-
1 shashearse
aturdirse. -
2 durditu
aturdirse -
3 обомлеть
обомле́тьразг. eksveni, konsterniĝi.* * *сов. разг.( оторопеть) atolondrarse, aturdirse; quedarse estupefacto (atónito)* * *сов. разг.( оторопеть) atolondrarse, aturdirse; quedarse estupefacto (atónito)* * *vcolloq. (оторопеть) atolondrarse, aturdirse, quedarse estupefacto (atónito) -
4 забыться
забы́ться1. (сном) ekdormeti;2. (отвлечься, замечтаться) enreviĝi, forgesiĝi;3. (о поведении) malĝentili, maldece agi, malĝentile (или maldece) paroli.* * *сов.1) ( задремать) adormecerse (непр.), amodorrarse2) ( отвлечься) olvidarse, aturdirseон хо́чет забы́ться — (él) quiere olvidarse
3) (не сдержаться, перейти границы дозволенного) propasarse4) ( не сохраниться в памяти) olvidarse, dar al olvidoэ́то всё забы́лось — todo eso se ha dado al olvido
* * *vgener. (çàäðåìàáü) adormecerse, (не сдержаться, перейти границы дозволенного) propasarse, (îáâëå÷üñà) olvidarse, amodorrarse, aturdirse, dar al olvido -
5 ошалеть
ошале́тьразг. stultiĝi, senraciiĝi.* * *сов. прост.chiflarse, atontarse; aturdirse ( от удивления)* * *vsimpl. atontarse, aturdirse (от удивления), chiflarse -
6 потеряться
сов.1) perderse (непр.), extraviarse2) ( растеряться) aturdirse, sorprenderse, turbarse* * *v1) gener. (ðàñáåðàáüñà) aturdirse, sorprenderse, turbarse, extraviarse, perderse2) Hondur. destorrentarse -
7 fluster
1. noun(excitement and confusion caused by hurry: She was in a terrible fluster when unexpected guests arrived.) confusión
2. verb(to cause to be worried or nervous; to agitate: Don't fluster me!) poner nerviosotr['flʌstəSMALLr/SMALL]1 poner nervioso,-a1 confusión nombre femenino, agitación nombre femenino\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto get in a fluster ponerse nervioso,-a, aturullarsefluster ['flʌstər] vt: poner nervioso, aturdirfluster n: agitación f, confusión fn.• agitación s.f.• aturdimiento s.m.v.• aturdir v.• encalabrinar v.
I 'flʌstər, 'flʌstə(r)transitive verb poner* nervioso, aturullarto get flustered — ponerse* nervioso, aturullarse
II
noun (no pl)['flʌstǝ(r)]to be/get in a fluster — estar*/ponerse* nervioso
1.N aturdimiento m, confusión fto be in a fluster — estar aturdido or confuso
2.VT (=confuse, upset) aturdir, poner nerviosoto get flustered — ponerse nervioso, aturdirse
* * *
I ['flʌstər, 'flʌstə(r)]transitive verb poner* nervioso, aturullarto get flustered — ponerse* nervioso, aturullarse
II
noun (no pl)to be/get in a fluster — estar*/ponerse* nervioso
-
8 turbo
Del verbo turbar: ( conjugate turbar) \ \
turbo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
turbó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: turbar turbo turbo- turbó
turbar ( conjugate turbar) verbo transitivo 1 (liter o period) ‹orden/silencio› to disturb 2 (liter o period) (aturdir, confundir): su presencia lo turbó her presence made him uncomfortable turbarse verbo pronominal (liter o period) (aturdirse, confundirse):◊ la besó en la mejilla y se turbó he kissed her on the cheek and she was covered with confusion (liter);se turbó ante tantos elogios such praise confused and embarrassed him
turbo adjetivo invariable turbocharged ■ sustantivo masculino ( turbocompresor) turbocharger; ( automóvil) turbo
turbar verbo transitivo
1 (confundir, desconcertar) to baffle, shock (causar torpeza, timidez) to embarrass
2 (perturbar) to unsettle
turbar la calma, to disturb peace
turbar la razón, to drive mad
turbo- pref turbo- ' turbo' also found in these entries: Spanish: turbo- - turbar English: turbotr['tɜːbəʊ]1 turbon.• turbo s.m.'tɜːrbəʊ, 'tɜːbəʊnoun ( compressor) turbocompresor m, turbo m['tɜːbǝʊ]1.2.CPDturbo engine N — motor m turbo
* * *['tɜːrbəʊ, 'tɜːbəʊ]noun ( compressor) turbocompresor m, turbo m -
9 be bewildered
-
10 be stunned
-
11 atarantar
atarantar ( conjugate atarantar) verbo transitivo (Col, Méx, Per fam): el golpe lo atarantó the blow left him dazed atarantarse verbo pronominalb) (Chi fam) ( precipitarse):◊ no te atarantes don't rush into it (colloq) -
12 aturdido
Del verbo aturdir: ( conjugate aturdir) \ \
aturdido es: \ \el participioMultiple Entries: aturdido aturdir
aturdir ( conjugate aturdir) verbo transitivoa) [música/ruido]:este ruido me aturde I can't think straight with this noise aturdirse verbo pronominal ( confundirse) to get confused o flustered; (por golpe, noticia) to be stunned o dazed
aturdido,-a adjetivo stunned, dazed
aturdir verbo transitivo
1 (dejar mareado) to stun, daze
2 (desconcertar) to bewilder, confuse ' aturdido' also found in these entries: Spanish: abombada - abombado - atontada - atontado - aturdida - cortado English: daze - dazed - groggy - stunned -
13 aturdir
aturdir ( conjugate aturdir) verbo transitivoa) [música/ruido]:este ruido me aturde I can't think straight with this noise aturdirse verbo pronominal ( confundirse) to get confused o flustered; (por golpe, noticia) to be stunned o dazed
aturdir verbo transitivo
1 (dejar mareado) to stun, daze
2 (desconcertar) to bewilder, confuse ' aturdir' also found in these entries: Spanish: liar - turbar English: boggle - stun -
14 cortés
Del verbo cortar: ( conjugate cortar) \ \
cortes es: \ \2ª persona singular (tú) presente subjuntivoMultiple Entries: cortar cortes cortés
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo 1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop; ‹ asado› to carve; ‹leña/madera› to chop; ‹ baraja› to cut;◊ cortés algo por la mitad to cut sth in half o in two;cortés algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth; cortés algo en trozos to cut sth into pieces 2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off; ‹ árbol› to cut down, chop down; ‹ flores› (CS) to pick; 3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut; ‹césped/pasto› to mow; ‹ seto› to cut; ‹ rosal› to cut back; ‹ texto› to cut down 4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out 5 ( interrumpir) ‹película/programa› to interrupt [ manifestantes] to block; 6 (censurar, editar) ‹ película› to cut; ‹escena/diálogo› to cut (out) 7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weatherverbo intransitivo 1 [cuchillo/tijeras] to cut 2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!cortarse verbo pronominal 1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop; [llamada/gas] to get cut off; se me cortó la respiración I could hardly breathe 2 ‹brazo/cara› to cut; 3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross 4 [ leche] to curdle; [mayonesa/salsa] to separate 5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
cortés adjetivo polite, courteous
cortar
I verbo transitivo
1 to cut (un árbol) to cut down (el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
cortés adjetivo courteous, polite ' cortés' also found in these entries: Spanish: corte - cumplida - cumplido - disolución - educada - educado - gentil - atento - cortar - galantería - presidir English: attentive - chivalrous - civil - courteous - gallant - graceful - gracious - urbane - cut - debonair - polite -
15 corta
Del verbo cortar: ( conjugate cortar) \ \
corta es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: corta cortar
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo 1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop; ‹ asado› to carve; ‹leña/madera› to chop; ‹ baraja› to cut;◊ corta algo por la mitad to cut sth in half o in two;corta algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth; corta algo en trozos to cut sth into pieces 2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off; ‹ árbol› to cut down, chop down; ‹ flores› (CS) to pick; 3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut; ‹césped/pasto› to mow; ‹ seto› to cut; ‹ rosal› to cut back; ‹ texto› to cut down 4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out 5 ( interrumpir) ‹película/programa› to interrupt [ manifestantes] to block; 6 (censurar, editar) ‹ película› to cut; ‹escena/diálogo› to cut (out) 7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weatherverbo intransitivo 1 [cuchillo/tijeras] to cut 2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!cortarse verbo pronominal 1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop; [llamada/gas] to get cut off; se me cortó la respiración I could hardly breathe 2 ‹brazo/cara› to cut; 3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross 4 [ leche] to curdle; [mayonesa/salsa] to separate 5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
corto,-a
I adjetivo
1 (distancia, tiempo) short
2 fam (de poca inteligencia) corto,-a (de luces), dim-witted
3 (escaso) short: el guiso está corto de sal, the stew is short of salt
corto,-a de vista, short-sighted
4 (vergonzoso) shy
II sustantivo masculino
1 Cine short (film)
2 Auto luz corta, dipped headlights pl Locuciones: familiar quedarse corto, to fall short (of the mark), underestimate: y me quedo corto cuando digo que es la mejor película del siglo, and my saying that it's the best movie of the century is an understatement
cortar
I verbo transitivo
1 to cut (un árbol) to cut down (el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to ' corta' also found in these entries: Spanish: bacalao - corto - edad - manga - onda - rodaja - sketch - vida - botín - cortar - cuento - paso - rollo - talle - ve English: begin - forty winks - mow - short-sleeved - shortwave - short - sound - sprint - wellington (boot) -
16 cortado
Del verbo cortar: ( conjugate cortar) \ \
cortado es: \ \el participioMultiple Entries: cortado cortar
cortado 1
◊ -da adjetivo1 ‹ persona› 2 [estar] 3◊ la leche está cortada the milk is curdled o off
cortado 2 sustantivo masculino expresso with a dash of milk
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo 1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop; ‹ asado› to carve; ‹leña/madera› to chop; ‹ baraja› to cut;◊ cortado algo por la mitad to cut sth in half o in two;cortado algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth; cortado algo en trozos to cut sth into pieces 2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off; ‹ árbol› to cut down, chop down; ‹ flores› (CS) to pick; 3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut; ‹césped/pasto› to mow; ‹ seto› to cut; ‹ rosal› to cut back; ‹ texto› to cut down 4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out 5 ( interrumpir) ‹película/programa› to interrupt [ manifestantes] to block; 6 (censurar, editar) ‹ película› to cut; ‹escena/diálogo› to cut (out) 7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weatherverbo intransitivo 1 [cuchillo/tijeras] to cut 2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!cortarse verbo pronominal 1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop; [llamada/gas] to get cut off; se me cortó la respiración I could hardly breathe 2 ‹brazo/cara› to cut; 3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross 4 [ leche] to curdle; [mayonesa/salsa] to separate 5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
cortado,-a
I adjetivo
1 cut (up)
carretera cortada, no through road o road blocked
2 (leche) sour
3 (piel) flaky, dry (labios) chapped
4 familiar (tímido) shy
II sustantivo masculino small coffee with a dash of milk
III sustantivo masculino y femenino shy person
cortar
I verbo transitivo
1 to cut (un árbol) to cut down (el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to ' cortado' also found in these entries: Spanish: cortada - el - café - capa - cepillo - comunicación - cristal - rape - te English: bad - cut - cut off - dead - her - nick - sour - crew - off -
17 cortar
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo 1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop; ‹ asado› to carve; ‹leña/madera› to chop; ‹ baraja› to cut;◊ cortar algo por la mitad to cut sth in half o in two;cortar algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth; cortar algo en trozos to cut sth into pieces 2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off; ‹ árbol› to cut down, chop down; ‹ flores› (CS) to pick; 3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut; ‹césped/pasto› to mow; ‹ seto› to cut; ‹ rosal› to cut back; ‹ texto› to cut down 4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out 5 ( interrumpir) ‹película/programa› to interrupt [ manifestantes] to block; 6 (censurar, editar) ‹ película› to cut; ‹escena/diálogo› to cut (out) 7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weatherverbo intransitivo 1 [cuchillo/tijeras] to cut 2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!cortarse verbo pronominal 1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop; [llamada/gas] to get cut off; se me cortó la respiración I could hardly breathe 2 ‹brazo/cara› to cut; 3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross 4 [ leche] to curdle; [mayonesa/salsa] to separate 5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
cortar
I verbo transitivo
1 to cut (un árbol) to cut down (el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to ' cortar' also found in these entries: Spanish: bacalao - colgar - desconectar - lámina - ligadura - pelar - pinchar - ras - sana - sano - seccionar - sesgar - despedazar - largo - mitad - plantilla - servir - tijeras - trozo English: bar - begin - block off - blunt - board - breadboard - chop - chop off - chop up - clip - consent - cramp - cut - cut off - cut up - dice - disconnect - edit - fillet - hack - hair-clippers - lop off - mow - nick - nip - pick - rot - sever - shear - shred - shut off - slice - slice through - slice up - slit - snip - take off - bite - block - bread - break - carve - clippers - crop - dock - gash - hang - lawnmower - lop - loss -
18 corte
Del verbo cortar: ( conjugate cortar) \ \
corté es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
corte es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: cortar corte
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo 1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop; ‹ asado› to carve; ‹leña/madera› to chop; ‹ baraja› to cut;◊ corte algo por la mitad to cut sth in half o in two;corte algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth; corte algo en trozos to cut sth into pieces 2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off; ‹ árbol› to cut down, chop down; ‹ flores› (CS) to pick; 3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut; ‹césped/pasto› to mow; ‹ seto› to cut; ‹ rosal› to cut back; ‹ texto› to cut down 4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out 5 ( interrumpir) ‹película/programa› to interrupt [ manifestantes] to block; 6 (censurar, editar) ‹ película› to cut; ‹escena/diálogo› to cut (out) 7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weatherverbo intransitivo 1 [cuchillo/tijeras] to cut 2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!cortarse verbo pronominal 1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop; [llamada/gas] to get cut off; se me cortó la respiración I could hardly breathe 2 ‹brazo/cara› to cut; 3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross 4 [ leche] to curdle; [mayonesa/salsa] to separate 5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
corte sustantivo masculino 1 ( en general) cut; corte de pelo haircut; corte a (la) navaja razor cut; un corte de luz a power cut; tuvimos varios cortes de agua the water was cut off several times; corte de digestión stomach cramp; corte publicitario (RPl) commercial break 2◊ un traje de buen corte a well-made o well-cut suit;corte y confección dressmaking 3 (Esp fam) ( vergüenza) embarrassment; ¡qué corte! how embarrassing! 4 (RPl fam) ( atención): ■ sustantivo femeninob) (esp AmL) (Der) Court of Appeal;c)
cortar
I verbo transitivo
1 to cut (un árbol) to cut down (el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
corte 1 sustantivo masculino
1 cut
corte de pelo, haircut
2 (interrupción de suministro eléctrico) power cut (de agua) es el segundo corte de agua en una semana, the water has been cut off twice this week
3 Cost cut
corte y confección, dressmaking
4 (sección) section
5 familiar (respuesta ingeniosa) rebuff: le dio un corte estupendo a ese engreído, she really put that bighead in his place
6 (estilo) style
7 corte de digestión, stomach cramp
corte de mangas, GB V-sign TV corte publicitario, commercial break
corte transversal, cross section
corte 2 sustantivo femenino
1 (residencia y compañía real) court
2 Las Cortes, (Spanish) Parliament sing Locuciones: hacerle la corte a alguien, to court sb ' corte' also found in these entries: Spanish: comer - decir - ir - Tajo - trasquiladura - villa - abertura - cortar - endurecer - filete - me - melena - practicar - sección - tajo - transversal - vidrio English: brownout - court - crew cut - crop - cut - gash - hack - haircut - length - notch - ragged - section - severance - slit - snip - trim - V - V-sign - cross - hair - layer - line - myself - nick - shut - sirloin - slash - supreme - wire -
19 corto
Del verbo cortar: ( conjugate cortar) \ \
corto es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
cortó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: cortar corto
cortar ( conjugate cortar) verbo transitivo 1 ( dividir) ‹cuerda/pastel› to cut, chop; ‹ asado› to carve; ‹leña/madera› to chop; ‹ baraja› to cut;◊ corto algo por la mitad to cut sth in half o in two;corto algo en rodajas/en cuadritos to slice/dice sth; corto algo en trozos to cut sth into pieces 2 (quitar, separar) ‹rama/punta/pierna› to cut off; ‹ árbol› to cut down, chop down; ‹ flores› (CS) to pick; 3 ( hacer más corto) ‹pelo/uñas› to cut; ‹césped/pasto› to mow; ‹ seto› to cut; ‹ rosal› to cut back; ‹ texto› to cut down 4 ( en costura) ‹falda/vestido› to cut out 5 ( interrumpir) ‹película/programa› to interrupt [ manifestantes] to block; 6 (censurar, editar) ‹ película› to cut; ‹escena/diálogo› to cut (out) 7 [ frío]:◊ el frío me cortó los labios my lips were chapped o cracked from the cold weatherverbo intransitivo 1 [cuchillo/tijeras] to cut 2a) (Cin):◊ ¡corten! cut!cortarse verbo pronominal 1 ( interrumpirse) [proyección/película] to stop; [llamada/gas] to get cut off; se me cortó la respiración I could hardly breathe 2 ‹brazo/cara› to cut; 3 ( cruzarse) [líneas/calles] to cross 4 [ leche] to curdle; [mayonesa/salsa] to separate 5 (Chi, Esp) [ persona] (turbarse, aturdirse) to get embarrassed
corto 1
◊ -ta adjetivo1 el vestido le quedó corto the dress is too short for her now; iba vestida de corto she was wearing a short dress/skirt ‹visita/conversación› short, brief; 2 (escaso, insuficiente): corto de vista near-sighted, shortsighted (BrE); andar corto de tiempo to be pressed for time 3 (fam) ( poco inteligente) stupid; corto de entendederas or alcances dim, dense (colloq)
corto 2 sustantivo masculino (Cin)b)
cortar
I verbo transitivo
1 to cut (un árbol) to cut down (el césped) to mow
2 (amputar) to cut off
3 (la luz, el teléfono) to cut off
4 (impedir el paso) to block
5 (eliminar, censurar) to cut out
II verbo intransitivo
1 (partir) to cut
2 (atajar) to cut across, to take a short cut
3 familiar (interrumpir una relación) to split up: cortó con su novia, he split up with his girlfriend Locuciones: familiar cortar por lo sano, to put an end to
corto,-a
I adjetivo
1 (distancia, tiempo) short
2 fam (de poca inteligencia) corto,-a (de luces), dim-witted
3 (escaso) short: el guiso está corto de sal, the stew is short of salt
corto,-a de vista, short-sighted
4 (vergonzoso) shy
II sustantivo masculino
1 Cine short (film)
2 Auto luz corta, dipped headlights pl Locuciones: familiar quedarse corto, to fall short (of the mark), underestimate: y me quedo corto cuando digo que es la mejor película del siglo, and my saying that it's the best movie of the century is an understatement ' corto' also found in these entries: Spanish: atar - carabina - comunicación - corta - cortar - cortarse - literalmente - pantalón - pequeña - pequeño - remo - salida - short - slip - tachuela - tres - vista - corriente - cursillo - espacio - gabán - llevar - pelado - plazo English: ankle - block off - bob - coat - cord - crop - dim - dull - have - hop - least - short - short-haired - short-range - short-term - short-winded - skimpy - spell - term - themselves - thick - understatement - clean - cut - draw - herself - himself - jab - nearsighted - notice - on - over - push - sever - side - slash - their - under -
20 enredarse
■enredarse verbo reflexivo
1 (cables, cuerdas, pelo) to get entangled: se enredó el pie en la alambrada, his foot got caught in the wire fence
2 (asunto, situación) to get complicated o confused
3 fig (implicarse en algo turbio) to get mixed up, involved [en, in]
4 (aturullarse, aturdirse) to get mixed up: me enredé y no supe responder, I got mixed up and didn't know what to say
5 (tener un lío amoroso) se enredó con una rubia, he got involved with a blonde ' enredarse' also found in these entries: Spanish: trabarse - enredar English: mire - tangle - tangle up
- 1
- 2
См. также в других словарях:
aturdirse — {{#}}{{LM SynA04089}}{{〓}} {{CLAVE A03997}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}aturdir(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(causar embotamiento){{♀}} atontar • alelar * • atolondrar • atontolinar (col.) = {{<}}2{{>}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
aturumbarse — aturdirse … Diccionario de Guanacastequismos
enredar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 Mezclar varias cosas de manera desordenada: ■ se enredaron las madejas de lana. SINÓNIMO camelar engatusar enmarañar liar ► verbo transitivo 2 Coger una cosa con una red. ► verbo pronominal 3 … Enciclopedia Universal
Taco — ► sustantivo masculino 1 Trozo de madera, metal o de otro material sólido, corto y grueso, que se encaja en algún hueco: ■ puso unos tacos bajo la lavadora para equilibrarla. 2 Trozo de madera, metal o plástico, cilíndrico y alargado que,… … Enciclopedia Universal
atronar — ► verbo transitivo 1 Ensordecer, perturbar con un fuerte ruido: ■ atronaron los trabucazos de la comparsa. SE CONJUGA COMO contar 2 Causar aturdimiento a una persona o a un animal. SINÓNIMO aturdir 3 Tapar los oídos a una caballería para que no… … Enciclopedia Universal
azogar — I (Probablemente de azogue.) ► verbo transitivo 1 Cubrir cristales u otras cosas con mercurio para convertirlas en espejo. SE CONJUGA COMO pagar ► verbo pronominal 2 MEDICINA Padecer una intoxicación con los vapores de mercurio. 3 … Enciclopedia Universal
mico — (Del caribe meku, mono.) ► sustantivo masculino 1 ZOOLOGÍA Mono de cola larga. 2 coloquial Persona muy fea: ■ se hace raro ver a una chica tan guapa con un chico tan mico. 3 coloquial Persona joven o pequeña: ■ con lo altos que son sus padres, no … Enciclopedia Universal
azararse — pronominal turbarse, conturbarse, aturdirse, confundirse, azorarse*, no dar pie con bola. * * * Sinónimos: ■ azorarse, confundirse, aturdirse, desorientarse, ofuscarse, apabullarse, pasmarse, embarazarse, ruborizarse, turbarse, alterarse,… … Diccionario de sinónimos y antónimos
Carlos Guillermo Le Normant d'Étiolles — Saltar a navegación, búsqueda Carlos Guillermo Le Normant d’Étiolles Carlos Guillermo Le Normant d’Étiolles, fue un financiero francés nacido el 8 de mayo de 1717 y fallecido el 18 de marzo de 1799, fue el marido … Wikipedia Español
Frédéric Chopin — «Chopin» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Chopin (desambiguación). Frédéric Chopin … Wikipedia Español
estúpido — Al igual que ocurre con otros términos procedentes de la psiquiatría o de la psicología, tales como idiota,imbécil … Diccionario del origen de las palabras