-
1 arranque
m.1 start (comienzo).2 starter (motor) (automobiles) (motor).arranque eléctrico electrical starting3 fit (arrebato).en un arranque de ira/generosidad in a fit of anger/generosity4 start-up, startup.5 outburst, dash, outbreak, spurt.6 driveaway, action of moving ahead from a stopped position in a vehicle.7 snatch.pres.subj.3rd person singular (él/ella/ello) Present Subjunctive of Spanish verb: arrancar.* * *1 TÉCNICA starting mechanism2 (comienzo) start3 figurado (arrebato) outburst, fit5 (decisión, valentía) courage, determination6 (ocurrencia ingeniosa) joke, witticism\en un arranque impulsively* * *noun m.2) outburst, fit* * *SM1) (Mec) starting mechanismmotor¡10.000 pesos!, con eso ni para el arranque — 10,000 pesos! that's nowhere near enough *
2) (=comienzo) beginningpuntoel arranque de esta tradición se remonta al siglo XVIII — the beginning of this tradition dates back to the 18th century
3) (=impulso)necesita un poco más de arranque para ganar el partido — he needs a little more drive to win the match
4) (=arrebato) [de generosidad, franqueza] outburst; [de ira, violencia] fit; [de energía] burst5) (=ocurrencia) witty remark6) (=base) [de columna, arco] base; [de escalera] foot* * *1) (Auto, Mec) starting mechanismni para el arranque — (Méx fam)
2) ( de arco) base3)a) ( arrebato) fitun arranque de celos/ira — a fit of jealousy/rage
un arranque de actividad/energía — a burst of activity/energy
b) (brío, energía) drive* * *1) (Auto, Mec) starting mechanismni para el arranque — (Méx fam)
2) ( de arco) base3)a) ( arrebato) fitun arranque de celos/ira — a fit of jealousy/rage
un arranque de actividad/energía — a burst of activity/energy
b) (brío, energía) drive* * *arranque11 = startup [start-up], boot process, ignition.Ex: This article presents some practical tips to help users of DIALOG's DIALOGLINK including buffer size, screen speed-up, startup short cuts, type-ahead buffer and use of DIALOGLING with other services.
Ex: Lines of defence include the protection of the boot process with keyboard modification to disable any keys that can be used to interrupt the boot process.Ex: The booklet concludes with a section on motorcycle maintenance that addresses lubrication, ignition tune-up, electrical systems, carburetors, and general troubleshooting.* arranque, comienzo, inicio, puesta en funcionamiento, puesta en marcha = startup [start-up].* arranque con cables = jump-starting [jumpstarting].* darle a la manivela de arranque = turn + the crank.* de arranque = bootable.* llave de arranque = ignition key.* pinzas de arranque = jumper cables, booster cables, jumper leads.* sistema de arranque = starting system.* velocidad de arranque = getaway speed.arranque22 = burst.Ex: Fueled by inspiration, coffee and Benzedrine, Kerouac sat down at his typewriter and -- in one burst of creative energy -- wrote the novel that would make him the voice of his generation in just 20 days.
* * *el coche tiene problemas de arranque I have problems starting it o getting it startedni para el arranque ( Méx fam): con un kilo no tenemos ni para el arranque one kilo won't get us far ( colloq)¿jugar contra Juan? ese no me sirve ni para el arranque play Juan? that's not much of a challengeB (de un arco) base puntoC ( Inf)boot: arranque caliente/frío warm/cold bootD1 (arrebato) fitun arranque de celos/ira/locura a fit of jealousy/rage/madnessun arranque de actividad/energía a burst of activity/energy2 (brío, energía) drive* * *
Del verbo arrancar: ( conjugate arrancar)
arranqué es:
1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
arranque es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
arrancar
arranque
arrancar ( conjugate arrancar) verbo transitivo
1 ‹ hoja de papel› to tear out;
‹ etiqueta› to tear off;
‹botón/venda› to pull off;
‹ planta› to pull up;
‹ flor› to pick;
‹diente/pelo› to pull out;
2 ‹confesión/declaración› to extract
3 ‹motor/coche› to start
verbo intransitivo [motor/vehículo] to start
arrancarse verbo pronominal
1 ( refl) ‹pelo/diente› to pull out;
‹piel/botón› to pull off
2 (Chi fam) ( huir) to run away
arranque sustantivo masculinoa) (Auto, Mec) starting mechanism;
b) ( arrebato) arranque de algo fit of sth
arrancar
I verbo transitivo
1 (una planta) to uproot, pull up
arrancar de raíz, to uproot
2 (una página) to tear out
(un diente) to pull out
3 fig (una confesión) to extract
4 (mover) no había manera de arrancar a Rodrigo de allí, it was impossible to pull Rodrigo away
5 Auto Téc to start
II verbo intransitivo
1 Auto Téc to start
2 (empezar) to begin: estábamos tan tranquilos y de repente arrancó a llorar, everything was quiet when he suddenly started crying
arranque sustantivo masculino
1 (inicio) start
2 Auto Téc starting
3 fam (arrebato) outburst, fit
' arranque' also found in these entries:
Spanish:
motor
- arrebato
- pedal
English:
blaze
- boot
- burst
- fit
- jump-start
- outburst
- starter
- starting switch
- booster
- crank
- ignition
- jumper
- kick
* * *♦ nm1. [comienzo] start;el equipo no ha tenido un buen arranque liguero the team has had a poor start to the season;la película se proyectó en el arranque del certamen the festival kicked off with a screening of the filmdurante el arranque [puesta en marcha] while starting the cararranque eléctrico [mecanismo] electrical starter3. Informát boot-up, start-up4. [de arco] base5. [arrebato]en un arranque de ira/generosidad in a fit of anger/generosity;¡tiene unos arranques! he just flies off the handle without warning!6. [decisión] drive* * *m1 AUTO starter (motor);no hay ningún problema con el arranque there’s no problem starting it2 INFOR start(-up), boot3 ( energía) drive4 ( ataque) fit* * *arranque nm1) : starter (of a car)2) arrebato: outburst, fit3)punto de arranque : beginning, starting point -
2 arranque
a'rraŋkem1) Anlauf m2) ( dispositivo para poner en marcha) TECH Anfahren n, Anlaufen n, Start msustantivo masculino1. [comienzo] Ausgangspunkt derarranquearranque [a'rraŋke]num4num automóvil y tráfico Anlassen neutro; dispositivo de arranque (automático) (elektrischer) Anlasser masculino -
3 arranque
m1) вытаскивание, вырывание, выдёргивание, извлечение2) срывание, отрывание6) начало9) трогание с места ( автомобиля)10) см. arrancador12) архит. пята (свода, арки)••echar el arranque Ар. — выпить на дорогуno servir ni para el arranque Мекс. — никуда не годиться, быть непригодным -
4 arranque
m1) вырыва́ние; выдёргивание; выдира́ние2) корчёвка3) нача́ло (процесса; траектории); (за́)пуск (мотора; машины); старт тех, спорт4)tb motor de arranque — стартёр
5) основа́ние, пята́ (арки; свода)6) неожи́данное реше́ние; поры́вen un arranque — внеза́пно; недо́лго ду́мая; очертя́ го́лову
7) = arrebato8) разг реши́мость; во́ля; напо́рno tiene arranque para hacerlo — на э́то у него́ ду́ху не хва́тит
-
5 arranque
m1) вытаскивание, вырывание, выдёргивание, извлечение2) срывание, отрывание3) приступ (гнева и т.п.); порыв (энтузиазма и т.п.)4) ( чаще pl) решимость, энергия6) начало7) счастливая мысль; удачная шутка8) спорт. прыжок; рывок; разбег; старт9) трогание с места ( автомобиля)10) см. arrancador11) тех. пуск, запуск (мотора и т.п.)12) архит. пята (свода, арки)13) Ам. бедность, нужда••no servir ni para el arranque Мекс. — никуда не годиться, быть непригодным
-
6 arranque
I m; Гват., Дом. Р., П.-Р., Экв.бе́дность, нищета́, нужда́II m; Кол.поры́в, напо́р, энтузиа́змIII m; Бол.уда́чное выраже́ние, остро́та, слове́чко ( у детей)IV m; Кол.неожи́данное расстава́ние, разлу́каV mара́нке ( карточная игра)••no servir ni para el arranque М.; нн. — никуда́ не годи́ться; быть ни на что́ не го́дным
-
7 arranque
сущ.1) общ. выдёргивание с корнем, зарубка, порыв, рывок, трогание с места, приступ (резкое проявление чувств), мах (рукой), припадок (сильный), пуск в ход (старт, стартование), старт, быстрое и неожиданное решение, вспышка, выдёргивание с силой, вырывание, пуск2) тех. выдёргивание, вытаскивание, пусковое устройство, стартёр, пуск (двигателя), трогание с места (напр., автомобиля), выбивание (напр., шпонки), пусковой реостат (ñì.á¿. arrancador), запуск, извлечение, пуск в ход, пускатель3) книжн. эскапада4) с.-х. теребление5) горн. добыча, отбойка, разработка, выемка6) спец. (ñâîäà è á. ï.) пята7) арх. пята свода -
8 arranque
• beginning• commencement• dash• initial reserve• initial-value problem• kick start• outbreak• outburst• start• starter• starting• startup -
9 arranque
m• Am bída• Am chudoba• tech. spouštěč• tech. startér• impuls• nápad• odervání• odtržení• počátek• prchlivost• přicválání• rozhodnost• rozzuření• ukousnutí• urvání• utržení• vyrvání• vytržení• začátek• zánártí• zápěstí* * *m• stav. patka (oblouku, klenby)• naskočení (motoru)• nastartování (motoru)• prudký náraz• prudký úder• rozběhnutí (motoru)• rozjetí (automobilu)• rozjetí (podniku)• rozjezd (automobilu)• start (automobilu)• uvedení do provozu (podniku)• vyvrácení (stromů apod.)• záchvat (hněvu, radosti) -
10 arranque
1) выбивание2) выдёргивание3) вытаскивание4) запуск5) извлечение6) пуск7) пуск в ход8) пускатель -
11 arranque
m 1) изкореняване, изтръгване; 2) сприхавост, гневно избухване; 3) тръгване, потегляне, стартиране; 4) прен. устрем, порив, полет; 5) засилване (при скок); 6) прен. остроумна забележка; уместна находка; 7) арх. опора на свод. -
12 arranque en frío
-
13 arranque con cables
= jump-starting [jumpstarting]Ex. Chapter 11 covers the following: jumpstarting; installing antifreeze; replacing radiator hose, radiator cap, thermostat and fuses; and checking brake fluid.* * *= jump-starting [jumpstarting]Ex: Chapter 11 covers the following: jumpstarting; installing antifreeze; replacing radiator hose, radiator cap, thermostat and fuses; and checking brake fluid.
-
14 arranque, comienzo, inicio, puesta en funcionamiento, puesta en marcha
(n.) = startup [start-up]Ex. This article presents some practical tips to help users of DIALOG's DIALOGLINK including buffer size, screen speed-up, startup short cuts, type-ahead buffer and use of DIALOGLING with other services.* * *(n.) = startup [start-up]Ex: This article presents some practical tips to help users of DIALOG's DIALOGLINK including buffer size, screen speed-up, startup short cuts, type-ahead buffer and use of DIALOGLING with other services.
Spanish-English dictionary > arranque, comienzo, inicio, puesta en funcionamiento, puesta en marcha
-
15 arranque a mano
сущ.тех. запуск вручную, запуск от руки, ручная отбойка -
16 arranque automàtico
сущ.тех. автоматический пуск, автоматическое включение (напр., станка)Испанско-русский универсальный словарь > arranque automàtico
-
17 arranque con cartucho
сущ.Испанско-русский универсальный словарь > arranque con cartucho
-
18 arranque con cuña
сущ.тех. клиновая отбойка -
19 arranque de aceites
сущ.тех. экстракция маселИспанско-русский универсальный словарь > arranque de aceites
-
20 arranque de cepas
сущ.общ. раскорчёвка (de tocones)
См. также в других словарях:
Arranque — Saltar a navegación, búsqueda El término arranque puede referirse a: Arranque (halterofilia): uno de los movimientos de la halterofilia (levantamiento de pesas), también llamado arrancada. Arranque (informática): el proceso de inicio o booteo de… … Wikipedia Español
arranque — sustantivo masculino 1. (no contable) Comienzo u origen de una cosa: Hay que analizar el punto de arranque del problema. El arranque de la aviación moderna puede situarse en el sigloXVIII. 2. (no contable) Acción y resultado de empezar a moverse… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
arranque — 1. m. Acción y efecto de arrancar. 2. Ímpetu de cólera, piedad, amor u otro afecto. 3. Prontitud demasiada en alguna acción. 4. Ocurrencia viva o pronta que no se esperaba. 5. Pujanza, brío. U. m. en pl.) 6. Dispositivo que pone en marcha el… … Diccionario de la lengua española
arranque — s. m. 1. Ato de arrancar. 2. Extração; arranco. 3. [Arquitetura] Parte onde começa a curvatura de uma abóbada … Dicionário da Língua Portuguesa
Arranque — ► sustantivo masculino 1 Acción y efecto de arrancar. 2 Comienzo de una acción o puesta en marcha. SINÓNIMO arrancada ANTÓNIMO paso 3 Demostración súbita y violenta de un sentimiento o de un estado anímico: ■ tuvo un arranque de cólera. SINÓNIMO… … Enciclopedia Universal
arranque — s m I. 1 Acto de arrancar o iniciar algo; comienzo o principio de una acción, un movimiento, etc: Las medidas tomadas para combatir la inflación son el arranque de una acción positiva , La llamada revolución cultural se propone como arranque de… … Español en México
arranque — {{#}}{{LM A03401}}{{〓}} {{SynA03476}} {{[}}arranque{{]}} ‹a·rran·que› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Decisión o valentía para hacer algo: • Me falta arranque para lanzarme a realizar mi sueño dorado.{{○}} {{<}}2{{>}} Manifestación violenta y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
arranque — (m) (Intermedio) comienzo del funcionamiento de algo Ejemplos: El arranque del proyecto fue previsto para el enero, pero lo pospusieron. Al arranque del concierto presentarán a todos los músicos. Sinónimos: principio, comienzo … Español Extremo Basic and Intermediate
Arranque dual — Saltar a navegación, búsqueda Doble booteo, Dual boot, Dual booting, Doble arranque o Arranque dual son distintas formas de llamar a la capacidad de una computadora para poder tener e iniciar con más de un sistema operativo funcionando en un… … Wikipedia Español
Arranque (arquitectura) — Saltar a navegación, búsqueda El arranque es el principio de la curvatura o movimiento de un arco o de una bóveda. La línea o punto en que comienzan a desviarse de la vertical de los muros o estribos, el arco o la bóveda. Se da el mismo nombre a… … Wikipedia Español
Arranque remoto sin disco en Linux — Saltar a navegación, búsqueda El arranque remoto sin disco en Linux o Diskless Remote Boot in Linux (DRBL) es un servidor de NFS /NIS que proporciona un ambiente sin disco o sin sistema para las máquinas cliente de una red de computadoras. Puede… … Wikipedia Español