-
1 honest
['onist] 1. adjective1) ((of people or their behaviour, statements etc) truthful; not cheating, stealing etc: My secretary is absolutely honest; Give me an honest opinion.) odkrit, pošten2) ((of a person's appearance) suggesting that he is honest: an honest face.) odkrit3) ((of wealth etc) not gained by cheating, stealing etc: to earn an honest living.) pošten•- honestly2. interjection(used to express mild anger etc: Honestly! That was a stupid thing to do!) Veš kaj!- honesty* * *[ɔnist]adjective ( honestly adverb)pošten, odkrit, odkritosrčen; nepokvarjen, pravi, pristen; pošteno zaslužen; humorously vrl, pošten; archaic neomadeževan, nedolžen (ženska)to be quite honest about it — po pravici povedati; da povem po praviciAmerican slang & humorously honest Injun — častna besedacolloquially honestly! — kaj res! (začudenje); zares!, častna beseda! -
2 grudge
1. verb1) (to be unwilling to do, give etc; to do, give etc unwillingly: I grudge wasting time on this, but I suppose I'll have to do it; She grudges the dog even the little food she gives it.) ne privoščiti (si)2) (to feel resentment against (someone) for: I grudge him his success.) zameriti2. noun(a feeling of anger etc: He has a grudge against me.) zamera- grudging- grudgingly* * *I [grʌdž]1.intransitive verb(at) renčati, godrnjati, biti nezadovoljen;2.transitive verb(to) zavidati, ne privoščiti, zameriti, imeti koga na piki; očitatiII [grʌdž]nounnevolja, jeza, mržnja, zavist, zamera -
3 venom
['venəm]1) (the poison produced by some snakes, scorpions etc, transmitted by biting or stinging: the venom of a cobra.) strup2) (great ill-feeling, anger etc: He spoke with venom.) strupenost•- venomous- venomously* * *[vénəm]1.nounživalski strup (kač, čebel itd.); figuratively strupenost, zlobnost, sovražnost, mržnja; (redko splošno) strupvenom-teeth — zob strupnik;2.transitive verb obsoletezastrupitivenomed — zastrupljen; strupen; poln zlobe in sovraštva -
4 gnash
(to rub (the teeth) together in anger etc.) škripati (z zobmi)* * *[næš]intransitive verb & transitive verbškripati, škrtatito gnash the teeth — škrtati z zobmi; figuratively besneti -
5 righteous
1) ((of anger etc) justifiable: righteous indignation.) upravičen; pravičniški2) (living a good moral life: a righteous man.) kreposten3) (good; morally right: a righteous action.) pravičen* * *[ráitiəs, ráičəs]adjectivepravičen; pošten, kreposten, korekten; upravičena righteous man — poštenjak; pravičnik -
6 rage
[rei‹] 1. noun1) ((a fit of) violent anger: He flew into a rage; He shouted with rage.) bes2) (violence; great force: the rage of the sea.) besnenje2. verb1) (to act or shout in great anger: He raged at his secretary.) besneti2) ((of wind, storms etc) to be violent; to blow with great force: The storm raged all night.) besneti3) ((of battles, arguments etc) to be carried on with great violence: The battle raged for two whole days.) besneti4) ((of diseases etc) to spread quickly and affect many people: Fever was raging through the town.) razsajati•- raging- all the rage
- the rage* * *I [réidž]nounbes, besnost, besnenje, (divja) jeza, razjarjenost, gnev, razkačenost; (o morju) besnenje; silovitost; koprnenje, poželenje, sla, pohlep, lakomnost; navdušenje, gorečnost, vnetost, strast, strastna želja ( for za, po), manija, norost; velika modachess was (all) the rage — šah je bil velika moda, je bil zelo priljubljento be in rage — biti besen, besnetito fly (to fall, to get) into rage — pobesneti, vzkipetihe has a rage for old prints, for hunting — ima strast za (nor je na) stare grafične liste, za lovII [réidž]intransitive verb & reflexive besneti ( against proti), razbesneti se, biti besen, jeziti se (at na); divjati, (o morju) besneti; razsajati (o epidemiji ipd.)to rage about — besneti, divjati, razsajatito rage at (against) s.o. — besneti, znašati se nad komto rage oneself out — izbesneti se, iztresti svojo jezo, znesti se nad; izgrmeti se -
7 vent
[vent] 1. noun(a hole to allow air, smoke etc to pass out or in: an air-vent.) odprtina, zračnik2. verb(to give expression or an outlet to (an emotion etc): He was angry with himself and vented his rage on his son by beating him violently.) sprostiti* * *I [vent]nounodprtina, luknja, izpuh, oddušnik; odvod, izliv; luknja za čep (pri sodu); cev dimnika, dimnik; zoology črevesna odprtina; music ventil; history strelna lina; razporek (v suknji ali obleki); vdihavanje zraka nad vodno površino (o vidri, bobru); figuratively izbruh, dušek, izliv, prosta pot; izražanjevolcanic vent — vulkanski kamin (dimnik, kanal)to give vent to one's anger — dati duška svoji jezi, ohladiti si jezoII [vent]transitive verbventilirati; odvajati, izpuščati (dim itd.) skozi odvodno odprtino; figuratively dati duška, dati zraka, dati prosto pot, sprostiti (razburjenje, čustva)to vent o.s. — dati si duška, olajšati se; intransitive verb priti na površino vode in vdihniti zrak (o vidri, bobru)III [vent]nouneconomy obsolete prodaja; trg, tržišče -
8 scene
[si:n]1) (the place where something real or imaginary happens: A murderer sometimes revisits the scene of his crime; The scene of this opera is laid/set in Switzerland.) prizorišče2) (an incident etc which is seen or remembered: He recalled scenes from his childhood.) prizor3) (a show of anger: I was very angry but I didn't want to make a scene.) scena4) (a view of a landscape etc: The sheep grazing on the hillside made a peaceful scene.) prizor5) (one part or division of a play etc: The hero died in the first scene of the third act of the play.) prizor6) (the setting or background for a play etc: Scene-changing must be done quickly.) scena7) (a particular area of activity: the academic/business scene.) področje•- scenery- scenic
- behind the scenes
- come on the scene* * *[si:n]nounprizor, scena (tudi figuratively); slika; epizoda; prizorišče, kraj dejanja ali dogodka, nastop; gledališki oder; torišče; plural kulise, dekoracije; slika pokrajine, pokrajina, pejsažbehind the scenes — za kulisami (tudi figuratively)drop scene — zavesa, ki se spušča med dejanjito be on the scene figuratively biti na mestu (kjer smo potrebni)to make (s.o.) a scene figuratively napraviti (komu) scenoto quit the scene figuratively umreti -
9 storm
[sto:m] 1. noun1) (a violent disturbance in the air causing wind, rain, thunder etc: a rainstorm; a thunderstorm; a storm at sea; The roof was damaged by the storm.) nevihta2) (a violent outbreak of feeling etc: A storm of anger greeted his speech; a storm of applause.) vihar2. verb1) (to shout very loudly and angrily: He stormed at her.) rohneti2) (to move or stride in an angry manner: He stormed out of the room.) divjati3) ((of soldiers etc) to attack with great force, and capture (a building etc): They stormed the castle.) zavzeti z jurišem•- stormy- stormily
- storminess
- stormbound
- stormtrooper
- a storm in a teacup
- take by storm* * *I [stɔ:m]nounnevihta (tudi figuratively), vihar, neurje, huda ura, močan veter; naliv, toča, snežni vihar; figuratively burja; hrup, hrušč, direndaj, vpitje, razbur jenje; military napad (na utrdbo), jurišstorm and stress literature Sturm und Drang, čas vrenja idej in nemirova storm of abuse — ploha psovk, žaliteva storm in a teacup — vihar v kozarcu vode, figuratively mnogo vika, veliko razburjenje zaradi malenkosti, za ničto take by storm — zavzeti z jurišem (tudi figuratively)II [stɔ:m]intransitive verbbesneti, divjati (veter), razsajati; besneti (at s.o. na koga); močno deževati (snežiti); planiti; military napasti (z artilerijo); transitive verb zavzeti z jurišem, jurišati na (tudi figuratively); jezno zavpiti (besedo itd.) -
10 damn
[dæm] 1. verb1) (to sentence to unending punishment in hell: His soul is damned.) prekleti2) (to cause to be condemned as bad, unacceptable etc: That film was damned by the critics.) obsoditi2. interjection(expressing anger, irritation etc: Damn! I've forgotten my purse.) presneto!3. noun(something unimportant or of no value: It's not worth a damn; I don't give a damn! (= I don't care in the least).) malenkost- damned- damning* * *I [dæm]1.transitive verbprekleti, preklinjati; grajati, karati, zmerjati; obsoditi, obsojati; pogubiti;2.intransitive verbkletito damn s.th. with a faint praise — previdno kaj hvalitiI'll be damned if — naj me vrag vzame, čeII [dæm]nounpreklinjanje, kletev; malenkostnot to care a damn — niti malo se ne zanimati, prav nič ne marati -
11 digest
1. verb1) (to break up (food) in the stomach etc and turn it into a form which the body can use: The invalid had to have food that was easy to digest.) prebaviti2) (to take in and think over (information etc): It took me some minutes to digest what he had said.) preudariti2. noun(summary; brief account: a digest of the week's news.) izvleček- digestion
- digestive* * *I [didžést]1.transitive verbprebaviti, prebavljati; prebole(va)ti; potrpeti; preudariti, preudarjati; narediti izvleček; chemistry asimilirati, raztopiti;2.intransitive verbraztopiti se; prebaviti seII [dáidžəst]nounizvleček, pregled; zbirka zakonov, pandekte; zbirka kratkih izvlečkov -
12 feel
[fi:l]past tense, past participle - felt; verb1) (to become aware of (something) by the sense of touch: She felt his hand on her shoulder.) čutiti2) (to find out the shape, size, texture etc of something by touching, usually with the hands: She felt the parcel carefully.) otipati3) (to experience or be aware of (an emotion, sensation etc): He felt a sudden anger.) občutiti4) (to think (oneself) to be: She feels sick; How does she feel about her work?) počutiti se, meniti5) (to believe or consider: She feels that the firm treated her badly.) imeti občutek•- feeler- feeling
- feel as if / as though
- feel like
- feel one's way
- get the feel of* * *I [fi:l]1.transitive verbobčutiti; potipati, dotikati se; zaznati, opaziti; zaslutiti; smatrati, misliti;2.intransitive verbtipati; počutiti se; zavedati se; imeti občutje, k srcu si gnatito feel quite o.s. again — opomoči sito feel one's way — previdno spraševati, sondiratiII [fi:l]nountip; čut, občutek, otip, okus; tipanje, dotik; razumevanje -
13 flounce
I verb((usually with out, away etc) to move (away) in anger, impatience etc: She flounced out of the room.) planitiII noun(a decorative strip of material usually frilled: There are flounces at the bottom of her evening skirt.) naborek- flounced* * *I [flauns]transitive verbtrzniti; premetavati se; zagnati se; (away, out) napadati; (about, up) poskakovati; ( out of) ven planiti; cepetatiII [flauns]nounpremetavanje, cepetanjeIII [flauns]1.nounnaborek;2.transitive verbz naborki krasiti -
14 pitch
I 1. [pi ] verb1) (to set up (a tent or camp): They pitched their tent in the field.) postaviti2) (to throw: He pitched the stone into the river.) vreči3) (to (cause to) fall heavily: He pitched forward.) pasti4) ((of a ship) to rise and fall violently: The boat pitched up and down on the rough sea.) zibati se5) (to set (a note or tune) at a particular level: He pitched the tune too high for my voice.) intonirati2. noun1) (the field or ground for certain games: a cricket-pitch; a football pitch.) igrišče2) (the degree of highness or lowness of a musical note, voice etc.) višina tona3) (an extreme point or intensity: His anger reached such a pitch that he hit her.) stopnja4) (the part of a street etc where a street-seller or entertainer works: He has a pitch on the High Street.) stojnica5) (the act of pitching or throwing or the distance something is pitched: That was a long pitch.) met6) ((of a ship) the act of pitching.) zibanje (ladje)•- - pitched- pitcher
- pitched battle
- pitchfork II [pi ] noun(a thick black substance obtained from tar: as black as pitch.) katran- pitch-dark* * *I [pič]nounmineralogy smola (zemeljska), katran; botany drevesna smolaII [pič]transitive verbsmoliti, namazati s smolo, katraniziratiIII [pič]nounmet (žoge), lučaj (balinske krogle), metanje; nautical zibanje ladje; nagnjenost, strmec, strmina (strehe); višina, stopnja; music višina tona, uglašenost (glasbila); figuratively (najvišja ali najnižja) točka, najvišja stopnja, vrh, vrhunec; British English stojnica (uličnega prodajalca); economy ponudba blaga na tržišču; American slang hvalisanje blaga, reklamni oglas; American slang čenče, blebetanje; sport igrišče, (kriket) polje med vrati; razmak med luknjicami (na filmu), razmak med žlebiči (na gramofonski plošči)pitch level — višina tona, glasuto queer s.o.'s pitch — prekrižati komu načrteAmerican slang I get the pitch — razumemslang what's the pitch? — kaj se godi?IV [pič]1.transitive verbpostaviti (tabor, šotor, stojnico); zabiti, zasaditi (kole itd.); metati, vreči, zalučati (žogo, kovance itd.); naložiti (seno z vilami); postaviti v bojni red; določiti (po višini, vrednosti); (govor itd.) uglasiti, prilagoditi (on čemu); izraziti na poseben način, s posebnim stilom; music uglasiti (glasbilo), intonirati (pesem); sport meriti na cilj, zamahniti; figuratively usmeriti (misli; toward k); nasuti (cesto), tlakovati, asfaltirati; določiti adut (pri začetku igre); ponuditi, razstaviti, hvaliti blago; slang pripovedovati, izblebetati;2.intransitive verbpasti kakor dolg in širok; nautical zibati se (ladja); sport podati žogo metalcu, metati; nagniti se (streha); utaboriti seto pitch a story — pripovedovati laži, debele tvesti, izmisliti si zgodbofiguratively to pitch one's tent — naseliti seto pitch a yarn — debele tvesti, pripovedovati neverjetno zgodbo -
15 trouble
1. noun1) ((something which causes) worry, difficulty, work, anxiety etc: He never talks about his troubles; We've had a lot of trouble with our children; I had a lot of trouble finding the book you wanted.) težava2) (disturbances; rebellion, fighting etc: It occurred during the time of the troubles in Cyprus.) nemiri3) (illness or weakness (in a particular part of the body): He has heart trouble.) težave2. verb1) (to cause worry, anger or sadness to: She was troubled by the news of her sister's illness.) vznemiriti2) (used as part of a very polite and formal request: May I trouble you to close the window?) nadlegovati3) (to make any effort: He didn't even trouble to tell me what had happened.) potruditi se•- troubled- troublesome
- troublemaker* * *I [trəbl]nountežava, trud, napor, motnja, motenje, nadloga; nevšečnost, neprijetnost; skrb, žalost, trpljenje, bol, muka; breme (to komu), nesreča, zlo, stiska; tegoba; napaka, pogreška, pomanjkljivost, slaba stran; komplikacija, problem, sitnost(i); kočljiv položaj; dialectal porod; bolezen; politics nemir, konflikt; kraval, škandal, afera; technical okvara, motnja, defektin trouble — v stiski (težavi, nepriliki)digestive troubles — prebavne motnje, težaveto ask for trouble, to look for trouble — sam si iskati (delati) težave, izzivati usodothe trouble is that... — težava je v tem, da...(it is) no trouble! — (to ni) nobena težava!; že dobro!; prosim!(I am) sorry to give you such trouble — žal mi je, da vam delam take sitnostito be out of one's troubles — osvoboditi se skrbi (težav), priti iz neprilikto give s.o. the trouble, to put s.o. to much trouble — povzročiti komu težave (skrb), spraviti koga v hude nevšečnostiwe did it to spare you trouble — naredili smo to, da bi vam prihranili trudto stir up trouble — povzročati zmedo, nemirhe won't even take the trouble to answer — ne vzame si niti truda, da bi odgovorilII [trəbl]transitive verbzbegati, vznemiriti, razburiti, preplašiti; zaskrbeti, mučiti, (pri)zadeti; nadlegovati, sitnariti (komu), motiti, privesti (koga) v neprijeten položaj, v težave; prositi (koga) (for za); (redko) (s)kaliti, zburkati (vodo); intransitive verb vznemiriti se, razburiti se ( about zaradi); mučiti se, trpeti ( about zaradi); (po)truditi se, da(ja)ti si trudatroubled waters figuratively zapleten, težaven položajto be troubled in mind — biti zelo vznemirjen (zmeden, prizadet)to trouble s.o. at work — motiti koga pri deluto trouble o.s. — brigati se za kaj, (po)truditi se za kajdon't trouble (yourself) — ne trudite se; že dobromay I trouble you for the salt? — vas smem nadlegovati, prositi za sol?to trouble one's head about s.th. — beliti si glavo zaradi česato pour oil on troubled waters figuratively pomiriti razburjenje, narediti mir -
16 bare
[beə] 1. adjective1) (uncovered or naked: bare skin; bare floors.) gol2) (empty: bare shelves.) prazen3) (of trees etc, without leaves.) gol4) (worn thin: The carpet is a bit bare.) obrabljen5) (basic; essential: the bare necessities of life.) osnoven2. verb(to uncover: The dog bared its teeth in anger.) pokazati- barely- bareness
- bareback
- barefaced
- barefooted
- barefoot
- bareheaded* * *I [bwə]transitive verbodkriti, razgaliti, slečiII [bwə]adjectivegol, slečen, nepokrit; prazen; preprost; oguljen, ponošen; oropan; plešast; neokrašen; sam; figuratively očitenas bare as the palm of one's hand — kakor bi pometel, čisto pustunder bare poles nautical s spuščenimi jadri -
17 blaze
I 1. [bleiz] noun1) (a bright light or fire: A neighbour rescued her from the blaze.) plameni2) (an outburst (of anger, emotion etc): a blaze of fury.) naval3) (a bright display: a blaze of colour.) blišč2. verb((of a fire, the sun) to burn, shine brightly.) plameneti- blazingII [bleiz]* * *I [bleiz]nounplamen, požar; sij, svit, blišč, blesk; izbruh, vzbuh; plural pekelin a blaze — v plamenu, gorečgo to blazes! — pojdi k vragu!like blazes — kar se da, silovito, na vso močII [bleiz]intransitive verbgoreti; vzplamteti; svetiti se, blesteti; figuratively vzkipeti; razglasitiIII [bleiz]nounbela lisa na čelu živali; bel znak na drevesnem deblu, zareza, markacija potiIV [bleiz]transitive verbzarezati drevesno skorjo; označiti pot, markiratito blaze a path ( —ali trail) — zarisati, utreti pot; opravljati pionirsko delo -
18 emotional
1) (of the emotions: Emotional problems are affecting her work.) čustven2) ((negative unemotional) causing or showing emotion: an emotional farewell.) čustven3) ((negative unemotional) (of a person) easily affected by joy, anger, grief etc: She is a very emotional person; She is very emotional.) čustven* * *[imóušənəl]adjective ( emotionally adverb)čustven; razburljiv, pretresljiv -
19 explode
[ik'spləud] 1. verb1) (to (cause to) blow up with a loud noise: The bomb exploded; The police exploded the bomb where it could cause no damage.) eksplodirati2) (suddenly to show strong feeling: The teacher exploded with anger; The children exploded into laughter.) (iz)bruhniti3) (to prove (a theory etc) wrong.) ovreči•- explosive 2. noun((a) material that is likely to explode: gelignite and other explosives.) razstrelivo* * *[iksplóud]1.transitive verbv zrak spustiti; figuratively zavreči, odpraviti, uničiti;2.intransitive verbrazpočiti se, eksplodirati, razleteti se; izbruhniti -
20 flame
[fleim] 1. noun(the bright light of something burning: A small flame burned in the lamp.) plamen2. verb1) (to burn with flames: His eyes flamed with anger.) goreti2) (to become very hot, red etc: Her cheeks flamed with embarrassment.) žareti•- flaming- flammable
- flame of the forest* * *I [fleim]nounplamen, ogenj, žar; colloquially ljubezen; nagla jeza; strastII [fleim]1.intransitive verbvzplamteti, plapolati, žareti, goreti; razvneti, razjeziti, razburiti se;2.intransitive verbzažgati, podkuriti, vznemiritiIII [fleim]interjectionvraga!, presneto!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Anger — An ger (a[ng] g[ e]r), n. [OE. anger, angre, affliction, anger, fr. Icel. angr affliction, sorrow; akin to Dan. anger regret, Swed. [*a]nger regret, AS. ange oppressed, sad, L. angor a strangling, anguish, angere to strangle, Gr. a gchein to… … The Collaborative International Dictionary of English
anger — [aŋ′gər] n. [ME < ON angr, distress < IE base * angh , constricted > L angustus, narrow, angustia, tightness, Gr anchein, to squeeze, anchonē, a strangling, Ger angst, fear] 1. a feeling of displeasure resulting from injury, mistreatment … English World dictionary
Anger — This article is about the emotion. For other uses, see Anger (disambiguation). Angry , Indignation , and Wrath redirect here. For other uses, see Angry (disambiguation), Indignation (disambiguation), and Wrath (disambiguation). Emotions Affection … Wikipedia
anger — I (New American Roget s College Thesaurus) n. & v. See resentment.Ant., good nature, jollity. II (Roget s IV) n. Syn. wrath, rage, fury, passion, choler, temper, bad or ill temper, ire, indignation, acrimony, animosity, hostility, hatred,… … English dictionary for students
anger — angerless, adj. /ang geuhr/, n. 1. a strong feeling of displeasure and belligerence aroused by a wrong; wrath; ire. 2. Chiefly Brit. Dial. pain or smart, as of a sore. 3. Obs. grief; trouble. v.t. 4. to arouse anger or wrath in. 5. Chiefly Brit.… … Universalium
anger — an•ger [[t]ˈæŋ gər[/t]] n. 1) a strong feeling of displeasure and belligerence aroused by a real or supposed wrong; wrath 2) Obs. grief; trouble 3) to arouse anger or wrath in 4) to become angry • Etymology: 1150–1200; < ON angra to grieve,… … From formal English to slang
Anger — This ancient surname is English, but with Norman and pre 9th century Anglo Saxon and later Norman origins. It is derived from the personal name Ansger , composed of the elements ans meaning god plus ger , a spear, Gods spear ! Quite why anybody… … Surnames reference
anger — 1 noun (U) a strong feeling of wanting to harm, hurt or criticize someone because they have done something unfair, cruel, offensive etc: Paul s face was filled with anger and resentment. | do sth in anger (=do it because you have very strong… … Longman dictionary of contemporary English
swallow your anger — swallow your pride/disappointment/anger/etc phrase to not show your feelings and to not allow them to affect the way that you behave He finally had to swallow his pride and ask for help. Thesaurus: to stop, control or not show emotionssynonym … Useful english dictionary
Feistritz bei Anger — Feistritz bei Anger … Deutsch Wikipedia
watch clock compass card etc — Face Face (f[=a]s), n. [F., from L. facies form, shape, face, perh. from facere to make (see {Fact}); or perh. orig. meaning appearance, and from a root meaning to shine, and akin to E. fancy. Cf. {Facetious}.] 1. The exterior form or appearance… … The Collaborative International Dictionary of English