Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

(anger+etc)+xx

  • 1 honest

    ['onist] 1. adjective
    1) ((of people or their behaviour, statements etc) truthful; not cheating, stealing etc: My secretary is absolutely honest; Give me an honest opinion.) honesto
    2) ((of a person's appearance) suggesting that he is honest: an honest face.) honesto
    3) ((of wealth etc) not gained by cheating, stealing etc: to earn an honest living.) honesto
    2. interjection
    (used to express mild anger etc: Honestly! That was a stupid thing to do!) francamente
    * * *
    hon.est
    ['ɔnist] adj 1 honesto, decente, honrado. 2 justo. 3 franco, sincero. 4 genuíno, real. 5 virtuoso, casto.

    English-Portuguese dictionary > honest

  • 2 honest

    ['onist] 1. adjective
    1) ((of people or their behaviour, statements etc) truthful; not cheating, stealing etc: My secretary is absolutely honest; Give me an honest opinion.) honesto
    2) ((of a person's appearance) suggesting that he is honest: an honest face.) honesto
    3) ((of wealth etc) not gained by cheating, stealing etc: to earn an honest living.) honesto
    2. interjection
    (used to express mild anger etc: Honestly! That was a stupid thing to do!) francamente

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > honest

  • 3 grudge

    1. verb
    1) (to be unwilling to do, give etc; to do, give etc unwillingly: I grudge wasting time on this, but I suppose I'll have to do it; She grudges the dog even the little food she gives it.) ressentir
    2) (to feel resentment against (someone) for: I grudge him his success.) sentir ressentimento
    2. noun
    (a feeling of anger etc: He has a grudge against me.) rancor
    - grudgingly
    * * *
    [gr∧dʒ] n 1 rancor, ressentimento. 2 má vontade. • vt 1 invejar. 2 fazer ou dar com má vontade. to bear someone a grudge ter rancor contra alguém. to grudge no pains não medir esforço. to grudge someone a thing or something to someone invejar alguém por alguma coisa.

    English-Portuguese dictionary > grudge

  • 4 grudge

    1. verb
    1) (to be unwilling to do, give etc; to do, give etc unwillingly: I grudge wasting time on this, but I suppose I'll have to do it; She grudges the dog even the little food she gives it.) dar de má vontade
    2) (to feel resentment against (someone) for: I grudge him his success.) ter rancor contra
    2. noun
    (a feeling of anger etc: He has a grudge against me.) rancor
    - grudgingly

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > grudge

  • 5 venom

    ['venəm]
    1) (the poison produced by some snakes, scorpions etc, transmitted by biting or stinging: the venom of a cobra.) veneno
    2) (great ill-feeling, anger etc: He spoke with venom.) veneno
    - venomously
    * * *
    ven.om
    [v'enəm] n 1 veneno (de animais), peçonha. 2 fig malignidade, malevolência.

    English-Portuguese dictionary > venom

  • 6 venom

    ['venəm]
    1) (the poison produced by some snakes, scorpions etc, transmitted by biting or stinging: the venom of a cobra.) peçonha
    2) (great ill-feeling, anger etc: He spoke with venom.) malignidade
    - venomously

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > venom

  • 7 gnash

    (to rub (the teeth) together in anger etc.) rilhar
    * * *
    [næʃ] vt ranger. to gnash one’s teeth ranger os dentes.

    English-Portuguese dictionary > gnash

  • 8 righteous

    1) ((of anger etc) justifiable: righteous indignation.) justo
    2) (living a good moral life: a righteous man.) recto
    3) (good; morally right: a righteous action.) correcto
    * * *
    right.eous
    [r'aitʃəs] adj 1 justo, honrado, reto, íntegro, virtuoso, idôneo. 2 justificado.

    English-Portuguese dictionary > righteous

  • 9 gnash

    (to rub (the teeth) together in anger etc.) ranger

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > gnash

  • 10 righteous

    1) ((of anger etc) justifiable: righteous indignation.) justo
    2) (living a good moral life: a righteous man.) correto
    3) (good; morally right: a righteous action.) correto

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > righteous

  • 11 rage

    [rei‹] 1. noun
    1) ((a fit of) violent anger: He flew into a rage; He shouted with rage.) fúria
    2) (violence; great force: the rage of the sea.) fúria
    2. verb
    1) (to act or shout in great anger: He raged at his secretary.) gritar
    2) ((of wind, storms etc) to be violent; to blow with great force: The storm raged all night.) soprar
    3) ((of battles, arguments etc) to be carried on with great violence: The battle raged for two whole days.) prosseguir com violência
    4) ((of diseases etc) to spread quickly and affect many people: Fever was raging through the town.) grassar
    - all the rage
    - the rage
    * * *
    [reidʒ] n 1 raiva, ira, furor, fúria. 2 violência, intensidade extrema. 3 desejo ou entusiasmo violento. 4 êxtase. 5 fig moda, voga, capricho, mania. • vi 1 enfurecer-se, enraivecer-se, encolerizar-se. 2 assolar, devastar. all the rage a moda, o objeto desejado por todos. the rage for money a avidez, volúpia pelo dinheiro. to be in a rage estar furioso.

    English-Portuguese dictionary > rage

  • 12 rage

    [rei‹] 1. noun
    1) ((a fit of) violent anger: He flew into a rage; He shouted with rage.) fúria
    2) (violence; great force: the rage of the sea.) fúria
    2. verb
    1) (to act or shout in great anger: He raged at his secretary.) enfurecer(-se)
    2) ((of wind, storms etc) to be violent; to blow with great force: The storm raged all night.) ser violento
    3) ((of battles, arguments etc) to be carried on with great violence: The battle raged for two whole days.) agir com fúria
    4) ((of diseases etc) to spread quickly and affect many people: Fever was raging through the town.) alastrar-se
    - all the rage - the rage

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > rage

  • 13 blaze

    I 1. [bleiz] noun
    1) (a bright light or fire: A neighbour rescued her from the blaze.) chamas
    2) (an outburst (of anger, emotion etc): a blaze of fury.) explosão
    3) (a bright display: a blaze of colour.) explosão
    2. verb
    ((of a fire, the sun) to burn, shine brightly.) brilhar
    II [bleiz]
    * * *
    blaze1
    [bleiz] n 1 chama, labareda. 2 fogo, fogueira. 3 luz intensa, brilho. 4 esplendor, fulgor. 5 arroubo (de temperamento). blaze of anger / acesso de raiva. 6 blazes sl inferno. • vi 1 inflamar, queimar, arder. 2 resplandecer, luzir, brilhar. 3 descarregar (arma de fogo). drunk as blazes coll completamente bêbado. go to blazes! vá para o inferno! it is hot as blazes faz um calor infernal. like blazes como louco. to blaze away coll atirar continuadamente (com canhões etc.). to blaze out exaltar-se.
    ————————
    blaze2
    [bleiz] n 1 marca em árvore. 2 mancha branca na cabeça de um animal. • vt marcar árvores, marcar o caminho (lascando a casca das árvores).
    ————————
    blaze3
    [bleiz] vt tornar conhecido, proclamar.

    English-Portuguese dictionary > blaze

  • 14 scene

    [si:n]
    1) (the place where something real or imaginary happens: A murderer sometimes revisits the scene of his crime; The scene of this opera is laid/set in Switzerland.) cena
    2) (an incident etc which is seen or remembered: He recalled scenes from his childhood.) cena
    3) (a show of anger: I was very angry but I didn't want to make a scene.) cena
    4) (a view of a landscape etc: The sheep grazing on the hillside made a peaceful scene.) cena
    5) (one part or division of a play etc: The hero died in the first scene of the third act of the play.) cena
    6) (the setting or background for a play etc: Scene-changing must be done quickly.) cenário
    7) (a particular area of activity: the academic/business scene.) cenário
    - scenic
    - behind the scenes
    - come on the scene
    * * *
    scene1
    [si:n] n 1 cenário. 2 cena, decoração teatral. the scene closes / a cortina cai. 3 cena, subdivisão de um ato. it was a love scene / era uma cena de amor. the scene opens with a conversation / a cena começa com um diálogo. 4 ação, situação. the scene is set in Verona / o local da cena é Verona. 5 vista, panorama. behind the scenes fig atrás dos bastidores.
    ————————
    scene2
    [si:n] n sl qualquer lugar onde fanáticos por música se reúnem para ouvir grupos musicais.

    English-Portuguese dictionary > scene

  • 15 storm

    [sto:m] 1. noun
    1) (a violent disturbance in the air causing wind, rain, thunder etc: a rainstorm; a thunderstorm; a storm at sea; The roof was damaged by the storm.) tempestade
    2) (a violent outbreak of feeling etc: A storm of anger greeted his speech; a storm of applause.) explosão
    2. verb
    1) (to shout very loudly and angrily: He stormed at her.) gritar com
    2) (to move or stride in an angry manner: He stormed out of the room.) precipitar-se
    3) ((of soldiers etc) to attack with great force, and capture (a building etc): They stormed the castle.) assaltar
    - stormily
    - storminess
    - stormbound
    - stormtrooper
    - a storm in a teacup
    - take by storm
    * * *
    [stɔ:m] n 1 tempestade. 2 temporal, chuva forte. 3 distúrbio, tumulto, manifestação violenta, furor. 4 ataque, assalto, bombardeio. • vt+vi 1 ventar muito, chover, fazer temporal. 2 ser violento, ficar bravo, enfurecer-se. 3 falar alto, gritar, berrar. 4 entrar em algum lugar fazendo barulho (demonstrando raiva). 5 assaltar, atacar violentamente. 6 bombardear. a storm in a teacup tempestade num copo d’água. after a storm comes a calm depois da chuva vem o sol. brain storm tempestade de idéias. hail storm temporal de granizo. rain storm temporal, chuva torrencial. snow storm nevasca. the calm after the storm a bonança após a tempestade. thunder storm temporal. to raise a storm promover desordens. to take by storm tomar de assalto, conquistar.

    English-Portuguese dictionary > storm

  • 16 scene

    [si:n]
    1) (the place where something real or imaginary happens: A murderer sometimes revisits the scene of his crime; The scene of this opera is laid/set in Switzerland.) cenário
    2) (an incident etc which is seen or remembered: He recalled scenes from his childhood.) cena
    3) (a show of anger: I was very angry but I didn't want to make a scene.) cena
    4) (a view of a landscape etc: The sheep grazing on the hillside made a peaceful scene.) cena
    5) (one part or division of a play etc: The hero died in the first scene of the third act of the play.) cena
    6) (the setting or background for a play etc: Scene-changing must be done quickly.) cenário
    7) (a particular area of activity: the academic/business scene.) cenário
    - scenic - behind the scenes - come on the scene

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > scene

  • 17 storm

    [sto:m] 1. noun
    1) (a violent disturbance in the air causing wind, rain, thunder etc: a rainstorm; a thunderstorm; a storm at sea; The roof was damaged by the storm.) tempestade
    2) (a violent outbreak of feeling etc: A storm of anger greeted his speech; a storm of applause.) torrente
    2. verb
    1) (to shout very loudly and angrily: He stormed at her.) esbravejar
    2) (to move or stride in an angry manner: He stormed out of the room.) precipitar-se
    3) ((of soldiers etc) to attack with great force, and capture (a building etc): They stormed the castle.) tomar de assalto
    - stormily - storminess - stormbound - stormtrooper - a storm in a teacup - take by storm

    English-Portuguese (Brazil) dictionary > storm

  • 18 damn

    [dæm] 1. verb
    1) (to sentence to unending punishment in hell: His soul is damned.) amaldiçoar
    2) (to cause to be condemned as bad, unacceptable etc: That film was damned by the critics.) condenar
    2. interjection
    (expressing anger, irritation etc: Damn! I've forgotten my purse.) raios!
    3. noun
    (something unimportant or of no value: It's not worth a damn; I don't give a damn! (= I don't care in the least).) nadinha
    - damning
    * * *
    [dæm] n 1 maldição, praga. 2 importância insignificante. • adj sl maldito, desgraçado. • vt+vi 1 condenar, censurar, rejeitar, desaprovar. 2 amaldiçoar, blasfemar. 3 condenar às penas eternas, ao inferno. damn him! sl dane-se! o diabo que o carregue! damn it! maldito seja! I don’t give a damn, I don’t care a damn não ligo a mínima. it isn’t worth a damn sl não vale nada.

    English-Portuguese dictionary > damn

  • 19 feel

    [fi:l]
    past tense, past participle - felt; verb
    1) (to become aware of (something) by the sense of touch: She felt his hand on her shoulder.) sentir
    2) (to find out the shape, size, texture etc of something by touching, usually with the hands: She felt the parcel carefully.) apalpar
    3) (to experience or be aware of (an emotion, sensation etc): He felt a sudden anger.) sentir
    4) (to think (oneself) to be: She feels sick; How does she feel about her work?) sentir-se
    5) (to believe or consider: She feels that the firm treated her badly.) achar
    - feeling
    - feel as if / as though
    - feel like
    - feel one's way
    - get the feel of
    * * *
    [fi:l] n 1 tato, o sentido do tato. 2 sensação, percepção, impressão. • vt+vi (ps e pp: felt) 1 sentir, perceber, notar. the measure was felt to be premature / a providência foi considerada prematura. 2 ter, experimentar (sentimento, sensação física ou moral). I felt that his hand was cold / senti que sua mão estava fria. I felt as if something were near me / alguma coisa parecia estar perto de mim. 3 ter consciência de. 4 tocar, examinar pelo tato, apalpar, tatear. he felt around in his coat / ele procurou dentro de seu casaco (usando as mãos), apalpou. 5 ressentir(-se), magoar-se com, melindrar-se. I feel hurt / sinto-me ofendido. 6 ser sensível a. he feels the cold / ele se sente infeliz quando está com frio. 7 pressentir, ter impressão ou palpite, achar, considerar. I feel ill / sinto-me doente. it feels like rain / acho que vai chover. 8 reconhecer, aperceber-se de. he feels sure of himself / ele está seguro de si. she is feeling her way / ela está agindo cautelosamente (numa nova situação). 9 ter tato, ter sensibilidade. 10 parecer, dar impressão ou sensação. I feel like taking a walk / tenho vontade de dar um passeio. the grass feels soft / a grama é macia ao tato. by the feel pelo tocar. feel free! fique à vontade! to feel angry irar-se. to feel cold estar com frio. to feel for an object procurar um objeto usando as mãos. to feel good coll estar levemente tocado, bêbado. to feel grieved estar aflito. to feel lonely sentir-se sozinho. to feel no pain coll estar bêbado. to feel one’s way andar às palpadelas. to feel quite oneself sentir-se bem, estar bem-disposto. to feel sorry for ter pena de. to feel strongly that ter forte impressão de que. to feel sure that ter certeza de que. to feel the pulse tomar o pulso de, fig sondar. to feel up to sentir-se à altura de, capaz de enfrentar. you may feel sure of it pode estar certo de que.

    English-Portuguese dictionary > feel

  • 20 flounce

    I verb
    ((usually with out, away etc) to move (away) in anger, impatience etc: She flounced out of the room.) precipitar-se
    II noun
    (a decorative strip of material usually frilled: There are flounces at the bottom of her evening skirt.) folho
    * * *
    flounce1
    [flauns] n 1 gesto de impaciência ou desdém. 2 movimento veloz, violento, safanão, pincho, sacudidela. • vt+vi 1 fazer gestos de impaciência ou desdém, fazer movimentos violentos, agitar-se, precipitar-se, mergulhar ou lançar-se desdenhosamente, sair. she flounced out of the room in a rage / ela precipitou-se enfurecidamente para fora da sala. 2 bracejar, espernear, debater-se, estrebuchar, pular, virar-se. 3 espantar-se (cavalos). to flounce about pular para cá e lá. to flounce about with passion estar muito enfadado, estar bufando de cólera.
    ————————
    flounce2
    [flauns] n folho, falbalá, babado. • vt guarnecer de folhos, falbalás, babados.

    English-Portuguese dictionary > flounce

См. также в других словарях:

  • Anger — An ger (a[ng] g[ e]r), n. [OE. anger, angre, affliction, anger, fr. Icel. angr affliction, sorrow; akin to Dan. anger regret, Swed. [*a]nger regret, AS. ange oppressed, sad, L. angor a strangling, anguish, angere to strangle, Gr. a gchein to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • anger — [aŋ′gər] n. [ME < ON angr, distress < IE base * angh , constricted > L angustus, narrow, angustia, tightness, Gr anchein, to squeeze, anchonē, a strangling, Ger angst, fear] 1. a feeling of displeasure resulting from injury, mistreatment …   English World dictionary

  • Anger — This article is about the emotion. For other uses, see Anger (disambiguation). Angry , Indignation , and Wrath redirect here. For other uses, see Angry (disambiguation), Indignation (disambiguation), and Wrath (disambiguation). Emotions Affection …   Wikipedia

  • anger — I (New American Roget s College Thesaurus) n. & v. See resentment.Ant., good nature, jollity. II (Roget s IV) n. Syn. wrath, rage, fury, passion, choler, temper, bad or ill temper, ire, indignation, acrimony, animosity, hostility, hatred,… …   English dictionary for students

  • anger — angerless, adj. /ang geuhr/, n. 1. a strong feeling of displeasure and belligerence aroused by a wrong; wrath; ire. 2. Chiefly Brit. Dial. pain or smart, as of a sore. 3. Obs. grief; trouble. v.t. 4. to arouse anger or wrath in. 5. Chiefly Brit.… …   Universalium

  • anger — an•ger [[t]ˈæŋ gər[/t]] n. 1) a strong feeling of displeasure and belligerence aroused by a real or supposed wrong; wrath 2) Obs. grief; trouble 3) to arouse anger or wrath in 4) to become angry • Etymology: 1150–1200; < ON angra to grieve,… …   From formal English to slang

  • Anger — This ancient surname is English, but with Norman and pre 9th century Anglo Saxon and later Norman origins. It is derived from the personal name Ansger , composed of the elements ans meaning god plus ger , a spear, Gods spear ! Quite why anybody… …   Surnames reference

  • anger — 1 noun (U) a strong feeling of wanting to harm, hurt or criticize someone because they have done something unfair, cruel, offensive etc: Paul s face was filled with anger and resentment. | do sth in anger (=do it because you have very strong… …   Longman dictionary of contemporary English

  • swallow your anger — swallow your pride/disappointment/anger/etc phrase to not show your feelings and to not allow them to affect the way that you behave He finally had to swallow his pride and ask for help. Thesaurus: to stop, control or not show emotionssynonym …   Useful english dictionary

  • Feistritz bei Anger — Feistritz bei Anger …   Deutsch Wikipedia

  • watch clock compass card etc — Face Face (f[=a]s), n. [F., from L. facies form, shape, face, perh. from facere to make (see {Fact}); or perh. orig. meaning appearance, and from a root meaning to shine, and akin to E. fancy. Cf. {Facetious}.] 1. The exterior form or appearance… …   The Collaborative International Dictionary of English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»