-
21 headbanger
-
22 ■ shake off
■ shake offA v. t. + avv.2 scuotersi ( di dosso); scrollarsi di dosso; cacciare ( mosche, ecc.: per es., agitando la coda): to shake off the snow from one's shoes, scuotersi la neve dalle scarpe; to shake off the dust, scuotersi di dosso la polvere3 liberarsi, disfarsi, sbarazzarsi di; distanziare; seminare (fig.): I wish I could shake him off, vorrei proprio potermene sbarazzare; to shake off a severe cold, liberarsi di un brutto raffreddore; to shake off the police, seminare la poliziaB v. t. + prep.1 far cadere da; scuotere da: The buffalo shook the lion off its back, il bufalo si scosse di dosso il leone2 ( lotta) scrollarsi (di dosso): He shook his opponent off his back, si è scrollato di dosso l'avversario. -
23 swish
I 1. [swɪʃ] 2.aggettivo colloq. alla modaII 1. [swɪʃ]verbo transitivo fare sibilare [ whip]; fare frusciare [skirt, long grass]2.* * *[swiʃ] 1. verb(to (cause to) move with a hissing or rustling sound: He swished the whip about in the air.) far sibilare2. noun(an act, or the sound, of swishing: The horse cantered away with a swish of its tail.) colpo* * *[swɪʃ]1. n(sound: of whip) schiocco, (of skirts, grass) fruscio2. adj(fam: smart) all'ultimo grido, alla moda3. vt4. vi(whip) schioccare, (skirts, grass) frusciare* * *swish (1) /swɪʃ/n.1 fruscio; sibilo; fischio: I heard the swish of the waves [of the whip], sentii il fruscio delle onde [il sibilo della frusta]2 canna; sferza; verga3 sferzata; scudisciataswish (2) /swɪʃ/a. attr. (fam.)1 elegante; alla moda(to) swish /swɪʃ/A v. t.1 far sibilare; far frusciare; far vibrare: to swish a cane, far sibilare una canna; far vibrare una canna ( agitandola)3 sferzare; fustigare; frustareB v. i.● to swish off, tagliare, recidere ( con un colpo di bacchetta e sim.): to swish off the flower heads, decapitare i fiori.* * *I 1. [swɪʃ] 2.aggettivo colloq. alla modaII 1. [swɪʃ]verbo transitivo fare sibilare [ whip]; fare frusciare [skirt, long grass]2. -
24 tread
I [tred]1) (footstep) passo m., andatura f.2) (of stair) pedata f.3) (of tyre) (pattern) scolpitura f.; (outer surface) battistrada m.II 1. [tred]to tread water — = stare a galla in posizione verticale
2.to tread sth. underfoot — (cal)pestare qcs
to tread on — (walk) camminare su; (squash) calpestare, pestare
to tread carefully o warily — fig. andare con i piedi di piombo
* * *[tred] 1. past tense - trod; verb1) (to place one's feet on: He threw his cigarette on the ground and trod on it.) calpestare, pestare2) (to walk on, along, over etc: He trod the streets looking for a job.) camminare, procedere3) (to crush by putting one's feet on: We watched them treading the grapes.) pigiare2. noun1) (a way of walking or putting one's feet: I heard his heavy tread.) passo2) (the grooved and patterned surface of a tyre: The tread has been worn away.) battistrada3) (the horizontal part of a step or stair on which the foot is placed.) gradino•* * *[trɛd] trod vb: pt trodden pp1. n1) (footsteps) passo, (sound) rumore m di passi2) (of stair) pedata, (of tyre) battistrada m inv2. vtto tread water — tenersi a galla verticalmente (muovendo solo le gambe)
3. vi(walk) camminarewe must tread very carefully or warily — dobbiamo muoverci con molta cautela
•- tread on* * *tread /trɛd/n.3 (autom.: di pneumatico) battistrada: tread bar, rilievo del battistrada; tread design, scolpitura del battistrada; There's no tread on this tyre, questa gomma non ha più il battistrada (o è completamente liscia)6 (autom.) interasse; carreggiata(to) tread /trɛd/A v. i.1 andare ( a piedi); camminare; procedere: She trod cautiously so as not to break the glasses, camminava guardinga per non rompere i bicchieriB v. t.3 tracciare, fare ( pestando o pigiando): Someone had trodden a track to the river, qualcuno aveva tracciato un sentiero sino al fiume● (fig.) to tread the boards (o the stage), calcare le scene □ (fig.) to tread in sb. 's footsteps, seguire le orme di q. □ to tread lightly, camminare con passo leggero; (fig.) andare con i piedi di piombo (fig.) □ ( anche fig.) to tread sb. underfoot, schiacciare, mettersi sotto i piedi, calpestare q. □ to tread water, tenersi a galla in posizione verticale ( agitando le gambe); fare ‘la bicicletta’.* * *I [tred]1) (footstep) passo m., andatura f.2) (of stair) pedata f.3) (of tyre) (pattern) scolpitura f.; (outer surface) battistrada m.II 1. [tred]to tread water — = stare a galla in posizione verticale
2.to tread sth. underfoot — (cal)pestare qcs
to tread on — (walk) camminare su; (squash) calpestare, pestare
to tread carefully o warily — fig. andare con i piedi di piombo
-
25 ♦ warning
♦ warning /ˈwɔ:nɪŋ/A n. [cu]1 avvertimento; ammonimento; avviso; preavviso; allarme: Let this be a warning to trespassers, questo serva d'ammonimento ai trasgressori; In 1941 Japan attacked the USA without warning, nel 1941 il Giappone attaccò gli Stati Uniti senza preavviso; a note of warning, un campanello d'allarme; to heed a warning, tener conto di un avvertimento2 (leg.) diffidaB a.d'avvertimento; d'ammonimento; ammonitore: a warning look, uno sguardo d'avvertimento● (autom.) warning cone, cono per segnalazioni ( sulla strada) □ warning letter, ammonizione scritta □ (autom., elettr.) warning light, spia luminosa: low-fuel warning light, spia della riserva ( del carburante) □ warning line, ( nuoto) linea trasversale; ( scherma) linea di avvertimento □ (mil.) warning net, rete d'avvistamento □ (autom.) warning signs, segnali (o cartelli) di pericolo ( per lo più triangolari) □ warning siren, sirena di allarme □ (naut.) warning to shipping, avviso ai naviganti □ to give warning, avvertire, avvisare; licenziare, licenziarsi, dare gli otto giorni (rif. a domestico, ecc.) □ to point a warning finger at sb., ammonire q. agitando l'indice; (fig.) mettere in guardia q. -
26 agito
ăgĭto, āvi, ātum, 1, v. freq. a. [ago], as if the supine were agitu; cf.: quaero quaerito.I.Lit., to put a thing in motion, to drive or impel (mostly poet., or in more elevated prose; from poetry it passed, after the Aug. per., into common prose).A.Of cattle, to drive, conduct (cf. ago):B.calcari quadrupedem agitabo advorsum clivom,
Plaut. As. 3, 3, 118:stimulo boves agitat,
Vulg. Eccli. 38, 26:hanc in curru bijugos agitare leones,
drives her span of lions, Lucr. 2, 602:agitantur quadrigae,
Varr. L. L. 6, § 41 Müll.:ad flumina currus,
Verg. G. 3, 18:jussit agitari currum suum,
Vulg. 2 Macc. 9, 4: lanigeros greges hirtasque capellas, to drive, poet. for to tend, Verg. G. 3, 287:sacros jugales (dracones),
Ov. M. 5, 661:quadrigas bigasque et equos desultorios,
Suet. Caes. 39.—Of the motion of other things, to move, impel, shake:C.triremem in portu,
Nep. Dion, 9, 2:alas,
Ov. Tr. 3, 4, 21:manibusque leves agitavit habenas,
id. M. 7, 221:hastam,
id. ib. 3, 667: caput, to move the head ( in token of assent = annuere), id. ib. 1, 567:arundinem vento agitatam,
Vulg. Matt. 11, 7.—Esp., of animals, to hunt, chase, pursue: etiamsi excitaturus [p. 72] non sis nec agitaturus feras, Cic. Off. 3, 17:aquila insectans alias aves atque agitans,
id. Div. 2, 70:trepidas columbas,
Ov. M. 5, 606; 11, 300:damas,
id. ib. 10, 539:cursu timidos onagros,
Verg. G. 3, 409 al. —Of the motion caused by the wind, to drive to and fro, toss about, agitate, disturb:D.ventus enim fit, ubi est agitando percitus aër,
when the air is violently agitated and driven, Lucr. 6, 686:mare ventorum vi agitari atque turbari,
Cic. Clu. 49 fin.; id. Univ. 3, 7:freta ponti Incipiunt agitata tumescere,
Verg. G. 1, 357:aristas,
Ov. A. A. 1, 553:Zephyris agitata Tempe,
Hor. C. 3, 1, 24:ventis agitatur pinus,
id. ib. 2, 10, 9:veteres agitantur orni,
id. ib. 1, 9, 12:agitaret aura capillos,
id. Epod. 15, 9.—Of the motion caused by the water: agitata numina Trojae, tossed or driven about upon the sea, Verg. A. 6, 68; Prop. 3, 21, 5.—E.In gen., of the motion caused by other things:II.magnes (lapis) agitat (ferri ramenta) per aes,
Lucr. 6, 1054:agitari inter se concursu,
Cic. N. D. 1, 39: pulsu externo agitari, Macr Somn. Scip. 9.— Poet. of mist, to produce it by motion or agitation: dejectuque (Peneus) gravi tenues agitantia fumos Nubila conducit, and by its impetuous descent (into the valley) raises clouds producing mist, Ov. M. 1, 571—Trop.A.To rouse up, excite, move, urge, drive, impel one to something: aliquem, sometimes in aliquid (so in Florus very freq.):B.in furias agitantur equae,
are excited to fury, Ov. A. A. 2, 487:agitare plebem,
to stir up, rouse, Liv. 3, 11:populum,
Flor. 2, 12, 2; so id. 11, 6, 2 al.:agitatus cupiditate regni,
id. 3, 1:gens sacratis legibus agitata in exitium urbis,
id. 1, 16, 7.—To disquiet, disturb, to drive hither and thither, to vex, trouble, torment (the fig. taken from the sea agitated by storm; cf. Gernh. and Beier upon Cic. Off. 1, 24, 82):C.dii deaeque te agitant irati,
Plaut. Pers. 4, 4, 115:atra bilis agitat hominem,
id. Capt. 3, 4, 64; so id. Curc. 1, 1, 92; 2, 1, 24:ut eos agitent furiae, neque usquam consistere patiantur,
Cic. Rosc. Am. 24 (cf. Verg. A. 3, 331:scelerum furiis agitatus Orestes,
id. ib. 4, 471):suum quemque scelus agitat amentiaque afficit,
id. ib. 24:agitare et insequi poëtas,
Tac. Or. 4; 25 and 41:multis injuriis jactata atque agita ta,
Cic. Quint. 2:est magni viri, rebus agitatis (= perturbatis, Beier) punire sontes,
id. Off. 1, 24, 82:agitabatur animus inopiā rei familiaris et conscientiā scelerum,
Sall. C. 5, 7:quos conscientia defectionis agitabat,
Tac. Agr. 16:commotus metu atque libidine diversus agitabatur,
was drawn in different directions, Sall. J 25, 6; Liv. 22, 12. ne te semper inops agitet vexetque cupido, Hor. Ep. 1, 18, 98:quos agitabat timor,
Tac. Agr. 16:timore et metu agitati,
Vulg. Judith, 15, 1:injuriis agitatus,
Flor. 1, 8, 7:seditionibus,
Just. 12, 4, 12.—To assail with reproach, derision, insult; to reprove, blame, scoff, deride, insult, mock:D.agitat rem militarem, insectatur totam legationem,
attacks, ridicules, Cic. Mur. 9, 21; id. Brut. 28, 109: mea saevis agitat fastidia verbis, Hor Epod. 12, 13; without verbis:agitant expertia frugis,
id. A. P. 341:vesanum poëtam agitant pueri,
id. ib. 456.—In gen., to drive or urge on a thing, to accomplish or do, to drive at, to be employed in, be engaged in, to have, hold, keep, to celebrate; v. ago, II. D. (in the historians, esp. Sallust, very freq.):E.Haec ego non agitem?
should I not drive at? Juv. 1, 52:vigilias,
to keep, Plaut. Trin. 4, 2, 27; so,custodiam,
id. Rud. 3, 6, 20; so Tac. A. 11, 18:hoc agitemus convivium vino et sermone suavi,
let us celebrate, Plaut. As. 5, 1, 7:Dionysia,
Ter. Heaut. 4, 4, 11; so id. Hec. 1, 2, 18:convivia,
Ov. M. 7, 431; Suet. Claud. 32 festa gaudia, Sil. 15, 423:meum natalem,
Plaut. Pers. 5, 1, 16;so festos dies,
Cic. Verr. 2, 2, 63:jocos,
Ov. M. 3, 319:agraria lex a Flavio tribuno plebis vehementer agitabatur,
was powerfully urged, supportcd, Cic. Att. 1, 19:quae cum praecepta parentis mei agitarem,
was striving to comply with, Sall. J. 14, 2 (modestius dictum pro:studere, ut agerem, Cort.): laeti pacem agitabamus,
were at peace, enjoyed the delights of peace, id. ib. 14, 10:dicit se missum a consule venisse quaesitum ab eo, pacem an bellum agitaturus foret,
id. ib. 109, 2:quoniam deditionis morā induciae agitabantur,
there was a truce, id. ib. 29, 4; id. C. 24, 2.— Poet.:ceu primas agitant acies, certamina miscent,
as if they formed the front rank, Sil. 9, 330.—Hence of time, esp. life, to pass, spend (cf. ago, II. D 5.):vita hominum sine cupiditate agitabatur,
Sall. C. 2, 1:agitare aevum,
Verg. G. 4, 154; id. A. 10, 235:festos dies,
Tac. H. 3, 78.—In Sall., Tac., Flor., et al., agitare absol., to live, dwell, abide, sojourn, be:hi propius mare Africum agitabant,
Sall. J 18, 9; cf id. ib. 19, 5; id. Fragm. H. 3, 11; so id. J. 54, 2; 59, 1; 94, 4:laeti Germant agitabant,
Tac. A. 1, 50:secretus agitat,
id. ib. 11, 21:montium editis sine cultu atque eo ferocius agitabant,
id. ib. 4, 46; Flor. 4, 12, 48.—Of the mind: agitare aliquid or de aliquā re (in corde, in mente, animo, cum animo, secum, etc.), to drive at a thing in the mind, i. e. to turn over, revolve, to weigh, consider, meditate upon, and with the idea of action to be performed or a conclusion to be made, to deliberate upon, to devise, contrive, plot, to be occupied with, to design, intend, etc.: id ego semper mecum sic agito et comparo, Att ap. Non. 256, 20:F.quom eam rem in corde agito,
Plaut. Truc 2, 5, 3:id agitans mecum,
Ter. Phorm. 4, 3, 10; so Sall. J. 113, 3:habet nihil aliud quod agitet in mente,
Cic. N. D. 1, 41:est tuum sic agitare animo, ut, etc.,
id. Fam. 6, 1:quae omnes animo agitabant,
Tac. A. 6, 9:provincias secretis imaginationibus agitans,
id. ib. 15, 36 in animo bellum, Liv 21, 2; Vell. 1, 16; Quint. 12, 2, 28.—With inf., as object:ut mente agitaret bellum renovare,
Nep. Ham. 1, 4.— Poet.:aliquid jamdudum invadere magnum Mens agitat mihi,
Verg. A 9, 187. —Sometimes also without mente, animo, and the like, agitare aliquid, in the same signif:quodsi ille hoc unum agitare coeperit, esse, etc.,
Cic. Verr. 2, 3, 96:rem a me saepe deliberatam et multum agitatam requiris,
id. Ac. 1, 2: oratori omnia quaesita, disputata, tractata, agitata ( well considered or weighed) esse debent, id. de Or. 3, 14:fugam,
Verg. A. 2, 640.—So esp. freq. in Tac.:Britanni agitare inter se mala servitutis, Agr 15: bellum adversus patrem agitare,
id. H. 4, 86, id. A. 1, 5; 1, 12.—With de:de bello,
Tac. H. 2, 1:agitanti de Claudio,
id. A. 6, 46:de tempore ac loco caedis agitabant,
id. ib. 15, 50; 1, 12; id. H. 4, 59.—With num:agitavere, num Messalinam depellerent amore Silli,
Tac. A. 11, 29; id. H. 1, 19.— With - ne:agitavere placeretne, etc.,
Tac. H. 3, 1.—With an:an Artaxata pergeret, agitavit,
Tac. A. 13, 41 —With quomodo, Tac. A. 2, 12.—With ut (of purpose):ut Neronem pudor caperet, insita spe agitari,
Tac. A. 16, 26.—To treat or speak of or concerning a thing, to confer about, deliberate upon. Romae per omnīs locos et conventus de facto consulis agitart ( impers., for agitabatur), discussions were had, Sall. J 30, 1;* G.cum de foedere victor agitaret,
Liv. 9, 5; 30, 3.—Sat agitare, with gen., in Plaut., = sat agere, to have enough to do, to have trouble with: nunc agitas sat tute tuarum rerum, Bacch. 4, 3, 23. -
27 -S580
avere il cervello (или il capo, la testa) a segno (тж. stare col capo или tenere il capo a segno)
иметь голову на плечах; быть рассудительным, уравновешенным человеком:Conte. — Nella situazione in cui sono colla sorella, che mi vuol dar da pensare, non ho il capo a segno per parlare con fondamento. (C. Goldoni, «Il raggiratore»)
Граф. — При создавшихся отношениях с моей сестрой, которые причиняют мне немало беспокойства, я положительно теряюсь и не нахожу достаточно убедительных слов.Copiava i primi cinque minuti col cervello a segno, poi si divagava. (B. Cicognani, «La Velia»)
Первые пять минут он переписывал, сосредоточившись на своей работе, но потом отвлекался«Poveretti... Poveretti!..» rispose l'altro, agitando la mano dinanzi alla fronte, come a dire che coloro non ci avevano più la testa a segno. (G. Verga, «Mastro-don Gesualdo»)
— Бедняги!.. Бедняги!.. — сказал каноник, покрутив рукой возле лба. как бы желая показать, что у них не все дома.Il solo Lucilio aveva la testa a segno in quel parapiglia. (I. Nievo, «Confessioni di un italiano»)
Только Лючилио не терял голову в этой суматохе.Non ci vuol molto a capire che non à la testa a segno. (B. Cicognani, «L'uomo nudo»)
Легко понять, что у него голова не на месте.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Sergio Galleguillo Y Los Amigos — Grupo riojano de folclore argentino formado en 1997 por Sergio Galleguillo (voz, sikus, quena y charango), Pino Romero (percusión acústica, danzas folklóricas y coro) y otros con el nombre de Grupo Los Amigos . Actualmente compuesto por estos y… … Wikipedia Español
Eleuterio Quiñones — (Don) Eleuterio Quiñones, voiced by Sunshine Logroño, is a recurring fictional character in Puerto Rican radio and television. It is supposed to depict a die hard supporter of statehood for Puerto Rico, whose passion for the subject and support… … Wikipedia
Vitin Alicea — Victor Alicea Arévalo, better known as Vitín Alicea, is a fictional comedic character created and portrayed by Emmanuel Sunshine Logroño. Created in the mid 1980s, Vitín remains a popular radio and television character in Puerto Rico. He has… … Wikipedia
Adolfo Ábalos — Adolfo Ábalos, pianista y compositor folclórico argentino. Los Hermanos Ábalos. Adolfo Ábalos (nacido el … Wikipedia Español
Masacre de los genoveses — La Masacre de los genoveses es el enfrentamiento armado que se produjo en septiembre de 1303 en Constantinopla entre la colonia de mercaderes genoveses residentes en la ciudad y las tropas almogávares de la Compañía Catalana de Oriente. Las… … Wikipedia Español
Revelado fotográfico — Saltar a navegación, búsqueda El revelado fotográfico en blanco y negro es el proceso que hay que llevar a cabo para que la imagen en negativo impresa en la placa o película fotográfica se haga visible. El proceso consta de 5 pasos, tanto en… … Wikipedia Español
Estandarte del cuervo — Saltar a navegación, búsqueda … Wikipedia Español
Lemuriformes — «lemur» redirige aquí. Para el género, véase Lemur (género). «lemures» redirige aquí. Para los seres de la mitología romana, véase larvae … Wikipedia Español
Ocupación de Japón — Ocupación militar … Wikipedia Español
Pittsburgh Steelers — Establecido en 1933 Juegan en Pittsburgh, Pensilvania Afiliaciones de Liga/Conferencia National Football League (1933–actualmente) División Este (1933–1943; 1945–1949) División Oeste (1944) Americano Conferencia (1950–1952) Este… … Wikipedia Español
Sony Ericsson W580i — Pantalla LCD, 262.144 colores, 240x320 pixels Memoria 12 MB … Wikipedia Español