-
1 admisión
ađmi'sǐɔnf1) Aufnahme fadmisión de emergencia/admisión de urgencia — MED Notaufnahme f
2) ( acceso) Zugang m, Zutritt msustantivo femeninoadmisiónadmisión [aðmi'sjon]num1num (en una asociación) Aufnahme femenino [en in+acusativo] universidad Zulassung femenino [en zu+dativo] -
2 admisión máxima de oxígeno
spa consumo (m) máximo de oxígeno, admisión (f) máxima de oxígenodeu maximales Sauerstoffaufnahmevermögen (n), maximale Sauerstoffaufnahme (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > admisión máxima de oxígeno
-
3 edad mínima de admisión al empleo
spa edad (f) mínima de admisión al empleo, edad (f) mínima para el trabajodeu Mindestalter (n) für die Beschäftigung von JugendlichenSeguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > edad mínima de admisión al empleo
-
4 ruido de admisión de aire
spa ruido (m) de admisión de airedeu Luftansauggeräusch (n)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > ruido de admisión de aire
-
5 silencioso de admisión de aire
spa silencioso (m) de admisión de airedeu Ansaugschalldämpfer (m)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > silencioso de admisión de aire
-
6 válvula de admisión
spa válvula (f) de inhalación, válvula (f) de admisióndeu Einatemventil (n), Einlaßventil (n)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > válvula de admisión
-
7 derecho
1. đe'retʃo adj1) aufrecht, gerade2) ( antónimo de izquierdo) rechte(r,s)2. đe'retʃo advgerade, geradezu, schnurstracks3. đe'retʃo mtodo derecho — geradeaus, geradewegs
1) Recht n, Anspruch m, Anrecht ntener derecho a algo — etw dürfen/zu etw berechtigt sein
2)derecho de suscripción — FIN Aktienbezugsrecht n
3)derecho civil — JUR Zivilrecht n
4) ( estudios de derecho) Jura n5)derechos de importación — ECO Einfuhrzoll m
2. [vertical] aufrecht3. [recto] gerade————————1. [en posición vertical] aufrecht2. [directamente] direkt————————sustantivo masculino2. [ciencia] Rechtswissenschaft die3. [prerrogativas] (Vor)recht das¡no hay derecho! das ist ungerecht!tener derecho a hacer algo ein Recht darauf haben, etw zu tun4. [contrario de revés] rechte Seite die————————derecha sustantivo femenino1. [diestra] rechte Hand3. (locución)————————derechos sustantivo masculino pluralderecho1derecho1 [de're6B36F75Cʧ6B36F75Co]I adverbiodirektnum1num (legitimidad) Recht neutro [a auf+acusativo]; derecho de asociación Vereinigungsfreiheit femenino; derecho de libertad de conciencia y culto Gewissens- und Religionsfreiheit femenino; derechos de pago de indemnización Schaden(s)ersatzansprüche masculino plural; derecho de propiedad intelectual Urheberrecht neutro; derecho de sufragio Stimmrecht neutro; con derecho a berechtigt zu +dativo; de pleno derecho mit vollem Recht; miembro de pleno derecho vollberechtigtes Mitglied; estar en su (perfecto) derecho (voll) im Recht sein; hacer uso de un derecho ein Recht in Anspruch nehmen; tener derecho a berechtigt sein zu +dativo; ¡no hay derecho! (familiar) das gibt es nicht!; derecho al pataleo (familiar) Recht auf Widerredenum2num (jurisprudencia) Recht neutro; (ciencia) Rechtswissenschaft femenino; derecho criminal Strafrecht neutro; derecho político Staatsrecht neutro; estudiar derecho Jura studieren; conforme a derecho rechtmäßig; de derecho von Rechts wegen; por derecho propio kraft seines Amtesnum4num plural (impuestos) Gebühren femenino plural; derechos antidumping Antidumpingzölle masculino plural; derechos de exportación Ausfuhrzölle masculino plural; libre de derechos gebührenfrei; sujeto a derechos gebührenpflichtig————————derecho2derecho2 , -a [de're6B36F75Cʧ6B36F75Co, -a]num1num (diestro) rechte(r, s)num2num (recto) geradenum5num (directo) direkt -
8 examen
ɛk'samenm1) Prüfung f, Examen nexamen de admisión/examen de aptitud — Aufnahmeprüfung f
2) ( inspección) Untersuchung fsustantivo masculino2. [indagación] Überprüfung dieexamenexamen [egh'samen]num1num (prueba, reflexión) Prüfung femenino; examen de conductor Fahrprüfung femenino; examen de ingreso Aufnahmeprüfung femenino; examen de selectividad spanische Hochschulzulassungsprüfung; tribunal de exámenes Prüfungskommission femenino; suspender un examen durch eine Prüfung fallen -
9 ingreso
iŋ'gresom1) ( admisión) Aufnahme f, Beitritt m2) ( ganancias) FIN Einnahme f3) ( en caja) FIN Einzahlung f4)ingresos pl — ECO Einkommen n, Auskommen n, Einkünfte pl
sustantivo masculino[en hospital, prisión] Einlieferung die2. [de dinero] Einzahlung die————————ingresos sustantivo masculino pluralingresoingreso [iŋ'greso] -
10 reconocimiento
rrɛkonoθi'mǐentom1) Anerkennung f, Dankbarkeit f2) MIL Aufklärung f3)reconocimiento médico — MED Untersuchung f
sustantivo masculino1. [aceptación] Anerkennung die3. [agradecimiento] Dankbarkeit die4. [examen] Untersuchung die5. [confesión, admisión] Eingeständnis dasreconocimientoreconocimiento [rrekonoθi'mjeDC489F9Dn̩DC489F9Dto]num1num política Anerkennung femenino; el no reconocimiento de Bosnia-Herzegovina die Nichtanerkennung von Bosnien-Herzegowinanum2num (exploración) Erkundung femenino; reconocimiento médico ärztliche Untersuchung; reconocimiento precoz medicina Früherkennung femenino; vuelo de reconocimiento Aufklärungsflug masculinonum3num (gratitud) Dankbarkeit femenino; en reconocimiento de mi labor als Dank für meine Leistungen -
11 solicitud
soliθi'tuđf1) ( pedido) Antrag m, Ersuchen n2)solicitud de información — ECO Anfrage f
3) ( exigencia) Forderung f4) (pretensión, candidatura) Bewerbung f, Gesuch n5) ( amabilidad) Bereitwilligkeit f6) ( diligencia) Fürsorge f, Sorge fsustantivo femenino2. [documento] Antragsformular dassolicitudsolicitud [soliθi'tudh]num2num (petición) Bitte femenino; (formal) Antrag masculino; solicitud de empleo Bewerbung femenino -
12 consumo máximo de oxígeno
spa consumo (m) máximo de oxígeno, admisión (f) máxima de oxígenodeu maximales Sauerstoffaufnahmevermögen (n), maximale Sauerstoffaufnahme (f)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > consumo máximo de oxígeno
-
13 edad mínima para el trabajo
spa edad (f) mínima de admisión al empleo, edad (f) mínima para el trabajodeu Mindestalter (n) für die Beschäftigung von JugendlichenSeguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > edad mínima para el trabajo
-
14 válvula de inhalación
spa válvula (f) de inhalación, válvula (f) de admisióndeu Einatemventil (n), Einlaßventil (n)Seguridad y salud en el diccionario Español-Alemán > válvula de inhalación
См. также в других словарях:
Admisión — es el primero de los cuatro tiempos de un motor de combustión interna. Al comienzo de la fase de admisión, la válvula de admisión se abre y el pistón comienza a descender provocando una caída de presión en el cilindro, lo que a su vez provoca la… … Wikipedia Español
admisión — sustantivo femenino 1. Acción y resultado de admitir: Se abre el plazo de admisión de nuevos alumnos. Reservado el derecho de admisión. La admisión de originales para el concurso acaba a las doce … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
admisión — (Del lat. admissĭo, ōnis). 1. f. Acción y efecto de admitir. 2. Der. Trámite previo en que se decide, atendiendo a aspectos de forma, si una demanda o recurso deben pasar o no a ser resueltos en cuanto al fondo. 3. Mec. En los motores de… … Diccionario de la lengua española
admisión — ► sustantivo femenino 1 Acción y resultado de admitir: ■ esperaba con desasosiego su admisión en la facultad. 2 DERECHO formal Trámite previo en que se decide si procede la tramitación de la querella o recurso presentado. 3 MECÁNICA Primera fase… … Enciclopedia Universal
admisión — s f I. 1 Acto de admitir: examen de admisión, ventanilla de admisión 2 Capacidad de algo para recibir alguna cosa en su interior II. Acto de admisión (Der) Acuerdo con el cual un juez instructor declara procedente o válida una demanda u otra… … Español en México
admisión — {{#}}{{LM A00799}}{{〓}} {{SynA00814}} {{[}}admisión{{]}} ‹ad·mi·sión› {{《}}▍ s.f.{{》}} Aceptación, recepción o entrada de algo: • plazo de admisión.{{○}} {{#}}{{LM SynA00814}}{{〓}} {{CLAVE A00799}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
admisión — (f) (Intermedio) aprobación y recepción de una cosa Ejemplos: Ayer se abrió el plazo de admisión de solicitudes para el intercambio de estudiantes. La secretaría se ocupa de admisión de matrículas. Sinónimos: acceso, ingreso … Español Extremo Basic and Intermediate
admisión informal — Tipo de admisión en un hospital psiquiátrico sin solicitud formal o escrita y en la que el paciente es libre de abandonar el hospital en cualquier momento. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A.… … Diccionario médico
Admisión de nuevos graduados en Japón — La admisión de nuevos graduados (新卒一括採用, shinsotsu ikkatsu saiyō?) es la costumbre del empleo que las compañías admiten solamente los nuevos graduados una vez al año y los emplean. Esta costumbre es única en Japón y Corea del Sur. Debido al… … Wikipedia Español
admisión — Derecho. Acto de recibir o dar entrada. Se suele admitir un plazo en que ella es revocable, si se descubren defectos o vicios ocultos en la cosa. En algunos casos, sinónimo de aceptación. sust. fem. Acción y efecto de admitir. Derecho. Trámite… … Diccionario de Economía Alkona
admisión — sustantivo femenino 1) aceptación*, acogida, aprobación, éxito, alta. ≠ rechazo, fracaso. 2) recepción. * * * Sinónimos: ■ aceptación … Diccionario de sinónimos y antónimos