-
1 assento
as.sen.to[as‘ẽtu] sm siège.* * *[a`sẽntu]Substantivo masculino siège masculin* * *nome masculino1 siège -
2 banco
ban.co[b‘ãku] sm 1 banc, escabeau. 2 Com banque. banco de areia banc de sable. banco de dados banque de données. banco de jardim banc de jardin.* * *[`bãŋku]Substantivo masculino (de cozinha) tabouret masculin(de carro) siège masculinbanco de areia banc masculin de sablebanco de dados banque de donnéesbanco de jardim banc masculin* * *nome masculinobanco de escolabanc d'écolebanco da frentesiège avantbanco de trássiège arrière; banquette arrièrebanco reclinávelsiège inclinablebanco de carpinteiroétabli du charpentierbanco mundialbanque mondialebanco de areiabanc de sablebanco de coraisbanc de corauxconsultar o banco de dadosconsulter une banque de donnéesbanque du sangbanque du spermebanc des accusés -
3 banho
ba.nho[b‘∧ñu] sm bain. banho de mar bain de mer. tomar um banho de banheira prendre un bain. tomar um banho de chuveiro se doucher.* * *[`baɲu]Substantivo masculino bain masculintomar banho prendre un baintomar banhos de sol prendre un bain de soleil* * *nome masculino1 (numa banheira, na piscina, no mar) bainbanho de algasbain d'alguesbanho de assentobain de siègebanho de lamabain de bouebanho turcobain turctomar banhoprendre un bainbanho de ourobain d'orum banho de frescuraun bain de fraîcheurbanho de multidãobain de foule -
4 basta
[`baʃta]Interjeição ça suffit!* * *interjeiçãobasta!; assez!nome feminino -
5 cadeira
ca.dei.ra[kad‘ejrə] sf chaise. cadeira de balanço chaise à bascule. cadeira elétrica chaise électrique.* * *[ka`dejra](disciplina) chaire féminincadeira de rodas fauteuil masculin roulant* * *nome femininosentar-se numa cadeiras'asseoir sur une chaise; prendre une chaisematièrechaise à bascule; rocking-chairchaise à brasfauteuil roulanttéléski -
6 dobradiça
[dobra`disa]Substantivo feminino charnière féminin* * *nome feminino1 charnière; gond m.dobradiça da janelacharnière de la fenêtre -
7 ejectável
-
8 lugar
lu.gar[lug‘ar] sm 1 place, classement. 2 fonction, poste. 3 place, endroit, lieu. 4 Cin, Teat place. dar lugar donner de la place. em lugar de au lieu de, à la place de. em primeiro lugar d’abord. em qualquer lugar n’importe où. em todo lugar ou em todos os lugares partout. lugar de honra place d’honneur. lugar em pé place debout. lugar reservado place réservée. mandar guardar lugar faire garder sa place. ter lugar y avoir de la place.* * *[lu`ga(x)]Substantivo masculino(plural: -es)(espaço, assento) place fémininem primeiro lugar (em esporte) à la première place(antes) d'abordter lugar avoir lieuem lugar de au lieu dedar o lugar a alguém céder sa place à quelqu’untomar o lugar de alguém prendre la place de quelqu’un* * *nome masculinodar o lugar a alguémcéder sa place à quelqu'uncarro de cinco lugaresvoiture à cinq placestenda de dois lugarestente à deux placeslugar de péplace deboutlugar sentadoplace assiseestar fora do lugarne pas être à sa placemudar de lugarchanger de placea arte ocupa um lugar importante na sociedadel'art tient une place importante dans la sociéténo teu lugar, não faria issoà ta place, je ne ferai pas celapõe-te no meu lugarmets-toi à ma placeencontrar um lugar para estacionartrouver une place pour se garerem primeiro lugaren première positionse faire une place ao soleildonner lieu àau lieu deavoir lieutenir lieu de -
9 rebater
re.ba.ter[r̄ebat´er] vt 1 rebattre. 2 résister, repousser une attaque. 3 subjuguer.* * *verboévitercontesterdémentirdécompter
См. также в других словарях:
assento — s. m. 1. Móvel ou lugar para sentar se. 2. Direito de entrada. 3. Parte do corpo (humano) que se adapta ao assento. 4. Pé, sedimento. 5. Registro. 6. Termo de qualquer ato civil ou oficial. 7. Lançamento (de conta). 8. Apontamento, nota.… … Dicionário da Língua Portuguesa
Assento — In Portuguese law, the assentos (literally, settlements ) were general obligatory s expressed in some of the decisions of the Supreme Court of Justice. Unlike precedents, the assentos had the form of a general rule. Unlike statutory legislation,… … Wikipedia
Quem vai ao vento, perde o assento — Quem vai ao vento, perde o assento. (MS) … Provérbios Brasileiras
Monastery of Dumio — Coordinates: 41°34′1.68″N 8°26′8.03″W / 41.5671333°N 8.4355639°W / 41.5671333; 8.4355639 … Wikipedia
banco — s. m. 1. Assento estreito e comprido. 2. Mocho. 3. Assento dos remadores. 4. Pranchão elevado em que trabalham os carpinteiros, marceneiros, etc. 5. Balcão de comércio. 6. Cepo de ferrador. 7. Sala de hospital, onde se recebem os consulentes… … Dicionário da Língua Portuguesa
sela — |é| s. f. 1. Assento acolchoado onde se assenta o cavaleiro. 2. Pequeno assento de couro sobre o qual vai montado o velocipedista. = SELIM 3. [Antigo] Poltrona. 4. bater a sela: descansar. 5. [Anatomia] sela turca: Escavação profunda da face… … Dicionário da Língua Portuguesa
sentar — v. tr., intr. e pron. 1. Pôr( se) num assento; apoiar as nádegas num assento. = ASSENTAR • v. tr. e pron. 2. [Figurado] Colocar ou colocar se em determinado lugar. = ESTABELECER, FIXAR, INSTALAR ‣ Etimologia: latim *sedentare, de sedeo, ere,… … Dicionário da Língua Portuguesa
Os Lusíadas — Front of the first edition of Os Lusíadas Os Lusíadas (Portuguese pronunciation: [uʒ luˈzi.ɐðɐʃ]), usually translated as The Lusiads, is a Portuguese epic poem by Luís Vaz de Camões (sometimes anglicized as Camoens). Written in Homeric… … Wikipedia
Judite Teixeira — Judite o Judith Teixeira (Viseu, 25 de enero de 1880 Lisboa, 17 de mayo de 1959) fue una escritora portuguesa. Publicó tres libros de poesía y un libro de cuentos, entre otros escritos. En 1925 lanzó la revista Europa, de la que se editaron tres… … Wikipedia Español
assentare — 1as·sen·tà·re v.tr. e intr. (io assènto) OB 1. v.tr., adulare, lusingare 2. v.intr. (avere) consentire {{line}} {{/line}} DATA: av. 1294. ETIMO: dal lat. assĕntāri, intens. di assentīre assentire . 2as·sen·tà·re v.tr. (io assènto) OB allontanare… … Dizionario italiano
baptismo — |àt| s. m. 1. Imersão ou aspersão de água que todas as Igrejas cristãs consideram como o primeiro dos sacramentos. (Na Igreja Católica há também o batismo dos sinos, dos navios, das pontes, etc.) 2. Ato de batizar. 3. [Figurado] Adulteração dos… … Dicionário da Língua Portuguesa