Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

(assunto)

  • 81 rétrécir

    [ʀetʀesiʀ]
    Verbe intransitif encolher
    Verbe pronominal ficar mais estreito(ta)
    * * *
    I.
    rétrécir ʀetʀesiʀ]
    verbo
    1 (roupa) encolher
    rétrécir au lavage
    encolher com a lavagem
    2 (costura) apertar
    3 (pupila) contrair
    4 (rua, passagem) estreitar
    5 (espírito, ideias) estreitar
    6 (tubo, orifício) estreitar
    II.
    1 (roupa) encolher-se
    2 (rua, passagem) estreitar-se
    3 figurado limitar-se
    estreitar-se

    Dicionário Francês-Português > rétrécir

  • 82 sale

    [sal]
    Adjectif (linge, mains, etc.) sujo(ja)
    ( familier) (temps, histoire) horrível
    ( familier) (mentalité) deturpado(da)
    * * *
    sale sal]
    adjectivo
    1 sujo
    linge sale
    roupa suja
    2 (dinheiro) desonesto; sujo
    3 (indivíduo, assunto) desagradável
    avoir une sale gueule
    fazer má cara; ter cara de poucos amigos
    c'est un sale type
    é um tipo horrível
    4 (histórias) obsceno; indecente
    5 (tempo) mau
    il fait un sale temps
    está um tempo mau

    Dicionário Francês-Português > sale

  • 83 savoir

    [savwaʀ]
    Verbe transitif saber
    savoir faire quelque chose saber fazer algo
    je n'en sais rien não faço idéia
    on ne sait jamais nunca se sabe
    * * *
    I.
    savoir savwaʀ]
    nome masculino
    saber
    le savoir n'occupe pas d'espace
    o saber não ocupa espaço
    verbo
    1 saber; ter conhecimento
    ne rien en savoir
    nada saber acerca de um assunto; não ter conhecimento
    faire savoir
    comunicar; informar
    2 saber; ter capacidade para
    savoir nager
    saber nadar
    3
    (memória) savoir par cœur
    saber de cor
    a saber
    não saber a quantas anda
    não saber o que fazer
    II.
    saber-se
    tout se sait!
    tudo se sabe!

    Dicionário Francês-Português > savoir

  • 84 sortir

    [sɔʀtiʀ]
    Verbe intransitif (aux être) sair
    (aller au cinéma, au restaurant) sair (à noite)
    Verbe transitif (aux avoir)
    (chien) passear
    (livre, film) sair
    sortir de sair de
    (école, université) vir de
    Verbe pronominal safar-se
    * * *
    I.
    sortir sɔʀtiʀ]
    verbo
    1 sair
    quand je suis sortie j'ai fermé la porte
    quando saí fechei a porta
    de la fumée sort de la voiture
    está a sair fumo do carro
    sortir d'une université
    sair de uma universidade; ter sido formada numa universidade
    2 passear
    sortir le chien
    passear o cão
    3 sair; não fazer parte
    je suis sorti de cette association
    já não faço parte dessa associação
    4 lançar; comercializar
    ce livre sort la prochaine semaine
    esse livro sai na próxima semana
    5 aparecer; surgir
    la première dent de mon enfant est déjà sortie
    o primeiro dente do meu filho já saiu
    6 tirar
    j'ai eu un accident en sortant la voiture du stationnement
    tive um acidente ao tirar o carro do estacionamento
    7 (assunto) afastar-se; desviar-se
    8 coloquial dizer
    il nous a sorti tant d'idioties
    ele disse-nos tantas idiotices
    9 coloquial expulsar
    nous allons les sortir de là
    vamos expulsá-los de lá
    II.
    desenrascar-se
    s'en sortir
    desenrascar-se

    Dicionário Francês-Português > sortir

  • 85 tabou

    tabou, e
    [tabu]
    Adjectif tabu
    Nom masculin tabu masculino
    * * *
    tabou tabu]
    adjectivo, nome masculino
    tabu
    les tabous sexuels
    os tabus sexuais
    chez nous, ce sujet est tabou!
    em nossa casa esse assunto é tabu!

    Dicionário Francês-Português > tabou

  • 86 tenir

    [təniʀ]
    Verbe transitif
    1. (à la main, dans ses bras) segurar
    (garder) manter
    tenir un plat au chaud manter um prato quente
    2. (promesse, engagement) cumprir
    3. (magasin, bar) ter
    tiens!, tenez! tome!, tomem!
    Verbe intransitif
    1. (résister) resistir
    la neige n'a pas tenu a neve derreteu
    2. (rester) ficar
    tenir debout ficar direito
    tu ne tiens plus debout (de fatigue) você já não se agüenta em pé
    Verbe pronominal + préposition (être attaché à)
    tenir à quelque chose dar valor a algo
    tenir à quelqu’un ser apegado a alguém
    tenir à faire quelque chose fazer questão de fazer algo
    Verbe pronominal + préposition (ressembler à) sair a
    Verbe pronominal
    1. (avoir lieu) realizar-se
    2. (s'accrocher) segurar-se
    se tenir à segurar-se a
    3. (être, rester) ficar
    se tenir droit ficar direito
    se tenir tranquille ficar quieto
    bien/mal se tenir comportar-se bem/mal
    * * *
    I.
    tenir təniʀ]
    verbo
    1 ter; segurar
    tenir quelqu'un par la main
    segurar alguém pela mão
    ce clou tient mal
    este prego não segura nada bem
    2 reter; deter
    segurar
    une corde tient les sacs
    uma corda segura os sacos
    la police a finalement tenu les voleurs
    a polícia deteve finalmente o ladrões
    3 manter
    dar com a língua nos dentes; não ser capaz de guardar um segredo
    não conseguir estar quieto; não sossegar
    essa história está muito mal contada
    tenir la forme
    manter a forma
    tenir sa parole
    manter a sua palavra
    4 resistir; aguentar
    bien tenir l'alcool
    aguentar a bebida
    bien tenir le coup
    resistir firme a qualquer coisa; aguentar bem qualquer coisa
    ce projet tient-il toujours?
    este projecto ainda se mantém?
    tenir bon
    não ceder; resistir
    5 ter; possuir
    je tiens la solution
    eu tenho a solução
    6 pegar
    tiens, c'est à toi!
    pega, é teu!
    7 considerar; ter
    je le tiens comme mon propre frère
    considero-o como um irmão
    tenir en grande estime
    ter em grande estima
    8 aprender através de alguém; ficar a saber através de alguém
    elle tient ça de sa mère!
    aprendeu com a mãe!
    9 ocupar
    ce meuble tient trop d'espace
    este móvel ocupa demasiado espaço
    10 gerir
    tenir un restaurant
    gerir um restaurante
    11 desempenhar; exercer
    tenir un charge
    exercer um cargo
    desempenhar um papel
    12 (pessoa, coisa) gostar; estar ligado
    tenir à la vie
    gostar da vida
    tenir à ses enfants
    estar ligado aos filhos
    13 parecer-se (de, com)
    il a de qui tenir
    tem a quem sair
    il tient de son père
    ele puxou ao pai
    14 querer muito; fazer questão de
    j'ai tenu à les inviter
    fiz questão de os convidar
    15 depender
    qu'à cela ne tienne!
    pouco importa!; não é isso que me vai impedir!
    s'il ne tenait qu'à moi...
    se só dependesse de mim...
    ter pernas para andar
    reunir para discutir um assunto específico
    falar
    manter a palavra
    II.
    1 ( agarrar-se) segurar-se
    se tenir au mur
    apoiar-se contra o muro
    2 manter-se
    se tenir à l'écart
    manter-se afastado; pôr-se de parte
    se tenir au courant
    manter-se ao corrente
    se tenir debout
    ficar de pé
    3 comportar-se
    se tenir bien
    portar-se bem
    4 realizar-se
    la réunion se tiendra ici
    a reunião terá lugar aqui
    5 limitar-se
    s'en tenir à
    limitar-se a; ficar-se por
    s'en tenir là
    ficar por aí; não avançar mais
    6 considerar-se
    il se tient pour satisfait
    ele dá-se por satisfeito

    Dicionário Francês-Português > tenir

  • 87 thème

    [tɛm]
    Nom masculin (d'une exposition, d'un film) tema masculino
    (traduction) retroversão feminino
    * * *
    thème tɛm]
    nome masculino
    1 ( assunto) tema
    un thème de réflexion
    um tema de reflexão
    2 LINGUÍSTICA tema; retroversão f.
    3 MÚSICA composição f.
    4 ASTROLOGIA mapa; tema
    thème astral
    mapa astral

    Dicionário Francês-Português > thème

  • 88 trancher

    [tʀɑ̃̃ʃe]
    Verbe transitif (couper) cortar
    Verbe intransitif (décider) decidir
    (ressortir) sobressair
    * * *
    trancher tʀɑ̃ʃe]
    verbo
    1 cortar; talhar
    trancher une corde
    cortar uma corda
    2 (alimentos) fatiar
    trancher du jambon
    cortar presunto às fatias
    3 ( interromper) cortar
    romper
    4 decidir; resolver
    trancher un différend
    resolver um diferendo
    s'il ne se décide pas c'est moi qui vais trancher
    se ele não se decide, vou ter que ser eu a resolver
    5 ( destacar-se) contrastar ( sur, com)
    le rouge tranche avec le jaune de cette robe
    o vermelho contrasta com o amarelo deste vestido
    ir direito ao assunto
    cortar o mal pela raiz

    Dicionário Francês-Português > trancher

  • 89 tremper

    [tʀɑ̃pe]
    Verbe transitif & verbe intransitif molhar
    faire tremper quelque chose pôr algo de molho
    * * *
    I.
    tremper tʀɑ̃pe]
    verbo
    1 encharcar; ensopar
    la pluie a trempé le linge qui était déjà sec
    a chuva encharcou a roupa que já estava seca
    2 molhar; mergulhar
    j'adore tremper le pain dans le lait
    eu adoro molhar o pão no leite
    3 (roupa, bacalhau) estar de molho
    mettre à tremper avant laver
    pôr de molho antes de lavar
    4 pejorativo estar metido num assunto desonesto
    dis-moi la vérité, tu as trempé dans cette affaire de drogue?
    diz-me a verdade, tu estiveste metido nesse negócio de droga?
    II.
    molhar
    mergulhar
    je me suis trempé les pieds dans l'eau chaude
    eu mergulhei os pés em água quente

    Dicionário Francês-Português > tremper

  • 90 urgence

    [yʀʒɑ̃s]
    Nom féminin (d'une action) urgência feminino
    médecine emergência feminino
    d'urgence de urgência
    (service des) urgences (serviço de) urgência
    * * *
    urgence yʀʒɑ̃s]
    nome feminino
    1 (assunto, caso) urgência; emergência
    extrême urgence
    extrema urgência
    2 (hospital) urgência
    service des urgences
    serviço de urgências

    Dicionário Francês-Português > urgence

  • 91 vasouiller

    vasouiller vazuje]
    verbo
    1 (pessoa) balbuciar; proferir com hesitação
    2 (projecto, assunto) correr mal

    Dicionário Francês-Português > vasouiller

См. также в других словарях:

  • assunto (1) — {{hw}}{{assunto (1)}{{/hw}}part. pass.  di assumere ; anche agg. 1 Reso proprio. 2 Preso alle dipendenze. assunto (2) {{hw}}{{assunto (2)}{{/hw}}s. m. Ciò che si deve dimostrare; SIN. Tesi …   Enciclopedia di italiano

  • assunto — s.m. [dal lat. tardo assumptus us, der. di assumĕre assumere ]. 1. [ciò che uno s impegna a dimostrare] ▶◀ assunzione, congettura, ipotesi, supposizione, teoria, tesi. ‖ affermazione, argomentazione, argomento, asserzione, proposizione. 2.… …   Enciclopedia Italiana

  • assunto — s. m. 1. Objeto, matéria (de que se trata). 2. Tema, ponto. • adj. 3. Elevado, assumido …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • assunto — 1as·sùn·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass., agg. → assumere, assumersi 2. s.m. CO chi ha ottenuto una regolare assunzione: i nuovi assunti 2as·sùn·to s.m. 1. CO ciò che si vuole dimostrare: la validità del tuo assunto è tutta da discutere Sinonimi …   Dizionario italiano

  • assunto — assunto1 pl.m. assunti assunto1 sing.f. assunta assunto1 pl.f. assunte assunto2 pl.m. assunti …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • assunto — assu/nto (1) part. pass. di assumere; anche agg. 1. accettato, contratto, addossato CONTR. rifiutato, deposto, declinato 2. preso alle dipendenze, impiegato, ingaggiato, arruolato CONTR. licenziato, allontanato, destituito. assu/nto (2) s. m. 1 …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Dukes of Dixieland — was a New Orleans dixieland revival band formed in 1948 by brothers Frank Assunto, trumpet; Fred Assunto, trombone; and their father Papa Jac Assunto, trombone and banjo. Their first records featured Jack Maheu, clarinet; Stanley Mendelsohn,… …   Wikipedia

  • Pelotas — Infobox City official name = Município de Pelotas nickname = Princess of the South motto = website = [http://www.pelotas.rs.gov.br Prefeitura de Pelotas] image map caption = Location in Rio Grande do Sul, Brazil subdivision type = Country… …   Wikipedia

  • The Dukes of Dixieland — was a New Orleans dixieland revival band formed in 1948 by brothers Frank Assunto, trumpet; Fred Assunto, trombone; and their father Papa Jac Assunto, trombone and banjo. Their first records featured Jack Maheu, clarinet; Stanley Mendelsohn,… …   Wikipedia

  • Dukes of Dixieland — Datos generales Nacimiento 1948 Origen Nueva Orleans, Luisiana, (EEUU) Muerte hacia 1970 …   Wikipedia Español

  • simpósio — s. m. 1. Conjunto de trabalhos relacionados com o mesmo assunto e de autores diferentes. 2. Coleção de opiniões sobre um assunto especialmente quando publicadas em volume; esse volume. 3. Na antiga Grécia, segunda parte de um banquete ou festim,… …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»