-
1 Rechnungsbücher aufheben
Rechnungsbücher aufheben
to preserve booksBusiness german-english dictionary > Rechnungsbücher aufheben
-
2 Rechnungsbücher führen
Rechnungsbücher führen
to keep accounts -
3 Rechnungsbücher führen
вести бухгалтерские книгиDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > Rechnungsbücher führen
-
4 Rechnungsbücher führen
сущ.внеш.торг. вести бухгалтерские книгиУниверсальный немецко-русский словарь > Rechnungsbücher führen
-
5 Abschluss der Rechnungsbücher
Abschluss der Rechnungsbücher
fiscal closingBusiness german-english dictionary > Abschluss der Rechnungsbücher
-
6 Einsichtnahme in Rechnungsbücher und Konten
Einsichtnahme in Rechnungsbücher und Konten
access to books and accountsBusiness german-english dictionary > Einsichtnahme in Rechnungsbücher und Konten
-
7 gesetzlich vorgeschriebene Rechnungsbücher
gesetzlich vorgeschriebene Rechnungsbücher
statutory books (Br.)Business german-english dictionary > gesetzlich vorgeschriebene Rechnungsbücher
-
8 nicht in die Rechnungsbücher eingetragene Geschäftsabschlüsse
nicht in die Rechnungsbücher eingetragene Geschäftsabschlüsse
business conducted off the booksBusiness german-english dictionary > nicht in die Rechnungsbücher eingetragene Geschäftsabschlüsse
-
9 Rechnungsabschnitt
Rechnungsabschnitt
accounting period;
• Rechnungsabteilung accounting (accounts, billing) department;
• Rechnungsalter age of billing;
• Rechnungsanteil quota;
• Rechnungsaufstellung accounting (accounts, Br.) statement, statement (rendering) of account, account rendered;
• Rechnungsausgleich settlement of an invoice;
• Rechnungsausschuss audit commission;
• Rechnungsausstellung making out an account (invoice), billing;
• spezifizierte Rechnungsausstellung (Einkünfte) bill of parcels;
• über den Monat verteilte Rechnungsausstellung cycle billing;
• Rechnungsauszug extract (abstract, statement) of account;
• fehlerhafter Rechnungsauszug faulty statement;
• spezifizierter Rechnungsauszug itemized statement;
• Rechnungsbeamter accountant, auditor;
• Rechnungsbegleichung settlement of an account (invoice), bill paying, payment of a bill;
• Rechnungsbelege accounting records, vouchers in support of an account;
• Rechnungsbeleg anfertigen to prepare a voucher for billing;
• Rechnungsbericht auditor’s report;
• Rechnungs betrag face (amount) of invoice, invoiced amount (price), invoice total, (Kosten vor Abzug des Bardiskonts) billed cost;
• Rechnungsbuch invoice (account) book, book of accounts, ledger;
• gesetzlich vorgeschriebene Rechnungsbücher statutory books (Br.);
• Rechnungsbücher aufheben to preserve books;
• Rechnungsbücher führen to keep accounts;
• Rechnungsdatum billing date (US), date of invoice;
• Rechnungsdefizit accounting deficit;
• Rechnungsdoppel duplicate invoice;
• Rechnungsdurchschlag copy of invoice;
• Rechnungseinheit accounting unit, unit (money) of account;
• Rechnungseinzugsverfahren direct debiting service (system);
• Rechnungsempfang receipt of invoice;
• Rechnungsempfänger debtor;
• Rechnungsentlastung final discharge;
• Rechnungserstellung invoicing of accounts, billing;
• Rechnungserteilung rendering an account;
• gedrucktes Rechnungsformular billhead;
• Rechnungsführer accountant, bookkeeper, (Zahlungsabkommen) accounting agency (US). -
10 einsehen
einsehen, I) eig.: inspicere. aspicere (versch. wie »einsehen« u. »ansehen«, z.B. insp. rationes suas: u. asp. tabulas [Rechnungsbücher], alcis orationes). – cognoscere (sich Einsicht von etwas verschaffen, etwas lesen, um sich mit dem Inhalt desselben genau bekannt zu machen, z.B. einen Brief, litteras). – die sibyllinischen Bücher ei., libros Sibyllinos od. bl. libros adire (hingehen, um sie zu Rate zu ziehen). – II) übtr., mit dem Geiste: intellegere, auch mit dem Zus. animo ac ratione (vermittelst des Erkenntnisvermögens innewerden). – perspicere (durchschauen, deutlich einsehen, z.B. die Billigkeit einer Sache, aequitatem alcis rei: folgt »daß«, so steht der Akk. u. Infin.). – agnoscere (anerkennen, daß etwas so ist, z.B. erratum suum). – es ist nicht einzusehen, non apparet; non liquet: obscurum est: das sieht wohl auch ein Blinder ein, apparet id quidem etiam caeco.
-
11 unterschlagen
unterschlagen, I) unterschlagen, jmdm. ein Bein, supplantare alqm. – II) unter schlagen, d. i. heimlich für sich behalten: averteredomum u. bl. avertere (heimlich u. böslich beiseite schaffen, z.B. pecuniam, praedam: die Rechnungsbücher, tabulas). – intervertere. intervertere ad seque transferre (heimlich u. böslich an sich ziehen, was für einen andern bestimmt ist, z.B. donum, hereditatem). – intercipere (auffangen, z.B. litteras). – supprimere. retinere et supprimere (zurückhalten und verhehlen, was einem anvertraut ist, z.B. pecuniam, testamentum). – fraudare (betrügerisch entziehen, z.B. stipendium equitum). – öffentliche Gelder unt., pecunias e publico od. bl. pecunias intercipere; pecuniam publicam avertere; peculatum facere (die öffentliche Kasse bestehlen). – die unterschlagenen Gelder, Summen, fraudata, ōrum,n. pl. (z.B. restituere.)
-
12 Abschluss
Abschluss m 1. BANK making up; 2. BÖRSE bargain (einzelner Abschluss an der Londoner Börse LSE); 3. FIN bargain; 4. GEN bargain; completion, deal, conclusion, transaction (Vertrag); 5. RW transaction; accounts, financial accounts, financial statement, statement; 6. RECHT conclusion (Vertrag); 7. BIL qualification; 8. V&M sale • einen Abschluss erreichen GEN reach a deal • einen Abschluss tätigen GEN reach a deal • im Abschluss ausweisen carry in the accounts, carry in the financial accounts (in der Bilanz zeigen) • im Abschluss getrennt ausweisen show separately in the accounts, show separately in the financial accounts • zum Abschluss bringen PAT carry out* * *m 1. < Bank> making up; 2. < Börse> einzelner Abschluss an Londoner Börse bargain; 3. < Finanz> bargain; 4. < Geschäft> bargain, Vertrag completion, deal, conclusion, transaction; 5. < Rechnung> transaction; financial statement, statement; 6. < Recht> Vertrag conclusion; 7. < Sozial> qualification; 8. < Verwalt> Vertrag conclusion; 9. <V&M> sale ■ einen Abschluss erreichen < Geschäft> reach a deal ■ einen Abschluss tätigen < Geschäft> reach a deal ■ zum Abschluss bringen < Patent> carry out* * *Abschluss
(Angelegenheit) conclusion, (Bank) bank return, (Bilanz) balance [sheet], (an der Börse) bargain, transaction, commitment, (Brief) ending, close, (Debatte) closure, (Effektenemission) underwriting, (Fertigstellung) completion, (Geschäft) deal[ing], business, transaction, bargain, (Liquidation) settlement (Br.), winding up, (Rechnungslegung) adjustment, settlement, (Rechnungssumme) balance, (Verkauf) sale, (Werbebranche) contract;
• bei Abschluss unserer Bücher on (when) balancing (closing) our books;
• beim Abschluss des Berichts at the time the report went to press;
• beim Abschluss der Rechnungsperiode at the close of the financial period;
• betriebswirtschaftlicher Abschluss diploma in business administration;
• endgültiger Abschluss final arrangement;
• fester Abschluss firm bargain (deal);
• gemeinschaftlicher Abschluss joint bargain;
• jährlicher Abschluss annual balance;
• nicht konsolidierter Abschluss deconsolidated accounts;
• luftdichter Abschluss hermetic seal;
• provisorischer Abschluss provisional booking;
• zufrieden stellender Abschluss perfect rounding off;
• Abschluss einer Angelegenheit winding up of an affair;
• Abschluss seiner Ausbildung completion of one’s education;
• Abschluss der Bücher closing (making up) of the books, balancing of accounts;
• Abschluss von Deckungsgeschäften hedging;
• Abschluss der Effektentransferbücher einer Gesellschaft books close;
• Abschluss für weniger als ein Jahr (Werbung) short term;
• Abschluss einer Kaufaktion closing;
• Abschluss eines Kontos closing an account, rest (Br.);
• Abschluss einer Lebensarbeit consummation of a life’s work;
• Abschluss einer Lebensversicherung taking out a life insurance policy;
• Abschluss auf künftige Lieferung time bargain, forward deal;
• Abschluss der Rechnungsbücher fiscal closing;
• Abschluss auf kurze Sicht short deal;
• Abschluss auf lange Sicht long-term transaction;
• rascher Abschluss der Verhandlungen speedy conclusion of the negotiations;
• Abschluss einer Verkaufsaktion closing;
• Abschluss zu einem festen Verkaufspreis outright sale;
• Abschluss eines Versicherungsvertrages effecting an insurance, taking out (conclusion of) an insurance contract;
• Abschluss eines Vertrages signing (conclusion) of an agreement (a contract);
• akademischen Abschluss anstreben to study for a degree;
• Abschluss aufstellen to strike a balance;
• zum Abschluss bringen to bring to a close (conclusion), to terminate;
• Geschäft zum Abschluss bringen to make a bargain (deal);
• Vertrag zu einem Abschluss bringen to complete a contract;
• zum Abschluss gelangen to reach an understanding, to come to an agreement;
• zu einem raschen Abschluss kommen to talk a fast trade;
• besten Abschluss machen to pass out highest;
• Abschluss perfekt machen to seal a fast trade;
• mit einem guten Abschluss rechnen to calculate on a good trade;
• ohne Abschluss sein (Börse) to be a blank;
• vor dem Abschluss stehen to be drawing to a close;
• Abschluss tätigen (Börse) to close (do, negotiate) a deal, to make a commitment;
• Abschluss vermitteln to secure a business;
• Abschluss veröffentlichen to publish (disclose) a balance sheet;
• Abschlussabrechnung (Bank) closing statement, (Börse) contract note (Br.);
• Abschlussabteilung (Immobilienbüro) closing department;
• Abschlussagent factor, commission (closing, underwriting, Br.) agent, (Versicherungsgeschäft) credit agent;
• Abschlussanmeldung (Umsatzsteuer) final declaration;
• mit Abschlussarbeiten beschäftigt sein to be balancing the books for the year. -
13 Einsichtnahme
Einsichtnahme
inspection, perusal, examination, vidimus;
• gegen Einsichtnahme on sight;
• nach Einsichtnahme after perusal;
• zur Einsichtnahme for your attention (perusal);
• amtliche Einsichtnahme official search;
• Einsichtnahme in die Geschäftsbücher inspection of the books and accounts;
• Einsichtnahme ins Grundbuch search of (requisition on) title;
• Einsichtnahme in Rechnungsbücher und Konten access to books and accounts;
• Einsichtnahme in Urkunden consultation of documents;
• jem. zur gefälligen Einsichtnahme übersenden to submit for s. one’s kind inspection. -
14 Geschäftsabschlüsse
Geschäftsabschlüsse
transactions, business, [business] dealings, (erhaltene Aufträge) orders secured;
• nicht in die Rechnungsbücher eingetragene Geschäftsabschlüsse business conducted off the books;
• nachbörsliche Geschäftsabschlüsse business in the street;
• Geschäftsabschlüsse mit Kreditgewährung credit dealings;
• vertrauliche Geschäftsabschlüsse offen legen to disclose secret transactions;
• Geschäftsabschlüsse tätigen to effect transactions;
• ausgezeichnete Geschäftsabschlüsse tätigen to be very successful in raking in the money;
• große Geschäftsabschlüsse tätigen to deal in a big volume. -
15 nachsehen
nachsehen
to look over, to examine, to inspect, (Rechnungsbücher) to audit, (überprüfen) to verify;
• Rechnung nachsehen to look over an account.
См. также в других словарях:
Hefeweizen — Weizenbier in einem typischen Weizenbierglas Weizenbier oder Weißbier (Südbayern) ist ein obergäriges Bier, das in Deutschland mindestens zur Hälfte aus Weizenmalz hergestellt sein muss. Weitere Bezeichnungen sind „Weizen“ und zur genaueren… … Deutsch Wikipedia
Hefeweizenbier — Weizenbier in einem typischen Weizenbierglas Weizenbier oder Weißbier (Südbayern) ist ein obergäriges Bier, das in Deutschland mindestens zur Hälfte aus Weizenmalz hergestellt sein muss. Weitere Bezeichnungen sind „Weizen“ und zur genaueren… … Deutsch Wikipedia
Hefeweißbier — Weizenbier in einem typischen Weizenbierglas Weizenbier oder Weißbier (Südbayern) ist ein obergäriges Bier, das in Deutschland mindestens zur Hälfte aus Weizenmalz hergestellt sein muss. Weitere Bezeichnungen sind „Weizen“ und zur genaueren… … Deutsch Wikipedia
Kristallweizen — Weizenbier in einem typischen Weizenbierglas Weizenbier oder Weißbier (Südbayern) ist ein obergäriges Bier, das in Deutschland mindestens zur Hälfte aus Weizenmalz hergestellt sein muss. Weitere Bezeichnungen sind „Weizen“ und zur genaueren… … Deutsch Wikipedia
Weissbier — Weizenbier in einem typischen Weizenbierglas Weizenbier oder Weißbier (Südbayern) ist ein obergäriges Bier, das in Deutschland mindestens zur Hälfte aus Weizenmalz hergestellt sein muss. Weitere Bezeichnungen sind „Weizen“ und zur genaueren… … Deutsch Wikipedia
Weizenbier — in einem typischen Weizenbierglas Weizenbier oder Weißbier (Südbayern) ist ein obergäriges Bier, das in Deutschland mindestens zur Hälfte aus Weizenmalz hergestellt sein muss. Weitere Bezeichnungen sind Weizen, Weißes und Weiße, und zur genaueren … Deutsch Wikipedia
Weizenglas — Weizenbier in einem typischen Weizenbierglas Weizenbier oder Weißbier (Südbayern) ist ein obergäriges Bier, das in Deutschland mindestens zur Hälfte aus Weizenmalz hergestellt sein muss. Weitere Bezeichnungen sind „Weizen“ und zur genaueren… … Deutsch Wikipedia
Weißbier — Weizenbier in einem typischen Weizenbierglas Weizenbier oder Weißbier (Südbayern) ist ein obergäriges Bier, das in Deutschland mindestens zur Hälfte aus Weizenmalz hergestellt sein muss. Weitere Bezeichnungen sind „Weizen“ und zur genaueren… … Deutsch Wikipedia
Woazn — Weizenbier in einem typischen Weizenbierglas Weizenbier oder Weißbier (Südbayern) ist ein obergäriges Bier, das in Deutschland mindestens zur Hälfte aus Weizenmalz hergestellt sein muss. Weitere Bezeichnungen sind „Weizen“ und zur genaueren… … Deutsch Wikipedia
Woiza — Weizenbier in einem typischen Weizenbierglas Weizenbier oder Weißbier (Südbayern) ist ein obergäriges Bier, das in Deutschland mindestens zur Hälfte aus Weizenmalz hergestellt sein muss. Weitere Bezeichnungen sind „Weizen“ und zur genaueren… … Deutsch Wikipedia
Bayern-Straubing — Wappen der Herzöge von Straubing Holland Das wittelsbachische Teilherzogtum Straubing Holland (auch Niederbayern Straubing Holland, Niederbayern Straubing, Bayern Straubing Holland oder Bayern Straubing) umfasste Teile des heutigen Niederbayern… … Deutsch Wikipedia