something; (ausschließlich) devote oneself to somebody/something

    * * *
    A. v/t dedicate; (Zeit, sein Leben etc) auch devote (+dat to); (Aufmerksamkeit) give
    B. v/r:
    sich jemandem/etwas widmen devote o.s. to sb/sth;
    sich einem Problem widmen auch address a problem
    * * *
    1.
    1)

    jemandem ein Buch/Gedicht usw. widmen — dedicate a book/poem etc. to somebody

    2) (verwenden für/auf)

    etwas jemandem/einer Sache widmen — devote something to somebody/something

    2.

    sich jemandem/einer Sache widmen — attend to somebody/something; (ausschließlich) devote oneself to somebody/something

    * * *
    v.
    to consecrate v.
    to dedicate v.
    to devote v.
    to give v.
    (§ p.,p.p.: gave, given)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > widmen

  • 95 exklusiv

    1. ɛksklu'ziːf adj
    exclusivo, selecto
    2. ɛksklu'ziːf adv
    exklusiv [εksklu'zi:f]
    exclusivo
    Adjektiv
    1. [vornehm, abgesondert] exclusivo ( femenino exclusiva)
    [Leute, Gäste] distinguido ( femenino distinguida)
    2. [ausschließlich] exclusivo ( femenino exclusiva)
    ————————
    Adverb
    1. [vornehm, abgesondert] de forma exclusiva
    2. [ausschließlich] exclusivamente

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > exklusiv

  • 96 exclusive

    adverbio
    exclusive
    exclusive [esklu'siβe]
    ausschließlich, exklusive; cerrado hasta el 27 de agosto exclusive geschlossen bis einschließlich 26. August

    Diccionario Español-Alemán > exclusive

  • 97 exclusivo

    esklu'sibo
    adj
    ( femenino exclusiva) adjetivo
    1. [único] alleinig
    2. [que excluye] ausschließlich
    3. [privilegiado] exklusiv
    ————————
    exclusiva sustantivo femenino
    exclusivo
    exclusivo , -a [esklu'siβo, -a]
    ausschließlich, exklusiv; contrato exclusivo Exklusivvertrag masculino, femenino; modelo exclusivo Sonderanfertigung femenino; derechos de promoción y venta exclusiva en Alemania Alleinverkaufs- und Vertriebsrechte in Deutschland

    Diccionario Español-Alemán > exclusivo

  • 98 proprius

    proprius, a, um ( aus *pro-p(a)trios, also ›dem προπάτωρ gehörig, von ihm herstammend‹), jmdm. ausschließlich eigen, eigentümlich, mir ( dir usw.) allein angehörig, I) eig., und zwar a) im Ggstz. zu communis (gemeinschaftlich), tria praedia vel nobilissima Capitoni propria traduntur, Cic.: propriis viribus consiliisque bella gerere, Liv.: ista calamitas communis est utriusque nostrûm, sed culpa mea propria est, Cic.: proprio sumptu ludos edere, Tac.: propriā pecuniā militem iuvare, Tac.: propriā impensā aes alienum omnium solvere, Iustin.: propriā morte obire, eines natürlichen Todes sterben, Ruf. Fest.: u. so propriā morte mori, Firm.: omnia ex proprio usu agere, eigennützig handeln, Vell. – oft mit dem Pronom. poss. verb., proprius et suus, suus et proprius, auch suus proprius, noster proprius, s. Jordan Cic. Caecin. p. 221. Moser und Osann Cic. de rep. 1, 7. – u. proprius aut suus, s. Cic. de rep. 4, 5. – b) im Ggstz. zu aliunde sumptus (entlehnt) u. alienus (einem anderen angehörig, fremd), assumpto aliunde uti bono, non proprio, non suo, Cic.: familia pr., Liv.: horreum pr., Hor.: cultello proprios purgare ungues, Hor.: et propria studia verecunde et aliena callide aestimare, Val. Max. – subst., proprium, iī, n., das Eigene, das Eigentum (Ggstz. alienum), Phaedr., Mart. u.a.: Plur., propria (das Eigentum) retinere, Amm.:
    ————
    ad propria remeare od. reverti, nach Hause zurückehren, Amm.
    II) übtr.: A) im allg., einer einzelnen Person od. Sache eigen, a) eigentümlich, individuell, persönlich, charakteristisch, wesentlich, bei jmd. od. etwas gewöhnlich (Ggstz. communis, universus), at id non proprium est senectutis vitium, sed commune valetudinis, Cic.: sic enim est faciendum, ut contra universam naturam nihil contendamus, eā tamen conservatā propriam naturam sequamur, Cic.: libertas propria Romani et generis et nominis, Cic.: id quod primum atque huius imperii disciplinaeque maiorum proprium est, Cic. – mit Pronom. poss. verb., suā quādam propriā facultate (Ggstz. communi oratorum), Cic.: tua solius et propria consuetudo (Ggstz. nostra, communis), Luccei. in Cic. ep. – m. peculiaris verb., Caesari proprium et peculiare sit clementiae insigne, quod etc., Plin.: propria ac peculiaria huius urbis vitia, Tac. – m. vernaculus verb., haec propria ac vernacula vitia, Tac. – dah. proprium est alcis mit folg. Infin. od. ut u. Konj., es ist jmdm. od. einer Sache eigentümlich = das wesentliche Merkmal, -Kennzeichen jmds., es kennzeichnet jmd. od. etw., fuit hoc proprium populi Romani longe a domo bellare, Cic.: harum virtutum proprium est nihil extimescere, Cic.: Zeno censet artis maxime proprium esse creare et gignere, Cic.: hoc est epistulae proprium, ut is, ad quem
    ————
    scribitur de his rebus, quas ignorat, certior fiat, Cic. – b) besonder, ausschließlich, alleinig, ausdrücklich, nulla est enim in republica causa mea propria; tempus agendi fuit magis mihi proprium quam ceteris, Cic.: pabulatoribus praesidio p oprio (zum besonderen, alleinigen Schutze für die F.) flumen transisse, Caes.: u. so lex pr., Cic.: remedia pr., Scrib. Larg.: propria ipsius veneratio, Curt.: tribuni plebi, quasi proprii (alleinige) iudices et detensores, Eutr.: propriis nominibus incusant vallum, Tac.: offensus urbi propriā irā, hatte einen besonderen Groll auf die St., Tac.: superbo decreto addidit propriam ignominiam, Liv.: nisi fortuna mihi proprium consilium extorsisset, Lentul. in Cic. ep. – dah. c) v. Wörtern, einem Begriffe eigentümlich-, besonders beigelegt, eigentümlich, eigentlich, translatione utens discedebat a verbis propriis rerum ac suis, Cic.: u. so öfter verbum pr., Cic.: nomen pr., Cic. u. (Ggstz. tralaticium) Varro LL. u. (Ggstz. appellativum) Gramm. B) insbes., gleichs. als bleibendes Eigentum angehörig = bleibend, beständig, unvergänglich, a) v. Lebl., munera (Ggstz. diutina), Nep. u. Hor.: quies, Sisenn. fr.: voluptates, Ter.: nil esse proprium quoiquam, Ter. (u. so proprium est nihil, Corp. inscr. Lat. 1, 1010): neque quicquam ulli proprium in vita est, Acc. fr.: verb., quod ut illi proprium sit atque perpetuum optare debetis, Cic.: si illud de duobus consulibus perenne ac propri-
    ————
    um manere potuisset, Cic. Vgl. die Auslgg. zu Ter. Andr. 4, 3, 1 (716) u. zu Hor. ep. 2, 2, 172. – b) v. Pers., amator, beständiger, zuverlässiger, Plaut. most. 225. – Compar., uno verbo propriore usus, Sen. contr. 10, 33, 19 B. (Kießling proprio): propriore vocabulo, Hilar. in psalm. 118, 113.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > proprius

  • 99 purely

    adverb
    1) (solely) rein
    2) (merely) lediglich
    * * *
    adverb pur
    * * *
    pure·ly
    [ˈpjʊəli, AM ˈpjʊr-]
    1. (completely) rein, ausschließlich
    any resemblance to any person, living or dead, is \purely coincidental jede Ähnlichkeit mit lebenden oder verstorbenen Personen ist rein zufällig
    a \purely vegetarian diet eine rein vegetarische Kost
    2. (merely) bloß, lediglich
    \purely and simply schlicht und einfach
    3. (free of evil) unschuldig
    4. (virtuously) keusch
    to live \purely keusch leben
    * * *
    ['pjʊəlɪ]
    adv
    rein
    * * *
    purely [ˈpjʊə(r)lı] adv
    1. rein
    2. rein, ganz:
    purely by accident ( oder chance) rein zufällig
    3. auch purely and simply ausschließlich
    * * *
    adverb
    1) (solely) rein
    2) (merely) lediglich
    * * *
    adv.
    rein adv.

    English-german dictionary > purely

  • 100 strictly

    adverb

    strictly no smoking — Rauchen streng[stens] verboten

    strictly [speaking] — streng genommen

    * * *
    adverb streng
    * * *
    strict·ly
    [ˈstrɪktli]
    1. (demanding compliance) streng
    we will \strictly enforce all the rules in this establishment wir werden streng darauf achten, dass die Hausordnung genauestens eingehalten wird
    to act \strictly in accordance with sth sich akk genauestens an etw akk halten
    for a \strictly limited period für sehr kurze Zeit
    to adhere \strictly to the terms sich akk genau an die Bedingungen halten
    \strictly forbidden streng verboten
    not \strictly comparable nicht ohne Weiteres vergleichbar
    \strictly defined genau definiert
    \strictly speaking genaugenommen, strenggenommen
    3. (absolutely) streng
    \strictly confidential streng vertraulich
    4. (severely) streng
    his parents brought him up very \strictly seine Eltern haben ihn sehr autoritär erzogen
    * * *
    ['strIktlɪ]
    adv
    2) (= precisely) genau; (= absolutely) absolut, streng

    to be strictly accurateum ganz genau zu sein

    "strictly private" — "streng vertraulich"

    strictly between ourselves/between you and me — ganz unter uns

    unless strictly necessary —

    * * *
    1. streng etc
    2. genau genommen
    3. völlig, ausgesprochen
    * * *
    adverb

    strictly no smoking — Rauchen streng[stens] verboten

    strictly [speaking] — streng genommen

    * * *
    adv.
    grundsätzlich adv.
    streng adv.

    English-german dictionary > strictly

См. также в других словарях:

  • ausschließlich — ausschließlich …   Deutsch Wörterbuch

  • ausschließlich — ¹ausschließlich alleinig, ausnahmslos, besonder..., exklusiv, hauptsächlich, uneingeschränkt, vornehmlich, vorrangig. ²ausschließlich besonders, eigens, einzig [und allein], hauptsächlich, in erster Linie, insbesondere, lediglich, nicht mehr als …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Ausschließlich — Ausschließlich, adj. et adv. andere von etwas ausschließend. Ein ausschließliches Privilegium, wofür doch ein ausschließendes üblicher ist. Ihm kommt das Recht ausschließlich zu, ihm allein, mit Ausschließung aller anderer …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • ausschließlich — Adj. (Mittelstufe) exklusiv, uneingeschränkt Beispiele: Sie ernährt sich ausschließlich von Gemüse. Diese Firma hat die ausschließlichen Vertriebsrechte für das Produkt …   Extremes Deutsch

  • ausschließlich — Tut mir leid. Wir haben ausschließlich Nichtraucherzimmer …   Deutsch-Test für Zuwanderer

  • ausschließlich — ↑exklusive …   Das große Fremdwörterbuch

  • ausschließlich — exklusiv; alleinig; einzig; lediglich; nur; allein; bloß * * * 1aus|schließ|lich [ au̮sʃli:slɪç] <Adj.>: alleinig, uneingeschränkt: der Wagen steht zu ihrer ausschließlichen Verfügung.   2aus|schließ|lich [ au̮sʃli:slɪç] <Adverb> …   Universal-Lexikon

  • ausschließlich — aus|schließ|lich [auch ... ʃli:... ]; ausschließlich der Verpackung; ausschließlich des genannten Betrages; ausschließlich Porto; ausschließlich Getränken; vgl. einschließlich …   Die deutsche Rechtschreibung

  • ausschließlich — aus·schließ·lich1 Präp; mit Gen / Dat; mit Ausnahme von ≈ außer ↔ einschließlich: Versichert ist das ganze Gepäck ausschließlich (der) Wertgegenstände || NB: Gebrauch Tabelle unter Präpositionen aus·schließ·lich2 Partikel; betont und unbetont;… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • ausschließlich in Form von ... — ausschließlich in Form von …   Deutsch Wörterbuch

  • ausschließlich- — aus·schließ·li·ch Adj; nur attr, nicht adv ≈ alleinig , uneingeschränkt <der Anspruch, das Recht>: Sein ausschließliches Interesse gilt der Politik …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»