Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(aufgeregt)

  • 81 piepsen

    vt/i
    1. umg. (mit Piepsstimme sagen, singen) squeak, pipe; „Papi!“ piepste die Kleine „Daddy!“ squealed the little girl; ins Mikrofon piepsen pipe into the microphone
    2. Gerät: bleep; Maus etc.: squeak
    * * *
    to pipe; to peep; to pule; to cheep
    * * *
    piep|sen ['piːpsn]
    vi
    See:
    * * *
    1) (to make the shrill sound of a young bird.) cheep
    2) (such a sound.) cheep
    3) (to speak in a high voice, make a high-pitched sound: `Hallo,' the little girl piped.) pipe
    * * *
    piep·sen
    [ˈpi:psn̩]
    I. vi
    1. s. piepen
    2. (mit hoher Stimme sprechen/singen) to speak/sing in a high delicate voice, to pipe
    II. vt
    etw \piepsen to say/sing sth in a high delicate voice
    * * *
    1.
    (ugs.) intransitives Verb s. piepen
    2.
    intransitives, transitives Verb (mit hoher Stimme sprechen) pipe; (aufgeregt) squeal
    * * *
    piepsen v/t & v/i
    1. umg (mit Piepsstimme sagen, singen) squeak, pipe;
    „Papi!“ piepste die Kleine “Daddy!” squealed the little girl;
    ins Mikrofon piepsen pipe into the microphone
    2. Gerät: bleep; Maus etc: squeak
    * * *
    1.
    (ugs.) intransitives Verb s. piepen
    2.
    intransitives, transitives Verb (mit hoher Stimme sprechen) pipe; (aufgeregt) squeal
    * * *
    v.
    to cheep v.
    to peep v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > piepsen

  • 82 schusseln

    v/i umg.
    1. (hat geschusselt) make careless mistakes ( bei in); er hat bei der Aufgabe nur geschusselt he made a complete muddle ( oder mess) of the job
    2. (ist): aufgeregt durch die Gegend schusseln dash about in a scatterbrained way
    * * *
    schụs|seln ['ʃʊsln]
    vi (inf)
    (= zerstreut sein) to be scatterbrained (inf) or muddle-headed (Brit inf); (= ungeschickt vorgehen) to be clumsy; (= sich ungeschickt bewegen) to bumble (inf)
    * * *
    schusseln v/i umg
    1. (hat geschusselt) make careless mistakes (
    bei in);
    er hat bei der Aufgabe nur geschusselt he made a complete muddle ( oder mess) of the job
    2. (ist):
    aufgeregt durch die Gegend schusseln dash about in a scatterbrained way

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schusseln

  • 83 zappelig

    Adj. umg.
    1. fidgety, restless
    2. (aufgeregt) excited, nervous, in a flap (Am. auch tizzy)
    * * *
    fidgety
    * * *
    zạp|pe|lig ['tsapəlɪç]
    adj
    wriggly; (= unruhig) fidgety
    * * *
    zap·pe·lig, zapp·lig
    [ˈtsap(ə)lɪç]
    adj (fam)
    ein \zappeliges Kind a fidgety [or restless] child
    [ganz] \zappelig [vor etw dat] sein to be [all] restless [or fidgety] [with sth]
    * * *
    Adjektiv (ugs.)
    1) wriggly; fidgety < child>
    2) (nervös) jittery (coll.)
    * * *
    zappelig adj umg
    1. fidgety, restless
    2. (aufgeregt) excited, nervous, in a flap (US auch tizzy)
    * * *
    Adjektiv (ugs.)
    1) wriggly; fidgety < child>
    2) (nervös) jittery (coll.)
    * * *
    adj.
    fidgety adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > zappelig

  • 84 excitado

    esθi'tađo
    adj
    ( femenino excitada) adjetivo
    1. [alborotado] aufgeregt
    2. [sexualmente] erregt

    Diccionario Español-Alemán > excitado

  • 85 alacer

    alacer, cris, cre, u. (selten) alacris, e (verw. m. dem got. aljan, ›Eifer‹ u. dem griech. ελαύνω), Adi. m. Compar., aufgeregt, I) im allg., durch irgend eine Leidenschaft aufgeregt, erregt, quid tu es tristis? quidne es alacris? Ter. Eun. 304: multos alacres exspectare (in lebhafter, gespannter Erwartung sein), quid statuatur, Cic. – II) freudig erregt, lustig, munter, dah. auch aufgelegt, in gehobener Stimmung, mit freudigem Eifer, voll Lust zum Handeln (Ggstz. tristis, maestus, humilis, perterritus; u. oft verb. alacer et promptus), a) v. Menschen u. dessen Gemüt, Catilina alacer atque laetus, Cic.: alacris (Chrysis) mihi obviam veniet, Trabea com. fr.: alacres laetosque (lustig u. guter Dinge) volitare, Cic.: alacres perterritum superare, Cic.: postquam omnium animos alacres videt, Sall.: alacri et prompto ore ac vultu huc atque illuc intueri, mit Selbstgefälligkeit und Unbefangenheit in Blick u. Mienen, Cic. – m. Ang. wo? durch Abl. (in), quod alacres animo sumus, Cic. ep. 5, 12, 9. – m. Ang. wodurch? durch Abl., laetus et alacer velut optimis rebus, lustig u. guter Dinge, Sen.: alacer gaudio, Curt.: donationis alacer certo gaudio, Phaedr. – m. Ang. wozu? durch ad m. Akk., alacriores ad maleficia, Cornif. rhet.: ad bella suscipienda Gallorum alacer et promptus est animus, Caes.: durch 2. Supin., alacres saltu, Sall. hist. fr. 2,
    ————
    11 (17). – v. personif. Lebl., voluptas, lebhaft sich äußernde Freude, muntere Lust, Verg.: enses alacres, munter zum Einhauen, Claud. – b) v. Tieren, munter, equus, Cic.: ferae bestiae, Cornif. rhet.: m. Ang. woran? durch Abl., equus alacris pedibus, Pallad. 4, 14, 3. – c) v. menschl. Vorhaben, impetu alacri, mit hitzigem Angriff, hitzig, Plaut.: al. clamor, Liv.: alacrior clamor, Tac.: ad alacriores clysteres confugere, Cael. Aur. – alacris als masc., Enn. tr. 152 (334). Ter. eun, 304. Verg. Aen. 5, 380; 6, 685. *Tac. hist. 5, 16 N. Pallad. 4, 14, 3 (vgl. Charis. 82. 31. Ps. Ascon. Cic. II. Verr. 1. § 17. p. 132, 20 Or.): alacer als fem., Apul. met. 10, 31 (vgl. Serv. Verg. Aen. 6, 685): ohne Superl., nach Plin. bei Charis. 114, 3.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > alacer

  • 86 concitatus

    1. concitātus, a, um, PAdi. m. Compar. u. Superl. (concito), an-, aufgeregt, I) in rührige Bewegung gesetzt, angetrieben, rührig, beschleunigt, schleunig, hastig (Ggstz. tardus), a) übh.: haud paulo concitatiore cursu quam secutus erat fugiens, Liv.: caeli conversio est concitatior, Cic. – v. leb. Wesen, c. sequentium agmen, der andrängende, Curt.: concitato equo ad hostem vehi, auf den Feind lossprengen, Nep.: concitato equo in alqm impetum facere od. in medium hostium agmen irrumpere, Val. Max.: quam concitatissimos equos immittere, im gestrecktesten Laufe-, im Galopp ansprengen, Liv. – b) v. Gebärde u. Stimme, erregt, heftig, laut (Ggstz. remissus), concitatissimus corporis motus, Quint.: modos pronuntiationis plus iusto concitatos revocare (Ggstz. nimis remissos excitare), Val. Max.: erectā et concitatā voce (Ggstz. summissā et contractā voce), Quint. – accidens concitatior clamor, Liv. – II) innerlich aufgeregt, a) gemütlich, leidenschaftlich, heftig (Ggstz. remissus, lenis, mitis), animus c. (Ggstz. remissus a.), Quint.: pater c. (Ggstz. lenis p.), Quint.: affectus concitati (Ggstz. remissi, mites atque compositi, flebiles), Quint.: mores (equi), qui sunt ex placido concitati et ex concitato mitissimi, Col.: concitatissima est in mortem rabies, si etc., Sen. rhet. – b) geistig, v. der Rede u. übtr. v. Redner, erregt, lebhaft, schwungvoll, c. semper ora-
    ————
    tio, Quint.: Lucanus ardens et c., Quint.: Callicles adhuc concitatior, Quint.
    ————————
    2. concitātus, Abl. ū, m. (concito), die Aufregung, Sidon. carm. 23, 366.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > concitatus

  • 87 jumpy

    adjective
    nervös; aufgeregt
    * * *
    adjective (nervous; easily upset: He has been very jumpy and irritable lately.) nervös
    * * *
    [ˈʤʌmpi]
    adj ( fam)
    1. (nervous) nervös, unruhig
    I'm rather \jumpy about travelling on the metro late at night der Gedanke, spät abends U-Bahn zu fahren, beunruhigt mich ziemlich
    2. (easily frightened) schreckhaft
    3. (jerky) movement ruckartig
    4. (unsteady) market unsicher
    5. (digressive) style sprunghaft
    * * *
    ['dZʌmpɪ]
    adj (+er)
    1) (inf) person nervös; (= easily startled) schreckhaft; market unsicher
    2) motion ruckartig
    * * *
    jumpy [ˈdʒʌmpı] adj (adv jumpily)
    1. a) nervös
    b) schreckhaft
    2. a) ruckartig
    b) ruckelnd
    * * *
    adjective
    nervös; aufgeregt
    * * *
    adj.
    nervös adj.

    English-german dictionary > jumpy

  • 88 nervous

    adjective
    1) (Anat., Med.) Nerven-

    nervous breakdown — Nervenzusammenbruch, der

    2) (having delicate nerves) nervös

    be a nervous wreckmit den Nerven völlig am Ende sein

    3) (Brit.): (timid)

    be nervous of or about — Angst haben vor (+ Dat.)

    * * *
    1) (of the nerves: the nervous system.) Nerven-...
    2) (rather afraid: She was nervous about travelling by air; a nervous old lady.) ängstlich
    * * *
    nerv·ous
    [ˈnɜ:vəs, AM ˈnɜ:r-]
    adj (highly-strung) nervös
    \nervous exhaustion nervöse Erschöpfung
    a \nervous tic/twitch nervöser Tick/nervöses Zucken; (tense) aufgeregt; (fearful) ängstlich
    of a \nervous disposition ängstlich sein
    to be [or feel] \nervous in sb's presence in jds Gegenwart nervös sein
    \nervous wreck nervöses Wrack
    you look a \nervous wreck! du siehst völlig fertig aus!
    to make sb \nervous jdn nervös machen
    to be \nervous about sth wegen etw dat nervös sein
    to be \nervous of sb/sth vor jdm/etw Angst haben
    * * *
    ['nɜːvəs]
    adj
    1) (ANAT) Nerven-; (= related to the nerves) problem, disorder nervös (bedingt); exhaustion, reflex nervös
    2) (= apprehensive, timid) ängstlich; (= on edge) nervös

    you make me ( feel) nervous — du machst mich( noch) ganz nervös

    I am nervous about the exam/him — mir ist bange vor dem Examen/um ihn

    I was rather nervous about giving him the jobmir war nicht wohl bei dem Gedanken, ihm die Stelle zu geben

    I am rather nervous about diving —

    * * *
    nervous [ˈnɜːvəs; US ˈnɜr-] adj (adv nervously)
    1. Nerven…, nervös:
    nervous disease Nervenkrankheit f;
    nervous energy Nervenkraft f;
    nervous excitement nervöse Erregung;
    nervous exhaustion nervöse Erschöpfung;
    nervous fever Nervenfieber n;
    nervous strain Nervenbelastung f, nervliche Belastung;
    nervous system Nervensystem n;
    nervous tension Nervenanspannung f; academic.ru/8806/breakdown">breakdown 1, collapse C 4, wreck A 2
    2. nervös:
    a) nervenschwach, erregbar
    b) aufgeregt
    c) gereizt
    d) ängstlich, scheu, unsicher:
    make sb nervous jemanden nervös machen ( with mit);
    he feels ( oder is) nervous of her sie macht ihn nervös
    3. aufregend
    4. obs
    a) sehnig, kräftig, nervig
    b) markig (Stil etc)
    * * *
    adjective
    1) (Anat., Med.) Nerven-

    nervous breakdown — Nervenzusammenbruch, der

    3) (Brit.): (timid)

    be nervous of or about — Angst haben vor (+ Dat.)

    * * *
    adj.
    nervös adj.
    reizbar adj.

    English-german dictionary > nervous

  • 89 overexcite

    transitive verb
    zu sehr aufregen [Patient]
    * * *
    over·ex·ˈcite
    vt
    to \overexcite sb jdn zu sehr aufregen
    * * *
    1. zu sehr aufregen
    2. überreizen
    3. ELEK übererregen
    * * *
    transitive verb
    zu sehr aufregen [Patient]

    English-german dictionary > overexcite

  • 90 simmer

    1. intransitive verb
    1) (Cookery) [Flüssigkeit:] sieden

    allow the fish to simmer for ten minutes — den Fisch zehn Minuten ziehen lassen

    2) (fig.) gären

    let things simmerdie Dinge sich entwickeln lassen

    simmer with rage/excitement — eine Wut haben/innerlich ganz aufgeregt sein

    2. transitive verb
    (Cookery) köcheln lassen [Suppe, Soße usw.]; ziehen lassen [Fisch, Klöße usw.]
    Phrasal Verbs:
    - academic.ru/91594/simmer_down">simmer down
    * * *
    ['simə]
    (to (cause to) cook gently at or just below boiling point: The stew simmered on the stove; Simmer the ingredients in water for five minutes.) sieden
    * * *
    sim·mer
    [ˈsɪməʳ, AM -ɚ]
    I. n usu sing Sieden nt
    to bring sth to a \simmer etw zum Sieden bringen
    to keep at a \simmer sieden [o fam köcheln] lassen
    II. vi
    1. (not quite boil) sieden; ( fig)
    New York \simmered in the summer heat New York brütete in der Sommerhitze
    to \simmer with anger vor Wut kochen
    2. ( fig: build up) sich akk anbahnen
    III. vt
    to \simmer sth food etw auf kleiner Flamme kochen lassen
    to \simmer water Wasser sieden lassen
    * * *
    ['sɪmə(r)]
    1. n

    to keep sth on the simmer (lit) — etw auf kleiner Flamme kochen lassen; (fig) etw nicht zur Ruhe kommen lassen

    2. vt
    auf kleiner Flamme kochen lassen
    3. vi
    auf kleiner Flamme kochen; (fig, with rage) kochen (inf); (with excitement) fiebern
    * * *
    simmer [ˈsımə(r)]
    A v/i
    1. köcheln
    2. fig kochen ( with vor dat), gären (Gefühl, Aufstand):
    simmer with excitement vor Aufregung oder Spannung fiebern;
    simmer down umg sich abregen
    B v/t zum Köcheln bringen
    C s Köcheln n:
    keep at a ( oder on the) simmer köcheln lassen
    * * *
    1. intransitive verb
    1) (Cookery) [Flüssigkeit:] sieden
    2) (fig.) gären

    simmer with rage/excitement — eine Wut haben/innerlich ganz aufgeregt sein

    2. transitive verb
    (Cookery) köcheln lassen [Suppe, Soße usw.]; ziehen lassen [Fisch, Klöße usw.]
    Phrasal Verbs:
    * * *
    v.
    brutzeln v.
    sieden v.
    (§ p.,pp.: sott, ist/hat gesotten)

    English-german dictionary > simmer

  • 91 twitter

    1. noun
    (chirping) Zwitschern, das; Gezwitscher, das
    2. intransitive verb
    zwitschern; [Person:] schnattern (ugs.)
    * * *
    ['twitə] 1. noun
    (a light, repeated chirping sound, especially made by (small) birds: He could hear the twitter of sparrows.) das Gezwitscher
    2. verb
    (to make such a noise.) zwitschern
    * * *
    twit·ter
    [ˈtwɪtəʳ, AM -t̬ɚ]
    I. vi
    1. (chirp) zwitschern
    to \twitter away vor sich akk hin zwitschern
    2. (talk rapidly)
    to \twitter away vor sich akk hinplappern
    he just sat there \twittering away er saß da und redete wie ein Wasserfall
    to \twitter on about sth unentwegt von etw dat reden
    II. n Zwitschern nt kein pl, Gezwitscher nt kein pl
    * * *
    ['twɪtə(r)]
    1. vi (lit, fig)
    zwitschern
    2. vt
    zwitschern
    3. n
    1) (of birds) Zwitschern nt, Gezwitscher nt
    2) (inf)
    * * *
    twitter [ˈtwıtə(r)]
    A v/i
    1. zwitschern (Vögel), zirpen (auch Insekt)
    2. (aufgeregt) schnattern
    3. kichern
    4. (vor Aufregung) zittern
    B v/t etwas zwitschern
    C s
    1. Zwitschern n
    2. (aufgeregtes) Schnattern
    3. Kichern n
    4. Zittern n
    5. fig Nervosität f:
    be in a ( oder all of a) twitter nervös sein
    * * *
    1. noun
    (chirping) Zwitschern, das; Gezwitscher, das
    2. intransitive verb
    zwitschern; [Person:] schnattern (ugs.)
    * * *
    v.
    zwitschern v.

    English-german dictionary > twitter

  • 92 whoop

    1. intransitive verb
    [aufgeregt] schreien; (with joy, excitement) juchzen (ugs.); jauchzen
    2. transitive verb

    whoop it up(coll.) die Sau rauslassen (salopp); (Amer.): (stir up enthusiasm) Stimmung machen

    3. noun
    [aufgeregter] Schrei; (of joy, excitement) Juchzer, der (ugs.); Jauchzer, der
    * * *
    [wu:p, ]( American also[) hu:p] 1. noun
    1) (a loud cry of delight, triumph etc: a whoop of joy.) der Schrei
    2) (the noisy sound made when breathing in after prolonged coughing.) keuchendes Luftholen
    2. verb
    (to give a loud cry of delight, triumph etc.) laut schreien
    - academic.ru/119371/whooping-cough">whooping-cough
    - hooping-cough
    * * *
    [(h)wu:p]
    I. vi jubeln
    II. vt
    to \whoop it up ( fam: celebrate) sich akk amüsieren, einen drauf machen fam; AM (create excitement) auf den Putz hauen fam
    III. n
    1. (shout of excitement) Jauchzer m, Freudenschrei m
    to give a \whoop of triumph einen Triumphschrei loslassen
    to give a loud \whoop laut aufjauchzen
    2. (of object) Aufheulen nt
    3. (of cough) Keuchen nt
    4.
    to not care [or give] a \whoop AM ( dated) sich akk nicht im Mindesten [um etw akk] kümmern [o fam scheren]
    * * *
    [huːp]
    1. n
    Ruf m, Schrei m; (= war cry also) Geschrei nt no pl, Geheul nt no pl
    2. vt
    3. vi
    rufen, schreien; (with whooping cough) pfeifen; (with joy) jauchzen
    * * *
    whoop [huːp]
    A s
    1. ( besonders Freuden)Schrei m:
    not worth a whoop umg keinen Pfifferling wert
    2. MED Keuchen n (bei Keuchhusten)
    B v/i
    1. schreien, besonders jauchzen
    2. MED keuchen
    C v/t
    1. etwas brüllen
    2. jemanden anfeuern
    a) auf den Putz hauen (ausgelassen feiern),
    b) die Trommel rühren umg ( for für)
    * * *
    1. intransitive verb
    [aufgeregt] schreien; (with joy, excitement) juchzen (ugs.); jauchzen
    2. transitive verb

    whoop it up(coll.) die Sau rauslassen (salopp); (Amer.): (stir up enthusiasm) Stimmung machen

    3. noun
    [aufgeregter] Schrei; (of joy, excitement) Juchzer, der (ugs.); Jauchzer, der
    * * *
    v.
    schreien v.
    (§ p.,pp.: schrie, geschrieen) n.
    Ruf -e m.

    English-german dictionary > whoop

  • 93 keyed up

    adjective

    be all keyed up — ganz aufgeregt sein

    * * *
    (excited; tense.) angespannt
    * * *
    adjective

    English-german dictionary > keyed up

  • 94 erregt

    er·regt adj
    1) ( aufgeregt geführt) heated
    2) ( aufgeregt) irritated, annoyed adv in an irritated [or annoyed] manner

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > erregt

  • 95 schusseltl

    vi (h/s)
    1. небрежно, халтурно работать
    рассеянно действовать. Er hat bei seinen Hausaufgaben furchtbar geschusselt.
    2. сновать, нервно носиться взад и вперёд. Sie schusselte aufgeregt durch die Wohnung.
    Er schusselte im Raum umher, dabei stieß er bald an einen Stuhl, bald war ihm der Schrank im Wege.
    Wir hörten sie aufgeregt im Flur schusseln.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > schusseltl

  • 96 Пояснения к союзам

    1. Предложения с союзами причины darum, deshalb, deswegen поэтому и другими объясняют, почему что-то происходит:
    Warum hat er sie nicht besucht? Er war krank, darum konnte er sie nicht besuchen. - Почему он не посетил её? Он был болен, поэтому он не мог посетить её.
    Weshalb musst du jetzt gehen? - Ich habe um 14.00 Uhr einen Termin beim Arzt, deshalb muss ich jetzt gehen. - Почему ты сейчас должен идти? Я записался на приём к врачу на 14 часов, поэтому мне сейчас надо идти.
    Weswegen ist der Unterricht ausgefallen? - Der Dozent wurde krank, deswegen ist der Unterricht ausgefallen. - Почему отменено занятие? - Преподаватель заболел, поэтому занятие отменено.
    Aus welchem Grund ist er aufgeregt? - По какой причине он взволнован?
    Er hat eine schlechte Nachricht von zu Hause bekommen, daher ist er aufgeregt. - Он получил плохое известие из дому, поэтому он взволнован.
    2. Предложения с союзами следствия also, so, folglich, infolgedessen, demzufolge, demnach итак, следовательно, insofern поскольку, насколько, если, пока, в той мере, что…и другими союзами выражают следствие, вытекающее из контекста:
    Alle Mitarbeiter sind angekommen, also können wir unsere Veranstaltung beginnen. - Все сотрудники прибыли, таким образом, мы можем начинать мероприятие.
    Alle Gäste waren sehr zufrieden, folglich ist die Party gelungen. - Все гости были довольны, следовательно, вечеринка удалась.
    Er hat sich mehrmals zur Arbeit verspätet, infolgedessen wurde er entlassen. - Он неоднократно опаздывал на работу, вследствие чего был уволен.
    Die Firma machte Bankrott, demnach mussten alle Mitarbeiter entlassen werden. - Фирма обанкротилась, следовательно, всех сотрудников пришлось уволить.
    Er kommt heute, insofern es ihm möglich ist. - Он придёт сегодня, если у него будет возможность.
    3. а) Предложения с уступительными союзами trotzdem несмотря на то, что; хотя, dennoch всё-таки, всё же; однако, allerdings однако, indessen всё же, однако обозначают ограничение или противоречие предшествующему высказыванию:
    Die Sonne schien, troztdem war es kalt. - Солнце светило, несмотря на это было - холодно.
    Die Arbeit war schwer, dennoch hatte ich Spaß daran. - Работа была тяжёлой, однако она доставляла мне удовольствие.
    Das Essen hat mir gut geschmeckt, allerdings war es etwas teuer. - Еда мне понравилась, однако она была несколько дорогой.
    Man machte ihm mehrere verlockende Angebote, er lehnte indessen alles ab. - Ему поступило много заманчивых предложений, однако он их не принял.
    б) Для усиления употребляется zwar хотя. Zwar может стоять на I или III месте:
    Zwar war er dabei, trotzdem hat er nichts gesehen. - Хотя он и присутствовал при этом, он ничего не видел.
    Er kennt mich zwar vom Sehen, allerdings grüßt er mich nicht. - Хотя он меня знает в лицо, однако не приветствует меня.
    в) К уступительным союзам относится также и aber doch, причем aber может стоять либо в начале предложения в нулевой позиции, либо вместе с doch в III (соответственно IV) позиции:
    Aber das kann doch nicht wahr sein! - Но ведь этого не может быть!
    4. Предложения с союзами времени dann, danach затем, da когда, daraufhin после этого, inzwischen тем временем и другими указывают на то, что действие развивается во времени:
    Er machte die Tür auf, dann betrat er das Zimmer. - Сначала он открыл дверь, затем вошёл в комнату.
    Zuerst spricht der Vorsitzende, danach machen wir eine Pause. - Сначала выступит председатель, затем сделаем перерыв.
    Sie war kaum auf der Straße, da begann es heftig zu schneien. - Едва она вышла на улицу, как начался сильный снег.
    Das Konzert war zu Ende, daraufhin verließen alle Zuschauer den Saal. - Концерт закончился, после этого все зрители покинули зал.
    Die Gäste gingen spazieren, inzwischen kochte die Gastgeberin das Essen. - Гости прогуливались, тем временем хозяйка готовила обед.
    5. Союзы, соединяющие главное предложение с придаточным предложением времени, имеют различное значение:
    1. dann указывает на последовательность действий во времени.
    2. danach указывает на последующее действие.
    3. da указывает на внезапно наступившее действие.
    4. daraufhin показывает, что одно действие следует за другим.
    5. inzwischen или unterdessen показывают, что действие происходит или происходило в какой-то промежуток времени.
    6. entweder – oder, nicht nur – sondern auch, weder – noch, bald – bald, mal – mal, einerseits – andererseits - эти парные союзы являются альтернативными союзами.
    В первом предложении указывается одна возможность, во втором – другая.
    * entweder oder или – или, либо – либо, entweder стоит на I или III месте, oder, как всегда, в нулевой позиции:
    Entweder er liest / liest er / er liest entweder ein Buch, oder er schreibt einen Brief. - Или он / он или читает книгу, или пишет письмо.
    * nicht nur – sondern auch не только, но и:
    Er war nicht nur ein guter Arzt, sondern er konnte auch gut singen. - Он был не только хорошим врачом, но и мог хорошо петь.
    * weder – noch ни…, ни … выражает двойное отрицание,   weder чаще стоит на III, реже на I, noch  стоит во 2-м предложении на I месте:
    Er wollte weder essen, noch (wollte er) trinken. - Он не хотел ни есть, ни пить.
    * einerseits – andererseits с одной стороны …, с другой стороны:
    Einerseits möchte ich gerne in der Großstadt wohnen, ander(er)seits ist mir das Leben dort zu teuer. - С одной стороны, я охотно жил бы в большом городе, с другой стороны, жизнь там для меня слишком дорогая.
    * mal – mal:
    Mal schreit sie wie ein Tier auf, mal weint sie wie ein Kind. - „То, как зверь, она завоет, то заплачет, - как дитя“ (А.С.Пушкин).
    * bald – bald то …, то …:
    Bald ist die Patientin optimistisch, bald ist sie verzweifelt. - Пациентка то оптимистично настроена, то она в отчаянии.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Пояснения к союзам

  • 97 deswegen

    БНРС > deswegen

  • 98 возбужденный

    erregt, aufgeregt

    БНРС > возбужденный

  • 99 волноваться

    1) (о море, о толпе) wallen vi; wogen vi (тж. о ниве, поле)
    2) перен. sich aufregen, aufgeregt sein; sich beunruhigen (беспокоиться; о чем-либо - um)

    БНРС > волноваться

  • 100 тревожный

    БНРС > тревожный

См. также в других словарях:

  • aufgeregt — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • nervös • begeistert • erregt Bsp.: • Große Hunde machen sie nervös. • Wir waren alle sehr aufgeregt. • …   Deutsch Wörterbuch

  • aufgeregt — 1. ↑echauffiert, ↑exaltiert, ↑hektisch, ↑nervös, 2. ↑agitato, concitato …   Das große Fremdwörterbuch

  • aufgeregt — aufgelöst, aufgewühlt, erhitzt, erregt, fahrig, fieberhaft, fiebrig, hektisch, Herzklopfen habend, kopflos, Lampenfieber habend, nervenschwach, nervös, ruhelos, unruhig; (geh.): unstet; (bildungsspr.): echauffiert; (ugs.): kribbelig, zappelig;… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • aufgeregt sein — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • sich freuen Bsp.: • Ich freue mich sehr, hier zu sein …   Deutsch Wörterbuch

  • aufgeregt — überkandidelt (umgangssprachlich); exzentrisch; exaltiert; überspannt; unruhig; fickerig (umgangssprachlich); gereizt; nervös; schreckhaft; erregt; …   Universal-Lexikon

  • aufgeregt — нем. [а/уфгерэ/гт] возбужденно, взволнованно …   Словарь иностранных музыкальных терминов

  • aufgeregt — opgeräg, habbelig, iggelig …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • aufgeregt — auf|ge|regt …   Die deutsche Rechtschreibung

  • ousem Häisje — aufgeregt …   Hunsrückisch-Hochdeutsch

  • hektisch — aufgeregt, betriebsam, eilig, fieberhaft, fiebrig, gehetzt, geschäftig, hastig, rastlos, ruhelos, unruhig, wild; (geh.): unstet. * * * hektisch:1.⇨aufgeregt(1)–2.⇨tuberkulös hektischgehetzt,hastig,fieberhaft,fiebrig,flatterig,ruhelos,unruhig,unste… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • turbulent — aufgeregt, bewegt, bunt, chaotisch, ereignisreich, hektisch, hitzig, lebhaft, schillernd, schwungvoll, stürmisch, tumultartig, ungeordnet, unruhig; (geh.): ungestüm; (bildungsspr.): tumultuarisch; (ugs.): rasant, wild. * * * turbulent:⇨wild(2)… …   Das Wörterbuch der Synonyme

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»